background image

Montaje

e

Usted es responsable de determinar la capacidad 
de carga de la pared y la fijación del soporte de 
pared.

 

Debido a la variedad de materiales de construcción 
de las paredes y, por lo tanto, a los diferentes 
tipos de fijación, no hemos adjuntado ningún 
material de fijación.

 

Debe adquirir el material de fijación adecuado 
para su pared en un comercio especializado.

 

En caso necesario, consulte a un experto en 
construcción. 

 

Asegúrese de que no hay ningún cable o tubo en 
la zona de los orificios.

Montaggio

i

Spetta all’utilizzatore finale determinare la capa-
cità portante della superficie e fissare il supporto 
a parete.

 

Il materiale delle pareti e di conseguenza i tipi 
di fissaggio possono variare notevolmente, nella 
fornitura non è stato pertanto incluso alcun tipo 
di materiale di fissaggio. 

 

Procurarsi il materiale di fissaggio adatto alla 

 

propria parete presso un rivenditore specializzato.

 

Eventualmente richiedere la consulenza di un 
esperto in materia.

 

Accertarsi che in prossimità dei fori non passino 
cavi / tubi.

Montage

f

Vous êtes responsable de la force portante du 
mur et de la fixation du support mural.

 

Nous n’avons joint aucun matériel de fixation en 
raison de la multitude de matériaux de construc-
tion utilisés pour les murs et ainsi, des différents 
types de fixation correspondants.

 

Veuillez vous procurer le matériel de fixation

 

approprié à votre mur dans un magasin spécialisé.

 

Demandez éventuellement conseil à un expert en 
construction.

 

Assurez-vous qu’aucune conduite et aucun tuyau 
ne se trouvent dans la zone de perçage.

Installation

g

You are responsible for the wall‘s load bearing 
capacity and the fastening of the wall holder.

 

Because of the different wall materials and 

 

different types of fastenings we have not included 
any fastening material. 

 

Buy suitable fastening material for your wall from 
a dealer. 

 

Consult a building expert if necessary.

 

Make sure that there are no cables / pipes near to 
where you drill the holes.

Montage

l

U draagt zelf de volledige verantwoordelijkheid 
voor het draagvermogen van de wand en voor de 
bevestiging van de wandhouder.

 

Op grond van de grote verscheidenheid in 

 

bouwmaterialen en de daarbij behorende 

 

bevestigingsmethoden hebben wij geen

 

bevestigingsmateriaal bijgeleverd.

 

Koop het passende bevestigingsmateriaal voor 
uw wand in een gespecialiseerde winkel. 

 

Doe eventueel een beroep op een bouwexpert. 

 

Vergewis u ervan dat er ter hoogte van de boringen 
geen leidingen / buizen lopen.

Montage

d

Die Tragfähigkeit der Wand und die Befestigung 
des Wall Mount liegen in Ihrer Verantwortung.

 

Auf Grund der vielfältigen Wandbaustoffe und der 
damit unterschiedlichen Befestigungsarten haben 
wir kein Befestigungsmaterial beigelegt.

 

Besorgen Sie sich das für Ihre Wand geeignete 
Befestigungsmaterial im Fachhandel.

 

Ziehen Sie gegebenenfalls einen Bausachkundi-
gen zu Rate.

 

Vergewissern Sie sich, dass im Bereich der

 

Bohrungen keine Leitungen / Rohre liegen.

Dimensions

e

Dimensioni

i

Dimensions

f

Dimensions

g

Afmetingen

l

Abmessungen

d

TV

B x H

X

Reference ID 40

938 x 868,5 mm

267,5 mm

Reference ID 46

1070,5 x 943 mm

 342 mm

Reference ID 55

1264 x 1053,2 mm

452,2 mm

n

Wall Mount Isoflex R ID 40-55

- 4 -

Montageanleitung

Instructions de montage

Montage-instructies 

Istruzioni di montaggio

Installation instructions 

Instrucciones de montaje

B

H

X

Summary of Contents for Isoflex R ID 40-55

Page 1: ... Isoflex R ID 40 55 Zubehör TV Toebehoren TV Accessories TV Accessoires TV Accessori TV Accesorios TV Montageanleitung Montage instructies Installation instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje ...

Page 2: ...voorschriften voor onze tv toestellen Safety instructions g Observe the information in the instructions Han dle tools with the necessary care and attention Install your combination of equipment in such a way that it presents no danger to playing children for example and also can not be damaged The safety instructions for our TV sets also apply here Instructions de sécurité f Veuillez observer les ...

Page 3: ...all Mount Isoflex R ID completamente montato B 2 viti a testa zigrinata M14x1 5 C 2 viti a testa cilindrica M8x10 a brugola SW5 D 2 viti a testa cilindrica M8x25 a brugola SW5 E 2 fermacavi in velcro F Tubo flessibile in tessuto G 6 rondelle M6 H 6 rondelle M8 J 6 rondelle M10 K Chiave a brugola SW5 Set of equipment supplied g A Wall Mount Isoflex R ID completely mounted B 2 knurled screws M14x1 5...

Page 4: ... Installation g You are responsible for the wall s load bearing capacity and the fastening of the wall holder Because of the different wall materials and different types of fastenings we have not included any fastening material Buy suitable fastening material for your wall from a dealer Consult a building expert if necessary Make sure that there are no cables pipes near to where you drill the hole...

Page 5: ...e montage faites attention à ne pas vous coincer les doigts dans le mécanisme de clipsage Risque de blessure Attention ne dévissez en aucun cas les deux vis Torx de l équerre de sécurité W 1 Dessiner les six trous percés conformément au gra phique et au tableau page 4 et 5 Dans un premier temps positionnez le Wall Mount Isoflex lors du montage près des trous d accrochage Y Monter et fixer le Wall ...

Page 6: ...ecessary realign the TV set horizontally with a spirit level after assembly as described under 1 f Attention Pendant le montage le téléviseur doit être tenu par 2 personnes 4 Accrocher le téléviseur H au Wall Mount Isoflex A 5 Les deux boulons U au dos du téléviseur sont alors accrochés dans les équerres de sécurité W du Wall Mount Isoflex A Si nécessaire repositionnez le téléviseur horizontale me...

Page 7: ...e TV set tight by means of the two cylinder head screws D Afterwards tighten the two screws C f 6 Visser sans serrer le téléviseur H sur le Wall Mount Isoflex A à l aide des deux vis à tête plate C 7 Il est possible de régler l inclinaison du téléviseur à l aide des deux vis moletées B Pour cela il suffit de les serrer en conséquence sur la plaque de montage 8 Vissez le téléviseur à l aide des deu...

Page 8: ...nt cover Z f 9 Retirez le cache de câble Z Raccorder le câble au téléviseur voir la notice d utilisateur du téléviseur Faire passer les câbles dans le tuyau en tissu F 10 Fixer les câbles et un éventuel tuyau en tissu F avec l attache câbles auto agrippant E Le tuyau doit être fixé de telle manière à ce qu il soit mobile et que les câbles ne soient pas écrasés 11 Replacer le couvercle du cache câb...

Reviews: