Doc: MHIT105B1010.doc 11/02/2014
p. 1 / 5
BCG0612 - BCG0524
BCG0612 - BCG0524
BCG1212 - BCG1024
BCG1212 - BCG1024
Carica batterie automatico
Automatic Battery Charger
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCTIONS MANUAL
●
Sconnettere la rete di alimentazione prima di qualsiasi connessione o sconnessione sulla
mersettiera del carica batterie
●
Le descrizioni ed i dati contenuti in questo manuale sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o di modifiche, e non possono pertanto avere nessun valore contrattuale
●
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
● Un dispositivo di sezionamento facilmente accessibile deve essere incorporato all’esterno
dell’apparecchiatura.
●
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’installazione in aree accessibili al solo personale
di servizio come definito dal §1.2.13.5 della IEC/EN 60950-1.
●
Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o
solventi.
IMPORTANTE
- Non utilizzare il carica batterie vicino a gas esplosivi o altro materiale infiammabile.
- Provvedere ad un’adeguata ventilazione del locale batterie durante la ricarica.
- Nel caso il carica batterie rimanga disalimentato per un lungo periodo si consiglia di scollegare
le batterie dal carica batterie. Mantenere il collegamento per lunghi periodi di inattività può
provocare la scarica delle batterie.
● Disconnect the power supply before any connection or disconnection is done through the
charger terminal block.
● The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of
the equipment.
● The technical data and description in this documentation are subject to alterations and
changes at any time and have no contractual value.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● A circuit breaker easy accessible must be included outside of the device.
●The device is exclusively intended for installation in areas accessible only to service
personnel as defined by chapter 1.2.13.5 of IEC/EN 60950-1.
●
Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents.
IMPORTANT
- Do not use the battery charger in proximity of explosive gases and/or other inflammable
material.
- Arrange for adequate air flow of the battery room during recharging.
- Should the battery charger be disconnected from the power supply for a long period of time,
we recommend that you disconnect the batteries from the battery charger. Connection for long
periods of inactivity may discharge the batteries.
Introduzione
L’apparecchio "BCG" è un carica batterie a tensione e corrente costante per la
carica in tampone di batterie al piombo. Sono disponibili le versioni BCG 0612 (12V
– 6A), BCG0524 (24V – 5A), BCG 01212 (12V – 12A) e BCG1024 (24V – 10A). La
corrente massima è poi regolabile in un range compreso tra il 20% e 100% del fondo
scala. La tensione di carica è invece selezionabile tra due livelli e su questi è
possibile applicare anche una tensione di boost.
Gli interventi delle protezioni presenti sono indicati tramite led e contatto di uscita.
La tecnologia switching con cui sono realizzati permette alta efficienza e nel
contempo un ampio range di alimentazione.
I “BCG” possono essere montati a fondo quadro, su guida din oppure a libro
mediante l’apposito accessorio ( solo versioni BCG 0612 e BCG0524).
Introduction
The "BCG" device is a battery charger working with constant voltage and constant
current charge cycle suitable for lead-acid batteries. Different versions are
available: BCG 0612 (12V – 6A), BCG0524 (24V – 5A), BCG 01212 (12V – 12A)
and BCG1024 (24V – 10A). The maximum current is then adjustable in a range
between 20% and 100% of full scale. The charging voltage is selectable between
two levels and a boost voltage can be applied as well.
The protection trips are indicated by LEDs and output contact.
The switching technology which BCGs are based on lets high efficiency and at the
same time a wide range of power supply.
Based, din rail or vertical mounting with the appropriate accessory (only BCG0612
and BCG0524 versions) can be choosen.
Descrizione
•
Tecnologia switching
•
Dimensioni e peso contenuto
•
Tensione di alimentazione a range esteso (110…240VAC)
•
Alta efficienza
•
Ciclo di carica “corrente costante” – “tensione costante” (DIN41773)
•
2 tensioni di carica impostabili da dip switch (2,25V e 2,3V elemento)
•
Corrente di carica regolabile dal 20% al 100%
•
Comando esterno di BOOST per carica a fondo della batteria
•
Funzione “Hicc-up” per ricarica in presenza di batteria con tensione inferiore al
50% della nominale
•
Allarmi di “Bassa tensione batteria”, “Corto circuito” e “Batteria invertita”.
•
4 LED di segnalazione
•
1 rele in scambio per remotazione stato carica batterie
•
Temperatura di esercizio -30…+55°C (70°C con derating)
Description
•
Switching technology
•
Reduced weight and dimensions
•
Wide range power supply (110…240VAC)
•
High efficiency
•
“Constant current” – “Constant voltage” charging cycle (DIN41773)
•
2 charging voltage levels selectable through dip switches (2,25V and 2,3V
each battery element)
•
Trimmable charging current (from 20% to 100% of rated value)
•
External BOOST command to deeply charge the battery
•
“Hicc-up” function to charge the battery in case of battery voltage level lower
than 50% of rated one
•
“Low battery voltage”, “short circuit” and “reverse battery” alarms.
•
4 signalling LEDs
•
1 changeover relay output to remote the battery status
•
Working temperature -30…+55°C (70°C with derating)
Descrizione delle segnalazioni
LED "ON" (Power ON) indica che l’apparecchio è alimentato.
LED "CHG" (CHARGE) indica che la corrente di carica è superiore al 30% di quella
impostata.
LED "ALA” (ALARM) indica una condizione di allarme.
LED “REV” (REVERSE) indica che la batteria è connessa con polarità invertita.
Signalling description
LED "ON" (Power ON) indicates that the battery charge is power supplied.
LED "CHG" (CHARGE) means the charging current is higher than 30% of the set
one.
LED "ALA” (ALARM) warns about an alarm condition.
LED “REV” (REVERSE) indicates that the battery connection is inverted.
Relè allarme
Il carica batterie dispone di una uscita di allarme a relè normalmente eccitato. Al
verificarsi di una condizione di allarme (LED “ALARM” o “REVERSE” acceso) o in
mancanza della tensione di rete il relè si diseccita.
Alarm relay
The battery charger is equipped with a normally powered changeover relay output.
In case of alarms (“ALARM” or “REVERSE” led on) the relay output is not
powered.
I372 I GB 0214 31100184
ATTENZIONE!
● Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
●
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
WARNING!
•
Carefully read the manual before the installation or use.
•
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.