Lotus PI 50 - 78 ET Instructions For Installation And Use Manual Download Page 31

31

ISTR. 005 19/07/02

9 - THERMOSTAT DE SÉCURITÉ

L’appareil est muni d’un thermostat de sécurité qui coupe
l’alimentation électrique des résistances dans le cas où l’eau
présente  à  l’intérieur de l’interstice se trouve sous le niveau
minimum.
Pour remettre en marche l’appareil, après avoir ajouté de l’eau
décalcifiée  à  l’intérieur de l’interstice, il est nécessaire de
dévisser le bouchon de protection et d’appuyer sur la touche de
couleur rouge “I” se trouvant sur le tableau de commande de la
marmite.

10 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Dans l'objectif de réduire l'émission de substances polluantes

dans l'environnement, utiliser exclusiv-ement des produits
d'une biodégradabilité supérieure à 90% pour le nettoyage
de l'appareil.

• L’appareil doit être soumis périodiquement (au moins une

fois par an) à un contrôle complet. Faire contrôler par un
technicien spécialisé, au moins une fois tous les six mois,
l’efficacité des dispositifs de sécurité et l’équilibrage du
couvercle.

• Tous les jours, nettoyer les parties en acier avec de l’eau

tiède savonneuse, puis rincer abondamment et essuyer avec
soin. Pour éliminer les incrusta-tions, utiliser une brosse en
nylon.

• Eviter absolument que l’appareil soit toujours, ou de temps

en temps, en contact avec du matériau ferreux afin de ne
pas provoquer un début de corrosion. Par conséquent, utiliser
des louches, des écumoirs, des cuillères, etc. en acier
inoxydable.
Pour la même raison, éviter de nettoyer l’acier inoxydable
avec de la paille de fer, des brosses ou un grattoir en acier
ordinaire. Eventuellement, il est possible d’utiliser de la laine
d’acier inoxydable que vous frotterez dans le sens du
satinage.

• Le sel ne devra être ajouté que lorsque l’eau bout. S’il reste

des résidus de sel, les enlever tout de suite à la fin de chaque
cuisson.
Ne jamais utiliser de sel de cuisine en gros morceaux car il
se dissoud très lentement et il pourrait corroder le fond de la
cuve. Utiliser donc du sel assez fin (inférieur à 3 mm); si cela
n’est pas possible, nous vous conseillons de le dissoudre
dans de l’eau chaude dans un autre récipient.

• Si la marmite n’est pas utilisée pendant de longues périodes,

passer  énergiquement sur toutes les surfaces en acier un
chiffon imbibé d’huile de vaseline de manière à former une
couche de protection; en outre aérer périodiquement les
locaux.

• Lorsque vous ne l’utilisez pas, le couvercle de la marmite

doit toujours rester ouvert.

11 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES

• Ne jamais laver l’appareil avec des jets d’eau directs ou

à haute pression car si l’eau s’infiltre dans les
composants internes, elle pourrait endommager le
fonctionnement et la sécurité de la marmite.

• Pour le nettoyage de l’acier, ne pas utiliser de produits

contenant du chlore (eau de Javel, a-cide chlohydrique,
etc,) même s’ils sont dilués.

• Ne pas utiliser de substances corrosives (par ex. de l’aci-

de muriatique) pour nettoyer le sol sous l’appareil.

• Il n’est pas permis d’effectuer des modifications sur la

capacité d’aération destinée à la combustion.

• Plus de 90% de l'appareil est constitué par des matériaux

métalliques (acier inox, tôle aluminée, cuivre). Il est donc
possible de les recycler à travers les structures de
récupération tradi-tionelles, conformément aux normes
en vigueur dans le pays de destination de l'appareil.
L'appareil à éliminer doit être rendu inutilisable. Enlever
également le couvercle pour éviter que quelqu'un ne
s'enferme dans la cuve.

Summary of Contents for PI 50 - 78 ET

Page 1: ...E KOCKESSEL FÜR GROSSKÜCHEN MARMITE USAGE PROFESSIONEL BOILING PAN FOR PROFESSIONAL USE Istruzioni per l installazione e l uso Aufstellungs und Bedienungsanleitung Instructions Puor l installation et l emploi Instructions for installation and use NO DOC P170E EDIZIONE 07 02 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 PI 50 78 ET FIG A IT01448600930 MOD MADE IN E E C IPX3 EL 3 x 400 V N 50 60 Hz 8 kW COD NR 3407 PI 50 78 ET ...

Page 4: ...r H Jacket safety valve I Safety thermostat reset button K Power control knob L Signal lamp DE A Ablaßhahn B Warmwasserhahn C Kaltwasserhahn D Kontrollhahn Min Wasserstand E Unterdruckventil F Einfüllstopfen Zwischenraum G Manometer H Sicherheitsventil Zwischenraum I Rückstelltaste Sicherheitsthermostat K Energieregler L Kontrollampe FR A Robinet de vidage récipient B Robinet eau chaude C Robinet ...

Page 5: ... 800 670 E 65 0 3 1 1 DRENAGGIO RIPIANO ELECTRIC CORD ENTRY ENTREE CABLE ELECTRIQUE ARRIVO CAVI ELETTRICI SCARICO INTERCAPEDINE ALLACCIAMENTI BRANCHEMENTS CONNECTIONS DRAINAGE DESSUS TOP DRAIN JACKET DRAIN VIDANGE CHEMISE E S ACQUA FREDDA COLD WATER EAU FROIDE HOT WATER EAU CHAUDE ACQUA CALDA D F C 3 4 M 1 2 M 1 2 M 110 0 5 1 1 0 8 1 5 9 0 2 5 1 480 755 D S C F 0 7 2 5 3 3 400 5 8 3 3 x 220 380V N...

Page 6: ...6 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER SCALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...

Page 7: ...nce filter RF3 Anti interference filter RS1 Heating elements TS1 Safety thermostat DE C01 Mengenzahler C02 Mengenzahler ES1 Energieregler F5 Schmelzsicherung L1 Einschaltkontrollleuchte L2 Erwärmungkontrollleuchte PS1 Druckwachter zwischenraum RF1 Entstorer RF2 Entstorer RF3 Entstorer RS1 Elektrische widerstande TS1 Sicherheitsthermostat FR C01 Contacteur chauffe C02 Contacteur chauffe ES1 Regulat...

Page 8: ...LL ACQUA 9 6 4 COLLEGAMENTO ELETTRICO 10 6 4 1 Installazione del collegamento equipotenziale e del cavo di alimentazione 10 7 VERIFICA DI FUNZIONAMENTO 10 8 MANUTENZIONE 11 8 1 ALCUNI MALFUNZIONAMENTI E LORO SOLUZIONI 11 8 2 SOSTITUZIONE PEZZI 11 II ISTRUZIONI PER L USO 12 1 AVVERTENZE 12 2 MESSA IN FUNZIONE 12 3 CARICO ACQUA INTERCAPEDINE 12 4 RIEMPIMENTO VASCA 12 5 RISCALDAMENTO 12 6 SPEGNIMENTO...

Page 9: ...a manutenzione ordinaria ai due vani di ispezione 3 RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE CEE Gli apparecchi sono costruiti rispettando le esigenze richieste dalle Direttive dell Unione Europea 73 23 Bassa Tensione 89 336 Compatibilità Elettromagnetica 98 37 Macchine 4 TARGHETTA CARATTERISTICHE Fig A Pag 3 La targhetta con le caratteristiche dell apparecchio è incollata sulla colonna di sinistra Riporta tutt...

Page 10: ...pparecchiature vengono consegnate predisposte per il funzionamento con tensione a 400 V 3N e possono essere trasformate per il funzionamento con tensione a 230 V 3 Per l eventuale trasformazione è sufficiente modificare i col legamenti della morsettiera di allacciamento e delle resistenze come indicato nello schema elettrico Il collegamento alla linea elettrica deve essere eseguito in terponendo u...

Page 11: ...a di riscaldamento Verificare la tensione di alimentazione Controllare l eventuale intervento del termostato di sicurez za TS1 Verificare lo stato della resistenza di riscaldamento RS1 Verificare il funzionamento dei contattore CO1 CO2 8 2 SOSTITUZIONE PEZZI Attenzione La sostituzione dei pezzi va eseguita solo da personale autorizzato usando ricambi originali Sostituzione resistenza elettrica Tog...

Page 12: ...iunta fino al livello massimo 4 RIEMPIMENTO VASCA Assicurarsi che il rubinettone A sia chiuso Riempire la vasca tramite l erogatore dell acqua aprendo i due rubinetti B o C dell acqua calda e fredda Il livello di riempimento della vasca deve essere almeno 4 cm sotto il bordo di tracimazione Chiudere il coperchio 5 RISCALDAMENTO Dopo aver riempito d acqua la vasca e l intercapedine inse rire l alim...

Page 13: ...aio inossidabile passata nel senso della satinatura Il sale deve essere aggiunto solo quando l acqua bolle ed eventuali residui dovranno essere eliminati subito dopo la fine di ogni cottura Non adoperare mai sale da cucina in grossa pezzatura perchè sciogliendosi molto lentamente potrebbe provocare fenomeni di corrosione sul fondo della vasca Utilizzare pertanto sale in pezzatura minuta minore di ...

Page 14: ... 4 EQUIPOTENTIAL CONNECTION 16 6 4 1 Installation of equipotential connection and power supply cable 16 7 CHECKING THE OPERATION 16 8 MAINTENANCE 17 8 1 SOME MALFUNCTIONS AND THEIR SOLUTIONS 17 8 2 CHANGE OF COMPONENTS 17 II OPERATING INSTRUCTIONS 18 1 IMPORTANT 18 2 STARTING THE APPLIANCE 18 3 CHARGING THE JACKET WATER 18 4 FILLING THE TANK 18 5 SWITCHING OFF THE APPLIANCE 18 6 SWITCHING OFF THE ...

Page 15: ... WITH EEC DIRECTIVES The appliances are built in compliance with European Union Directives 73 23 Low voltage 89 336 Electromagnetic compatibility 98 37 Machines 4 DATA PLATE Fig A Page 3 The appliance specifications plate is attached on the left col umn The plate contains all the information necessary for the installation 5 TRANSPORTATION AND STORAGE 5 1 Transportation The appliance is packed in a...

Page 16: ...ly of 400 V 3N and can be transformed for operation with a voltage of 230 V 3 For any transformation it is sufficient to modify the terminal board and resistance element connections as shown in the wiring diagram The connection to the power supply must include the instal lation of an automatic circuit breaker of suitable capacity with an opening distance between the contacts of at least 3 mm In ad...

Page 17: ...eating elements The appliance does not heat up Check the supply voltage Check if the safety thermostat TS1 has tripped Check the condition of the heating elements RS1 Check the operation of the contactors CO1 CO2 8 2 Change of components Attention Any components should only be changed by authorized personnel using original spare parts Replacing the heating element Remove the panel covering the hea...

Page 18: ...he tank must be at least 4 cm lower than the rim Close the lid 5 HEATING After having filled the jacket and the pot with water connect the power supply through the automatic circuit breaker installed upstream of the appliance Turn the power control knob K to ON Fig 2 The signal lamp L lit indicates that the appliance is in operation Select the heating power by turning the power regulator knob to t...

Page 19: ...e action on the bottom of the tank Use fine kitchen salt with particle sizes of less than 3 mm If fine salt is not available dissolve the coarse salt first in warm water in a separate container If the appliance is to be left idle for long periods rub all the steel surfaces briskly with a cloth moistened with Vaseline oil so as to leave a protective coating on the metal Also ventila te the operatin...

Page 20: ... 6 4 NETZANSCHLUSS 22 6 4 1 Anschluß des Äquipotential Schutzleiters und des Netzanschlußkabels 22 7 ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSWEISE 23 8 WARTUNG 23 8 1 EINIGE BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG 23 8 2 AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN 23 II GEBRAUCHSANWEISUNG 24 1 ANWEISUNGEN 24 2 INBETRIEBNAHME 24 3 EINFÜLLEN VON WASSER IN DEN ZWISCHENRAUM 24 4 FÜLLEN DES KESSELS 24 5 ERWÄRMUNG 24 6 AUSSCHALTEN DES GER...

Page 21: ...ern dass der Klebstoff haften bleibt Eventuelle Reste können mit einem passenden lösungsmittel entfernt werden Es ist wichtig dass die Flächen neben dem Gerät aus unbrennbarem Material bestehen und gegen Hitze geschützt sind Bringen Sie hitzefeste Folien in den Zwischenräumen an oder positionieren Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 200mm von den seitlichen oder hinteren Flächen PP PE 3 ÜBER...

Page 22: ...te 6 7 Der Anschluß an das Stromversorgungsnetz ist unter Berücksichtigung der geltenden Richtlinien vorzunehmen Die Geräte sind werkseitig für eine Betriebsspannung von 400 V 3N ausgelegt Es besteht jedoch die Möglichkeit diese auf eine Betriebsspannung von 230 V 3 umzuspannen Dazu die Anschlüsse des Anschlußklemmenbrettes und der Widerstände ändern siehe Schaltplan Das Netzanschlußkabel des Gerä...

Page 23: ... Das Gerät wärmt sich nur langsam oder ungenügend auf Die überschüssige Luft aus dem Zwischenraum auslassen Hierzu ist die Drucktaste des Unterdruckventils E zu drücken aus dem Dampf ausströmt Die Versorgungsspannung überprüfen Die Heizwiderstände überprüfen Das Gerät heizt sich nicht auf Die Versorgungsspannung überprüfen Überprüfen ob der Sicherheitsthermostat TS1 angesprochen hat Den Heizwiders...

Page 24: ...drehen und überprüfen ob aus diesem Wasser austritt Ist dies nicht der Fall sofort Wasser bis zum Höchststand nachfüllen 4 FÜLLEN DES KESSELS Sich vergewissern daß der Hahn A zu ist Den Kessel durch den Wasserhahn füllen dazu die Hähne B oder C Warm Kaltwasser öffnen Der Füllstand des Kessels muß mindestens 4 cm und weniger unterhalb der Überlaufkante liegen Den Deckel schließen 5 ERWÄRMUNG Nach A...

Page 25: ...fort nach Beendigung jedes Kochvorganges entfernt werden Verwenden Sie kein sehr grobes Kochsalz da es sich nur sehr langsam auflöst und somit Korrosions prozesse auf dem Beckenboden in Gang setzen könnte Verwenden Sie deshalb Kochsalz dessen Korngröße weniger als 3 mm beträgt Falls dies nicht zur Verfügung steht ist es ratsam es in einem anderen Behälter in warmen Wasser vorher auszulösen Wenn de...

Page 26: ... CARACTÉRISTIQUES DE L EAU 28 6 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 28 6 4 1 Réglage de l air primaire 28 7 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT 28 8 ENTRETIEN 29 8 1 DÉFAILLANCES ET SOLUTIONS 29 8 2 ÉCHANGE DE PIECES 29 II NOTICE D EMPLOI 30 1 AVERTISSEMENTS 30 2 MISE EN MARCHE 30 3 REMPLISSAGE D EAU DOUBLE ENVELOPPE 30 4 REMPLISSAGE DE LA CUVE DE CUISSON 30 5 CHAUFFE 30 6 ARRÊT 30 7 FIN DE CUISSON 30 8 DISPOSTIF...

Page 27: ... réalisées avec des matériaux incombusti bles et soient protégées contre la chaleur Interposer des feuilles réfractaires ou bien positionner l appareil à au moins 200 mm des parois latérales ou arrière 3 CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CEE Les appareils sont fabriqués en respectant les exigences requi ses par les Directives de l Union Européenne 89 392 Machines 90 396 Appareils à gaz 4 PLAQUETTE SIGNALE...

Page 28: ... sous une tension de 230 V 3 Pour modifier la tension de fonctionnement il suffit de modi fier les raccordements du boîtier de branchement électrique ainsi que des résistances en suivant pour cela les indica tions fournies par le schéma électrique Le branchement électrique doit être réalisé en intercalant un interrupteur automatique de puissance suffisante à l inté rieur duquel la distance d ouver...

Page 29: ...r le bouton de la valve de dépression E pour provoquer quelques bouffées de vapeur Vérifier la tension d alimentation Vérifier l état des résistances Défaut de chauffe Vérifier la tension d alimentation Contrôler l éventuelle intervention du thermostat de sécurité TS1 Vérifier l état de la résistance RS1 Vérifier le fonctionnement du contacteur CO3 8 2 ÉCHANGE DE PIECES Attention Le remplacement d...

Page 30: ... est pas le cas procéder immédiatement à l ajout d eau jusqu à ce que soit de nouveau atteint le niveau maximal 4 REMPLISSAGE DE LA CUVE DE CUISSON S assurer que le robinet A soit fermé Remplir la cuve à l aide du verseur d eau en ouvrant les robinets B et C l un d eau chaude l autre d eau froide Le niveau de remplissage de la cuve doit se trouver au moins 4 cm sous le bord de débordement Refermer...

Page 31: ...ble que vous frotterez dans le sens du satinage Le sel ne devra être ajouté que lorsque l eau bout S il reste des résidus de sel les enlever tout de suite à la fin de chaque cuisson Ne jamais utiliser de sel de cuisine en gros morceaux car il se dissoud très lentement et il pourrait corroder le fond de la cuve Utiliser donc du sel assez fin inférieur à 3 mm si cela n est pas possible nous vous con...

Page 32: ... CONEXION EQUIPOTENCIAL 34 5 PRUEBA DEL FUNCIONAMIENTO 34 6 MANTENIMIENTO 34 6 1 ALGUNOS MAL FUNCIONAMIENTOS Y SUS SOLUCIONES 34 6 2 SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES 34 II INSTRUCCIONES PARA EL USO 36 1 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 36 2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 36 3 CARGA DEL AGUA EN LA CAMISA DE CALENTAMIENTO 36 4 LLENADO DEL TANQUE 36 5 CALENTAMIENTO 36 6 AL FINALIZAR EL TRABAJO 36 7 FINAL DE LA ...

Page 33: ...ón de eletrico y hídrica El aparato debe ser utilizado únicamente por personal adiestrado para el uso del mismo Antes de efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento desconectar el aparato de la red de alimentación eletrico Si no se cumple lo que se acaba de mencionar se puede afectar a la seguridad del aparato El fabricante del aparato no se responsabiliza de los daños producidos por inst...

Page 34: ...quema eléctrico La conexión con la línea eléctrica debe ser efectuada montan do entre aparato y red un interruptor automático que tenga una capacidad adecuada y en el cual la distancia de apertura entre los contactos sea por lo menos de 3 mm Además la tensión de alimentación con la máquina en marcha no debe variar en un 10 del valor de la tensión nominal El cable flexible para la conexión con la l...

Page 35: ...inales Sustitución de la resistencia eléctrica Retirar el panel frontal izquierdo Desconectar las conexiones eléctricas hacia la resistencia y desmontar la contrabrida de cierre Sustituir la resistencia restableciendo las conexiones eléctricas Volver a incorporar el panel ...

Page 36: ...La abertura de las mordazas debe iniciarse una vez comprobada la falta de presión en el interior del tanque apretando el botón de expulsión de la válvula de seguridad P de la tapa Se deben comenzar a desenroscar las mordazas individualmente de modo parcial y gradual Diariamente cuando abra la tapa antes de soltar la empuñadura controle que quede alzada semestralmente haga controlar por un técnico ...

Page 37: ...do de la cuba Por tanto utilizar sal fina granos menores que 3 mm si ésta no estuviera disponible se aconseja disolverla en agua caliente en un recipiente separado Si no se va a utilizar la marmita durante un largo plazo pasar enérgicamente sobre todas las superficies de acero un paño empapado de aceite de vaselina a fin de extender una capa protectora además vaciar el agua del intersticio y airea...

Page 38: ...AÇÃO À INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 40 4 5 LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL 40 5 VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO 40 6 MANUTENÇÃO 40 6 1 ALGUNS MAUS FUNCIONAMENTOS E SUAS SOLUÇÕES 40 6 2 SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS 41 II INSTRUÇÕES PARA O USO 42 1 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE 42 2 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 42 3 CARGA ÁGUA INTERSTÍCIO 42 4 ENCHIMENTO RECIPIENTE 42 5 AQUECIMENTO 42 6 FIM DE SERVIÇO 42 7 FIM DA COZEDURA 42 8 DISPOS...

Page 39: ...ibuição electrico e hídrica PE PP A aparelhagem deve ser utilizada só por pessoal preparado para o uso da mesma Antes de efectuar operações de limpeza e manutenção desligar a aparelhagem da rede de alimentação electrico A não observação de quanto acima mencionado pode comprometer a segurança da aparelhagem O construtor do aparelho declina todas as responsabilidades por danos causados pela errada i...

Page 40: ...tas para o funciona mento com tensão a 400 V 3N e podem ser transformadas para o funcionamento com tensão a 230 V 3 Para a eventual transformação é suficiente modificar as liga ções da caixa de bornes de ligação e das resistências como indicado no esquema eléctrico A ligação à linha eléctrica deve ser executada interpondo um interruptor automático de capacidade adequada no qual a dis tância de abe...

Page 41: ... por pessoal autorizado utilizando peças de substituição originais Substituição da resistência eléctrica Tirar o painel frontal esquerdo Desligar as conexões eléctricas à resistência e desmontar a contraflange de aperto Substituir a resistência restabelecendo as ligações eléctricas Tornar a montar o painel ...

Page 42: ...iféricas opostas de maneira gradual e uniforme A manobra de abertura dos grampos deve iniciar após o acertamento da falta de pressão no interior do recipiente cal cando no botão de saída de ar da válvula de segurança P da tampa O desatarraxamento de cada grampo deve iniciar de maneira parcial e gradual Diariamente abrindo a tampa antes de deixar a empunhadura controlar que permaneça levantada seme...

Page 43: ...ecipiente Utilizar portanto sal com formato mínimo menor de 3 mm se este não é disponível aconselha se de dissolve lo com água quente num recipiente à parte Se a panela não é utilizada por longos períodos passar energi camente sobre todas as superfícies em aço um pano embebido de óleo de vaselina de maneira a estender uma ligeira camada protectora para além disso despejar a água do interstício e a...

Page 44: ...44 ...

Reviews: