background image

46  

|

  Mode d’emploi

  |  Tango XL Chaise de douche-toilette

Plan d’entretien

Entretien après 
chaque utilisation

• Nettoyez la chaise à l’eau avec des produits d’entretien

ménager normaux.

• Nettoyez et désinfectez les parties en mousse

intégralement en PUR.

• Vérifiez si tous les composants de la chaise Tango XL sont

présents : repose-pieds.

Entretien  
hebdomadaire

• Nettoyer le cadre.
• Enlever les cheveux, les poussières et les restes de savon

sur les roues.

• Vérifier le bon fonctionnement de la chaise.

Entretien annuel

 • Conformément à la directive sur les dispositifs médicaux,

 

les chaises doivent être entretenues selon les instructions

 

du fabricant. 

5. Transport et entreposage

Lors du transport ou pendant l’entreposage, on évitera d’exposer l’équipement à des 
conditions extrêmes. La température doit être comprise entre -40°C et +55°C et le taux 
d’humidité doit être le plus bas possible. Les trépidations durant le transport doivent être 
réduites autant que possible pour éviter d’endommager les articulations de la chaise. 

Summary of Contents for 5100 5705

Page 1: ...Tango XL Douche toiletstoel Tango XL Shower toilet chair Tango XL Chaise de douche toilette Tango XL Dusch und Toilettenstuhl Gebruikershandleiding Instructions for use Mode d emploi Benutzeranleitung ...

Page 2: ...Gebruikershandleiding Tango XL 5100 5705 Douche toiletstoel ...

Page 3: ...t Lopital Nederland B V Laarakkerweg 9 5061 JR Oisterwijk T 31 0 13 5239300 F 31 0 13 5239301 www lopital nl info lopital nl Uitleg symbolen Lees de gebruikershandleiding voor gebruik Let op Al de door Lopital geproduceerde hulpmiddelen voldoen aan de volgende geldende normen MDD 93 42 EEG NEN EN ISO 14971 NEN EN 12183 ISO 17966 ISO 9001 2015 ISO 13485 2016 C12 2018 NEN EN 12182 ISO 60601 EN ISO 6...

Page 4: ... de Tango XL 8 3 Bediening 8 3 1 Wielblokkering 8 3 2 Richtings geremd wiel 9 3 3 Voetsteunen 9 3 4 Armsteunen 11 3 5 Toiletfunctie 11 3 5 1 In combinatie met toilet 11 3 5 2 Gebruik van een ondersteek of emmer 11 3 6 Afneembare zitting 12 4 Reiniging en onderhoud 13 5 Transport en opslag 14 6 Verwijdering onderdelen 15 7 Technische gegevens 15 7 1 Opbouw 15 7 2 Afmetingen 15 ...

Page 5: ...g is conform de richtlijn 93 42 EEG respectievelijk de herziene richtlijn 2007 47 EG voor medische hulpmiddelen van 21 maart 2010 1 2 Veiligheid Het niet naleven van onderstaande veiligheidspunten en de verdere beschrij vingen in deze gebruikershandleiding kan leiden tot gevaarlijke situaties Lees deze daarom voor gebruik door Gebruik Zorg ervoor dat bij cliëntentransfers de Tango XL altijd op de ...

Page 6: ...ve delen van de Tango XL is alleen toegestaan door daartoe door Lopital geautoriseerde personen Indien er vervormingen zijn opgetreden aan de Tango XL door foutief gebruik transport een ongeluk of door ondeskundig onderhoud dient deze niet meer gebruikt te worden en dient er contact opgenomen te worden met de leverancier In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw loka...

Page 7: ...geen garantie gegeven tenzij sprake is van constructie en of materiaalfouten 2 Gebruik 2 1 Ingebruikname Voordat u de Tango XL in gebruik neemt controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn Deze onderdelen kunnen bij schade worden vervangen door bevoegde personen Deze onderdelen zijn de applied parts van de Tango XL Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de Tango XL in contact kom...

Page 8: ...beide voeten op de voetsteunen Zie paragraaf 3 3 Voetsteunen Stap 6 Klap de armsteunen weer terug nadat de cliënt in de stoel zit Zie paragraaf 3 4 Armsteunen Stap 7 Instrueer de cliënt vooraf over de handelingen die u gaat uitvoeren Stap 8 Haal de wielen van de rem wanneer u de stoel wilt verplaatsen Zie paragraaf 3 1 Wielblokkering 3 Bediening 3 1 Wielblokkering De Tango XL kan op de rem worden ...

Page 9: ...den beweegt zal het wiel worden geblokkeerd Om de richting weer te ontgrendelen moet dezelfde lip naar boven worden bewogen daar aan de bovenkant op de zwarte lip te trappen 2 Zie figuur 2 3 3 Voetsteunen Voordat de cliënt plaatsneemt op de Tango XL worden de voet steunen iets opgetild en naar buiten gedraaid Hierdoor ontstaat er voldoende ruimte voor de stoel zodat de cliënt gemakkelijk kan gaan z...

Page 10: ...mfort beensteun weer Zie figuur 9 Let op dat de vergrendelpen goed in een van de 4 gaten valt Om de beensteunlengte aan te passen dient u de vergrendelpen aan de onderkant te ontgrendelen door hem iets los te draaien Zie figuur 9 Kies de juiste lengte van de beensteun en draai de vergrendelpen weer vast Zorg ervoor dat zowel de zithoek als de beensteunlengte goed vergrendeld zijn wanneer deze belast...

Page 11: ...s hefboom bijv bij het over een drempel manoeuvreren van de stoel of als duw trekbeugel Ook mag er niet op worden gezeten Dit kan schade aan de Tango XL geven en of gevaar opleveren 3 5 Toiletfunctie 3 5 1 In combinatie met toilet De Tango XL kan achterwaarts over het toilet gereden worden De Tango XL past niet over ieder toilet 3 5 2 Gebruik van een ondersteek of emmer Wanneer de Tango XL gebruik...

Page 12: ...n bijvoorbeeld een bedpanspoeler Wanneer de Lopital kunststof ondersteek RVS onder steek of emmer gebruikt is dient u deze uit de stoel te halen voordat u de stoel gaat verrijden 3 6 Afneembare zitting Indien gewenst is de zitting van de Tango XL los van het frame te halen Hierdoor is de zitting extra goed te reinigen De zitting is zonder gebruik te maken van gereedschappen los te halen van het fr...

Page 13: ...len met een oplossing van 70 ethanol of propanol gedesinfecteerd worden De inwerktijd van de middelen hebben een significante invloed op de levensduur van de PUR delen Vanwege de materiaaleigenschappen van PUR moet contact met scherpe voorwerpen worden vermeden Dit kan leiden tot beschadiging of scheurvorming in het materiaal Tenslotte wijzen wij u erop dat ook niet kritieke delen van de PUR delen ...

Page 14: ...eren waar nodig Controleren of de werking van de stoel nog goed is Jaarlijks Volgens de richtlijn medische hulpmiddelen moet een stoel volgens de richtlijnen van de producent onderhouden worden 5 Transport en opslag Tijdens transport en opslag moeten de omgevingscondities het liefst gematigd blijven Dit wil zeggen dat de temperatuur het best tussen de 40 C en 55 C kan zijn en dat de vochtigheidsgr...

Page 15: ... op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt 7 Technische gegevens De Tango XL is spatwaterdicht Dit wordt aangegeven met de aanduiding IPX4 7 1 Opbouw Frame RVS en stalen buizen en plaatwerk voorzien van tweelaags poedercoating Scharnierpunten RVS afdekkappen uit kunststof V0 Wielen Kunststof Ø 12 5 cm dubbel blokkeerbaar Lichaamsondersteuning PUR polyurethaan Eigen gewicht 24 kg Maximale toe...

Page 16: ...16 Gebruikershandleiding Tango XL Douche toiletstoel ...

Page 17: ...Tango XL Douche toiletstoel Gebruikershandleiding 17 Français Deutsch English Nederlands Notities ...

Page 18: ...Instructions for use Tango XL 5100 5705 Shower toilet chair ...

Page 19: ...kkerweg 9 5061 JR Oisterwijk The Netherlands T 31 0 13 5239300 F 31 0 13 5239301 www lopital com info lopital nl Notes on symbols Read the instructions for use before use Note All of the aids produced by Lopital fulfil the following norms MDD 93 42 EEG NEN EN ISO 14971 NEN EN 12183 ISO 17966 ISO 9001 2015 ISO 13485 2016 C12 2018 NEN EN 12182 ISO 60601 EN ISO 60601 1 2 EN ISO 60601 1 6 EN ISO 62366 ...

Page 20: ...he Tango XL 23 3 Operation 24 3 1 Wheel blocking 24 3 2 Directional braked wheel 24 3 3 Footrests 25 3 4 Armrests 27 3 5 Toilet function 27 3 5 1 In combination with toilet 27 3 5 2 Use of a bedpan or bucket 27 3 6 Removable seat 28 4 Cleaning and maintenance 29 5 Storage and transport 30 6 Removal of parts 31 7 Technical specifications 31 7 1 Structure 31 7 2 Dimensions 31 ...

Page 21: ...ds with directive 93 42 EC and the revised directive 2007 47 EC for medical devices of 21 March 2010 1 2 Safety A failure to comply with the following safety points and the further definitions in these instructions for use could lead to hazardous situations Please read carefully before use Use Make sure the Tango XL brake is applied before transferring clients Notify the client before moving the Ta...

Page 22: ...ier In the event of breakdowns you must contact Lopital or your local supplier E mail service lopital nl The Tango XL shower toilet chair must only be operated by persons who have been sufficiently trained and expert personnel who have experience working with the target group The Tango XL must be used in a clinical setting Making changes to the construction could affect the safety of the Tango XL T...

Page 23: ...XL These components may come into contact with the user s while the Tango XL is in use 2 2 Working with the Tango XL Step 1 If necessary fold the armrests up See paragraph 3 4 Armrests Step 2 Turn the footrests out of position See paragraph 3 3 Footrests Step 3 The Tango XL must be put on the brakes before transferring persons See paragraph 3 1 Wheel blocking Back support Handle Bedpan guides Foot...

Page 24: ... when you wish to move the chair See paragraph 3 1 wheel blocking 3 Operation 3 1 Wheel blocking The brake can be applied on the Tango XL by pushing the blue lip 1 on the wheel downwards See figure 1 In order to take the Tango XL off the brake the same lip on the wheel must be moved upwards by tapping the upper side of the lip 2 See figure 1 3 2 Directional braked wheel The Tango XL has a standard d...

Page 25: ...de of the black lip 2 See figure 2 3 3 Footrests Before client positions him or herself on the Tango XL the footrests must be lifted slightly and turned outwards This provides enough room in front of the seat so that the client can sit down easily When the client is seated the carer or the client must first lift one leg then the carer turns the footrest forwards until it falls in the lock The client...

Page 26: ... comfort support once again See figure 9 Make sure that the locking pin slips in well into one of the 4 holes To adjust the length of the leg supports you have to release the locking pin underneath by loosen it a bit See figure 9 Choose the right length for the leg support and tighten the locking pin again Make sure that both the sitting angle and the length of the leg support are locked properly as...

Page 27: ...ull bar You must not sit on it either This could damage the Tango XL and or present a hazard Figure 10 Armrest Figure 11 Armrest folded away 3 5 Toilet function 3 5 1 In combination with toilet The Tango XL can be moved backwards over the toilet The Tango XL does not fit over every toilet 3 5 2 Use of a bedpan or bucket If the Tango XL is being used as a toilet chair the special guides under the se...

Page 28: ... or bucket has been used it must be removed from the chair before the chair is moved or adjusted in height 3 6 Removable seat If required the seat of the Tango XL can be taken off the frame By doing so the seat can be cleaned even better The seat can be taken off the frame without using tools Pull the seat upwards in the front See figure 16 To put the seat back press the seat back onto the frame En...

Page 29: ...isinfected with a solution of 70 ethanol or propanol The time the products must be left on the components has a significant impact upon the lifespan of the PUR components As a result of the material properties of PUR contact with sharp objects must be avoided This could lead to damage or tears in the material Finally we would like to point out that non critical parts of the PUR components must also...

Page 30: ... and remove if necessary Check that the chair is still working correctly Annually According to the guidelines for medical devices a chair must be maintained in line with the manufacturer s instructions 5 Storage and transport During transport and storage the ambient conditions must remain moderate In other words the temperature should remain between 40 C and 55 C 40 F to 130 F and humidity levels ...

Page 31: ...fications The Tango XL is splash proof This is indicated by the IPX4 mark 7 1 Structure Frame Stainless steel and steel tubes and plates that are equipped with a two layer powder coating Hinge points Stainless steel cover caps made of plastic V0 Wheels Plastic Ø 12 5 cm 4 9 inch double blocking facility Body support PUR polyurethane Weight 24 kg 52 9 lbs Maximum permitted load 250 kg 550 lbs Weight...

Page 32: ...32 Instructions for use Tango XL Shower toilet chair ...

Page 33: ...Tango XL Shower toilet chair Instructions for use 33 Français Deutsch English Nederlands Notes ...

Page 34: ...Mode d emploi Tango XL 5100 5705 Chaise de douche toilette ...

Page 35: ... Laarakkerweg 9 5061 JR Oisterwijk Pays Bas T 31 0 13 5239300 F 31 0 13 5239301 www lopital fr info lopital nl Explication des symboles Lisez le mode d emploi avant toute utilisation Attention Tous les outils produits par Lopital répondent aux normes applicables suivantes MDD 93 42 EEG NEN EN ISO 14971 NEN EN 12183 ISO 17966 ISO 9001 2015 ISO 13485 2016 C12 2018 NEN EN 12182 ISO 60601 EN ISO 60601...

Page 36: ... XL 40 3 Fonctionnement 40 3 1 Frein de roue 40 3 2 Roue directionnelle à frein 41 3 3 Repose pieds 41 3 4 Accoudoirs 43 3 5 Fonction WC 43 3 5 1 Compatibilité avec les WC 43 3 5 2 Utilisation d un seau ou bassin hygiénique 43 3 6 Siège amovible 44 4 Nettoyage et entretien 45 5 Transport et entreposage 46 6 Enlèvement de composants 47 7 Caractéristiques techniques 47 7 1 Construction 47 7 2 Dimens...

Page 37: ...d entretien qui a été fourni Cf chapitre 4 Nettoyage et entretien Le Tango XL est un produit de classe 1 avec marquage CE Ce marquage est conforme à la directive 93 42 CEE respectivement la directive revue 2007 47 CE pour les dispositifs médicaux du 21 mars 2010 1 2 Sécurité Le non respect des consignes de sécurité ci dessous et des descriptions qui suivent dans le présent mode d emploi peut être ...

Page 38: ...ersonnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le service après vente et l entretien de la chaise Tango XL Seul le personnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le remplacement des pièces structurelles de la chaise Tango XL En cas de déformation du Tango XL suite à une utilisation inappropriée à un transport un accident ou une mauvaise maintenance cessez toute utilisation et contac...

Page 39: ...s de construction ou de matériel 2 Utilisation 2 1 Mise en service Avant de mettre la chaise Tango XL en service contrôlez si le matériel décrit ci dessous est complet Ces composants s ils présentent un défaut peuvent être remplacés par du personnel compétent Ces composants sont des parties de le Tango qui sont en contact physique avec le client Ces composants sont susceptibles d entrer en contact...

Page 40: ...besoin Étape 5 Remettez les repose pieds en place puis placez les deux pieds de la personne sur les repose pieds Cf paragraphe 3 3 Repose pieds Étape 6 Rabaissez les accoudoirs lorsque le client est bien installé dans la chaise Cf paragraphe 3 4 Accoudoirs Étape 7 Avant d effectuer des manipulations avertissez le client Étape 8 Relâcher le frein des roues pour pouvoir déplacer la chaise Cf paragra...

Page 41: ...rection Abaisser la languette noire 2 bloquera la roue Pour verrouiller une nouvelle fois la direction relevez cette languette en appuyant sur la partie supérieure de celle ci 2 Cf figure 2 3 3 Repose pieds Avant que le client ne s installe sur le Tango XL les repose pieds doivent être relevés et écartés sur le côté Cela permet au client d avoir suffisamment d espace devant le siège pour pouvoir s a...

Page 42: ...es repose jambes Cf figure 9 Veillez à ce que la tige de verrouillage tombe bien dans l un des 4 trous Pour modifier la longueur des repose jambes vous devez déverrouiller la tige de verrouillage au bas en la dévissant légèrement Cf figure 9 Choisissez la bonne longueur du repose jambes puis revissez la tige de verrouillage Veillez à bien verrouiller l angle d assise comme la longueur du repose jambe...

Page 43: ...e de fermeture avant ne doivent pas être utilisés comme pour manœuvrer la chaise p ex pour passer un seuil ou pour tirer ou pousser la chaise ni pour s asseoir Vous pourriez endommager la chaise Tango XL et cela pourrait être dangereux 3 5 Fonction WC 3 5 1 Compatibilité avec les WC Il est possible de déplacer le Tango XL jusque dans les WC La chaise Tango XL n est pas compatible avec toutes les c...

Page 44: ...hygiénique de Lopital doivent être nettoyé et désinfecté après usage par exemple dans un lave pannes Lorsque le bassin hygiénique en plastique le bassin hygiénique en acier inoxydable ou le seau hygiénique de Lopital est utilisé le débrancher de la chaise avant de la chaise change de position ou de hauteur 3 6 Siège amovible Il est possible de retirer le siège du cadre du Tango XL si nécessaire po...

Page 45: ...sinfectées avec une solution de 70 d éthanol ou de propanol Le temps d exposition aux produits utilisés a une grande influence sur la durée de vie utile des parties en PUR Vu les caractéristiques matérielles du PUR on évitera tout contact d objets tranchants qui pourraient endommager ou déchirer le matériau Finalement nous rappelons qu il faut nettoyer et désinfecter toutes les parties en PUR sans ...

Page 46: ...s et les restes de savon sur les roues Vérifier le bon fonctionnement de la chaise Entretien annuel Conformément à la directive sur les dispositifs médicaux les chaises doivent être entretenues selon les instructions du fabricant 5 Transport et entreposage Lors du transport ou pendant l entreposage on évitera d exposer l équipement à des conditions extrêmes La température doit être comprise entre 4...

Page 47: ...re respectueuse de l environnement 7 Caractéristiques techniques Le Tango XL est étanche aux projections d eau ce qui est signalé par l indication IPX4 7 1 Construction Cadre Inox et en tôle et tubes d acier à deux couches de revêtement à poudre Articulations Inox embouts synthétiques V0 Roues Matériau synthétique Ø 12 5 cm frein à double action Appui corporel PUR polyuréthane Poids net 24 kg Mise...

Page 48: ...48 Mode d emploi Tango XL Chaise de douche toilette ...

Page 49: ...Tango XL Chaise de douche toilette Mode d emploi 49 Français Deutsch English Nederlands Notes ...

Page 50: ...Benutzeranleitung Tango XL 5100 5705 Dusch und Toilettenstuhl ...

Page 51: ...arakkerweg 9 5061 JR Oisterwijk Niederlande T 31 0 13 5239300 F 31 0 13 5239301 www lopital de info lopital nl Erläuterung der Symbole Lesen Sie die Benutzeranleitung vor dem Gebrauch Achtung Alle von Lopital produzierten Hilfsmittel genügen folgenden geltenden Normen MDD 93 42 EEG NEN EN ISO 14971 NEN EN 12183 ISO 17966 ISO 9001 2015 ISO 13485 2016 C12 2018 NEN EN 12182 ISO 60601 EN ISO 60601 1 2...

Page 52: ...Stuhl 56 3 Bedienung 56 3 1 Rollenblockierung 56 3 2 Lenkrolle Rolle mit Feststellbremse 57 3 3 Fußstützen 57 3 4 Armlehnen 59 3 5 Toilettenfunktion 59 3 5 1 In Kombination mit einer Toilette 59 3 5 2 Verwendung von Bettpfanne oder Eimer 59 3 6 Abnehmbarer Sitz 60 4 Reinigung und Wartung 61 5 Transport und Aufbewahrung 62 6 Entfernen von Komponenten 63 7 Technische Daten 63 7 1 Aufbau 63 7 2 Abmes...

Page 53: ... CE Kennzeichnung Diese Kennzeichnung ist konform der Richtlinie 93 42 EEG bzw der aktualisierten Richtlinie 2007 47 EG für medizinische Hilfsmittel vom 21 März 2010 1 2 Sicherheit Die Nichtbefolgung der untenstehenden Sicherheitsanweisungen und der weiteren Beschreibungen aus dieser Benutzeranleitung kann gefährliche Situationen verursachen Lesen Sie diese vor Gebrauch daher sorgfältig durch Gebr...

Page 54: ...Personen gestattet Der Austausch von Bauteilen der Tango XL Stuhl ist nur den dazu von Lopital autorisierten Personen gestattet Wenn am Tango XL Stuhl durch fehlerhafte Verwendung Transport Unfall oder unsachgemäße Wartung Verformungen auftreten sollte dieser nicht mehr verwendet und Kontakt zum Lieferanten aufgenommen werden Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Lopital oder an Ihren örtlichen L...

Page 55: ...ich nicht um Konstruktions und oder Materialfehler handelt 2 Gebrauch 2 1 Inbetriebnahme Bevor Sie den Tango XL Stuhl in Gebrauch nehmen kontrollieren Sie ob die untenstehenden Teile vorhanden sind Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile des Tango XL Modells Diese Komponenten können beim Gebrauch des Tango XL...

Page 56: ...zen Sie den Patienten bei Bedarf Schritt 5 Drehen Sie die Fußstützen wieder zurück und stellen Sie beide Füße darauf Siehe Kapitel 3 3 Fußstützen Schritt 6 Klappen Sie wenn der Klient auf dem Stuhl sitzt die Armlehne wieder zurück Siehe Kapitel 3 4 Armlehnen Schritt 7 Informieren Sie den Patienten bevor Sie die Handlungen ausführen Schritt 8 Lösen Sie die Bremsen der Rollen wenn Sie den Stuhl umst...

Page 57: ...nach unten bewegt 1 Siehe Abbildung 2 um die Richtung zu blockieren Bewegt sich die schwarze Lippe zwei Stufen nach unten erfolgt eine Blockierung der Rolle Um die Blockierung der Richtung wieder zu lösen muss dieselbe Lippe durch erneutes Drücken auf die Oberseite der Lippe wieder nach oben gedrückt werden 2 Siehe Abbildung 2 3 3 Fußstützen Bevor der Patient auf dem Tango XL Stuhl Platz nimmt wer...

Page 58: ... dass der Verriegelungsbolzen ordnungsgemäß in eines der 4 Löcher einrastet Um die Länge der Beinstützen anzupassen muss der Verriegelungsbolzen an der Unterseite gelöst werden indem er etwas aufgedreht wird Siehe Abbildung 9 Wählen Sie die passende Länge für die Beinstütze aus und drehen Sie den Verriegelungsbolzen wieder fest Stellen Sie sicher dass sowohl der Sitzwinkel als auch die Länge der B...

Page 59: ...cht als Hebebaum benutzt werden z B beim Überqueren einer Schwelle mit dem Stuhl oder zum Ziehen Schieben des Stuhls Außerdem darf man sich nicht darauf setzen Dies kann den Tango XL Stuhl beschädigen und oder Gefahren verursachen 3 5 Toilettenfunktion 3 5 1 In Kombination mit einer Toilette Der Tango XL Stuhl kann rückwärts über die Toilette gefahren werden Der Tango XL Stuhl passt nicht über jed...

Page 60: ...ung gereinigt und desinfiziert werden beispielsweise in einem Steckbeckenspüler Wenn die Lopital Kunststoff Bettpfanne die Bettpfanne aus rostfreiem Stahl oder der Eimer benutzt worden sind müssen Sie diese aus dem Stuhl entfernen bevor Sie den Stuhl versetzen oder in der Höhe verstellen 3 6 Abnehmbarer Sitz Falls gewünscht kann der Sitz vom Tango XL Stuhl abgenommen werden Dies ermöglicht eine bes...

Page 61: ...er Lösung aus 70 prozentigem Ethanol oder Propanol desinfiziert werden Die Einwirkzeit der Mittel hat einen signifikanten Einfluss auf die Lebenszeit der PUR Komponenten Aufgrund der Materialeigenschaften von PUR muss Kontakt mit scharfen Gegenständen vermieden werden Diese könnten zur Beschädigung oder Rissbildung im Material führen Abschließend weisen wir Sie darauf hin dass auch nicht kritische Te...

Page 62: ...f entfernen Die Funktionstüchtigkeit des Stuhls kontrollieren Jährlich Nach der Richtlinie für medizinische Hilfsmittel muss ein Stuhl entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden 5 Transport und Aufbewahrung Der Transport und die Aufbewahrung erfolgt am besten bei gemäßigter Umgebungs temperatur Das bedeutet dass die Temperatur am besten zwischen 40 C und 55 C liegt und dass der F...

Page 63: ...e Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden 7 Technische Daten Der Tango XL ist spritzwassergeschützt Schutzart IPX4 7 1 Aufbau Gestell Edelstahl und Stahlrohre und Platten mit zweilagiger Pulverbeschichtung versehen Gelenkpunkte Edelstahl Abdeckkappen aus Kunststoff V0 Rollen Kunststoff Ø 12 5 cm doppelt blockierbar Körperunterstützung PUR Polyurethan Eigengewicht 24 kg Maximale Belast...

Page 64: ...64 Benutzeranleitung Tango XL Dusch und Toilettenstuhl ...

Page 65: ...Tango XL Dusch und Toilettenstuhl Benutzeranleitung 65 Français Deutsch English Nederlands Notizen ...

Page 66: ...66 Benutzeranleitung Tango XL Dusch und Toilettenstuhl Notizen ...

Page 67: ...Tango XL Dusch und Toilettenstuhl Benutzeranleitung 67 Français Deutsch English Nederlands Notizen ...

Page 68: ...ebsite www lopital de Lopital Nederland B V Laarakkerweg 9 5061 JR Oisterwijk Postbus 56 5060 AB Oisterwijk Tel 31 0 13 5239300 Fax 31 0 13 5239301 E mail info lopital nl www lopital nl Pour plus d informations visitez notre site web www lopital be Lopital België Bvba Antwerpsesteenweg 124 2630 Aartselaar Tel 32 0 3 870 51 60 Fax 32 0 3 877 79 44 E mail info lopital be www lopital be ...

Reviews: