background image

6

1.  Utiliser le gabarit de montage fourni pour 

marquer l’emplacement des trous pour les 

vis. Insérer les chevilles fournies pour cloison 

sèche.

2.  Faire passer le câble par la surface de montage 

ou par l’encoche pour câble de la caméra, puis 

brancher les câbles comme indiqué dans la 

section « Branchement de la caméra »,  

pages 7-8.

3.  Installer le socle de la caméra sur une surface 

en se servant des vis incluses.

4. 

Desserrer la bague et les vis de réglage, et 

ajuster la position de la caméra au besoin, pour 

la serrer afin de la fixer en place.

5. 

Retirez le film de protection en vinyle de la 

lentille de la caméra une fois l’installation 

terminée.

1.  Use la plantilla de montaje incluida para 

perforar los orificios para los tornillos. Inserte 

los taquetes para yeso incluidos.

2. 

Pase el cable a través de la superficie de 

montaje o la muesca del cable de su cámara y 

luego conecte los cables como se muestra en 

“Conectar su cámara”, páginas 7-8.

3. 

Monte el soporte de la cámara en la superficie 

con los tornillos incluidos.

4.  Afloje el anillo de ajuste y los tornillos para 

ajustar la posición de su cámara según sea 

necesario, luego ajústelo para asegurarlo en 

su lugar.

5.  Cuando complete la instalación, retire la 

película de vinilo de la lente de la cámara.

Français

Español

5

1.  Use the included mounting template to drill holes for screws. Insert the included drywall 

anchors.

2.  Feed the cable through the mounting surface or your camera’s cable notch, and then connect 

the cables as shown in “Connecting Your Camera”, pages 7-8.

3.  Mount the camera stand to the surface using the included screws.

4. 

Loosen the adjustment ring and screws to adjust your camera’s position as needed, and then 

tighten to secure it in place.

5. 

Remove the vinyl film from your camera lens when your installation is complete.

Test your camera prior to selecting a permanent mounting location.

Testez vos caméras avant de sélectionner l’emplacement permanent de montage.

Pruebe las cámaras antes de seleccionar un lugar de instalación permanente.

 

90°

360°

360°

Summary of Contents for C884DA Series

Page 1: ...CVI Wired Camera Cam ra de dissuasion filaire ogivale CVI 4K C mara cableada CVI 4K tipo bala de disuasi n Quick Start Guide Guide de configuration rapide Gu a de configuraci n r pida C884DA Series S...

Page 2: ...tion non stabilis e et non conforme peut endommager ce produit et annuler la garantie Siga todas las instrucciones para usar y manejar el producto de manera segura Use la c mara dentro de la temperatu...

Page 3: ...ete 4K Deterrence Bullet CVI Wired Camera Cam ra de dissuasion filaire ogivale CVI 4K C mara cableada CVI 4K tipo bala de disuasi n Mounting Kit Trousse d assemblage Kit de montaje BNC Power Extension...

Page 4: ...es c est dire des branches d arbres Apunte la c mara donde haya la menor cantidad de obstrucciones es decir ramas de rboles Take into consideration what you want to monitor and where is the best cover...

Page 5: ...ectar su c mara p ginas 7 8 3 Monte el soporte de la c mara en la superficie con los tornillos incluidos 4 Afloje el anillo de ajuste y los tornillos para ajustar la posici n de su c mara seg n sea ne...

Page 6: ...plusieurs rallonges l une l autre Fran ais 1 Brancher l extr mit BNC et m le d alimentation du c ble de rallonge inclus la cam ra 2 Brancher l autre extr mit BNC du c ble de rallonge une entr e vid o...

Page 7: ...visite lorex com y busque los n meros de modelo en la tabla Option Option Opci n Model Number Num ros de mod les N mero de modelo Cable Length Longueur du c ble Longitud del cable 1 CB120URB 120ft 37...

Page 8: ...ifications and prices without notice and without incurring any obligation E OE All rights reserved Nos produits tant sans cesse am lior s Lorex se r serve le droit de modifier la conception du produit...

Reviews: