background image

3

PREFACE 

LK 202 is a complete dual-pipe solar pump unit with integrated 
controller for solar heating applications. The solar pump unit is 
delivered with all necessary components for safe operation and 
control of the solar thermal system.   

TECHNICAL DATA

 

Power supply ............................................ 230 VAC 50 Hz
Sensors ............................................................... PT1000
Protection class ....................................................... IP20
Max. pressure .......................................1.0 MPa (10 bar)
Operating pressure .................................0.6 MPa (6 bar)
Safety valve .............................................0.6 MPa (6 bar)
Max. temperature ..................120°C, temporarily 150°C
Flow range .......................... 2 – 12 l/min or 8 – 28 l/min
Connections.. ..........22 mm or 28 mm compression fitting
Dimensions ....................... 464 x 330 x 179 mm (HxWxD
Insulation. .................... EPP according to IEC 9772 HBF
Seals...................................................................... EPDM
Fittings... ................................................................Brass
Weight. ....................................................................15 kg
Pump power consumption  ...................................... 20W
Standby power consumption ................................ 1,74W 
Annual auxiliary electricity Q aux consumption in terms 

of final energy ..................................................... 35 kWh

VORWORT 

 

LK 202 ist eine komplette Zweistrang-Solarstation mit inte-

griertem Regler zur Installation zwischen Wärme-speicher und 
Sonnenkollektoren. Die Solarstation enthält alle notwendigen 
Komponenten für sicheren Betrieb und Steuerung der Solaran-
lag.

TECHNISCHE DATEN

Nennspannung ..........................................230 VAC 50 Hz
Fühler. ..................................................................PT1000
Schutzart ...................................................................IP20
Max. Druck ............................................ 1,0 MPa (10 bar)
Betriebsdruck. ........................................ 0,6 MPa (6 bar)
Max. Temperatur. ...................... 120°C, kurzzeitig 150°C
Durchflussbereich ........... 2 – 12 l/min oder 8 – 28 l/min
Rohranschlüsse  ............................... 22  mm  oder  28  mm                              

                                                      Klemmverschraubungen

Abmessungen .................... 464 x 330 x 179 mm (HxBxT)
Isolierung. .................................. EPP laut IEC 9772 HBF
Dichtungen .............................................................EPDM
Rohrteile ............................................................ Messing
Gewicht ................................................................... 15 kg
Stromverbrauch der Pumpe .....................................20W
Standby Stromverbrauch ....................................... 1,74W 

Jährliche Stromverbrauch Q aux im Verhältnis zum 

Gesamtverbrauch ................................................ 35 kWh

DELIVERY PARTS 

• 

Valve combination for filling and draining with flow meter 
2 - 12 l/min or 8 - 28 l/min and built-in adjusting/shut-off 
ball valve. Pipe connection 22 mm or 28 mm compres-
sion fitting. Hose connections G ¾”.            

• 

Safety valve 6 bar with manometer 0 - 10 bar, G ¾” 
male threads for expansion vessel, ¾” female thread for 
discharge pipe.

• 

Circulator Grundfos UPM3 Solar 25-75 130 

• 

Ball valve with built in thermometer (0 - 120 °C) and 
check valve. Pipe connection 22 mm or 28 mm com-
pression fitting. Red for flow from collector. Blue for 
return to collector.

• 

Solar controller SmartSol with TFT colour display

• 

TS1 collector sensor PT1000 180°C, L = 3 m 

• 

TS2 tank sensor PT1000 105°C, L = 4 m 

• 

TS3  extra  sensor  PT1000  105°C,  L  =  4  m                                                       

• 

Insulated cover of brushed stainless steel 

ACCESSORIES

• 

TS4 extra sensor PT1000 105°C, L = 4 m

• Sensor 

housings

LIEFERTEILE

• 

Befüll- und Ablassventil mit Flussmesser 2 - 12 l/min 
oder 8 - 28 l/min und Kugelhahn. Anschluss 22 mm oder 
28  mm  Klemmverschraubung.  Befüll-anschlüsse  G  ¾”.                   

• 

Sicherheitsgruppe 6 bar mit Manometer 0 - 10 bar, 
Anschlüsse G ¾” Aussengewinde für Leitung zum 
Ausdehnungsgefäss, ¾” Innengewinde für die Abblase-
leitung                                                                                                            

• Umwälzpumpe 

Grundfos UPM3 Solar 25-75 130 

• 

Kugelhahn mit eingebautem Thermometer (0 - 120 °C) 
und Rückschlagventil. Rot im Vorlauf. Blau im Rücklauf. 
Anschluss 22 mm oder 28 mm Klemmverschraubung.

• 

Integrierter Solarregler SmartSol mit TFT Farbdisplay

• 

TS1 Kollektorfühler PT1000 180°C, L = 3 m

• 

TS2 Speicherfühler PT1000 105°C, L = 4 m 

• 

TS3 Extra Fühler PT1000 105°C, L = 4 m

• 

Isolierte Hülle aus gebürstetem, rostfreiem Stahl 

ZUBEHÖR

• 

TS4 Extra Fühler PT1000 105°C, L = 4 m

• 

Tauchhülsen für Fühler

GB

   

ENGLISH 

DE

   

DEUTSCH

Summary of Contents for SmartSolar LK 202

Page 1: ...SmartSolar LK 202 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL ...

Page 2: ...IVU Alkusanat Teknilliset Tiedot Toimitusosat Lisävarusteet 5 Asennus Käyttöönotto 10 TABLE DES MATIÈRES PAGE Préface Caractéristiques techniques Extension de la livraison Accessoires 4 Montage Mise en service 8 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Vorwort Technische daten Lieferteile Zubehör 3 Montage 6 Inbetriebnahme 7 Preface Technical data Delivery Parts Accessories 3 Mounting Start Up 6 DE DEUTSCH FR FRA...

Page 3: ...romverbrauch Q aux im Verhältnis zum Gesamtverbrauch 35 kWh DELIVERY PARTS Valve combination for filling and draining with flow meter 2 12 l min or 8 28 l min and built in adjusting shut off ball valve Pipe connection 22 mm or 28 mm compres sion fitting Hose connections G Safety valve 6 bar with manometer 0 10 bar G male threads for expansion vessel female thread for discharge pipe Circulator Grun...

Page 4: ... DE LA LIVRAISON Combinaison de soupapes de remplissage et de vidange avec débitmètre 2 12 l min ou 8 28 l min et soupape de réglage de coupure intégrée Dimensions des raccords disponibles 22 mm ou 28 mm à com pression Raccords flexibles G Soupape de protection 6 bar avec manomètre 0 10 bar filetage mâle G pour le vase d expansion filetage femelle pour le conduit de sortie Pompe de circulation Gru...

Page 5: ...könkulutus Q aux kokonaisenergiasta 35 kWh TOIMITUSOSAT Venttiiliryhmä täyttöön ja tyhjentämiseen virtaus mittarilla 2 12 l min tai 8 28 l min ja säätö sulk uventtiilillä Liitäntä 22 mm tai 28 mm puristusliitin Letkuliittimet G Varoventtiili 6 bar painemittarilla 0 10 bar G ulkokierteet paisunta astialle sisäkierre varovent tiilin juoksuputkelle KiertovesipumppuGrundfos UPM3 Solar 25 75 130 Pallov...

Page 6: ...ver of the filling valve 4 Connect a filling hose with filling pump Close the ball valve 3 Open the filling valve 2 Unscrew the cover of the draining valve 1 Connect the draining hose Open the draining valve 3 Put the filling and draining hoses into the can with heat transfer fluid 4 Startthefillingpump Pumpatleast1 2litresofheat transferfluid into the system Start the circulator 5 manually accord...

Page 7: ...k richtig ist Das Befüllventil 4 schliessen und die Befüll pumpe abschalten Den Kugelhahn 3 öffnen 6 Mit dem Flussmesser 2 kontrollieren dass der Fluss mindestens 2 liter min ist Der Fluss wird mit Kugelhahn 3 eingestellt 7 Sicherheitsventil 7 öffnet bei 6 bar Am Sicherheits ventil eine Ablassleitung installieren die in einen Auf fangbehälter mündet Hier kann bei Störungen Wärme träger aufgefangen...

Page 8: ... moins 1 à 2 litres de liquide caloporteur dans le circuit Démarrez manuellement la pompe de circula tion 5 conformément aux Instructions de montage et d utilisation SmartSol ATTENTION La pompe de circulation ne doit pas fonctionner à vide Rincezl ensembleducircuitpendantaumoins15minutes jusqu àpurgecomplètedel airetremplissageducircuit 5 Lorsque l air a été entièrement évacué fermez le clapet de ...

Page 9: ...mpianto Avviare la pompa di circolazione 5 manualmente attenendosi IT ITALIANO alle Istruzioni per l utilizzo e il montaggio SmartSol N B La pompa di circolazione non deve prosciugarsi Risciacquarel interoimpiantoperalmeno15minutifinchè illiquidononèprivodiariael interoimpiantononèpieno 5 Quando il fluido è privo di aria chiudere la valvola di ri torno 1 Il riempimento prosegue fino al raggiungime...

Page 10: ...lmän varoventtiili 7 ja päästää ulos lämmönsiirtonestettä Varoventtiiliin on liitettävä läm mönkestävä putki jota pitkin neste kerätään lämmön kestävään astiaan 8 Kun järjestelmä toimii normaalisti irroita letkut ja ruuvaa suojakannet takaisin SmartSol asetetaan automaattiasentoon painamalla ESC nappia Asenna eristetty suojakuori paikoilleen Varoitus Suojakuorta asetettaessa varo ettei johdot vahi...

Page 11: ... luft stängs returventilen 1 Påfyllningen pågår tills önskat drifttryck är uppnått Därefter stängs påfyllningsventilen 4 och påfyll ningspumpen stängs av Öppna reglerventilen 3 6 Kontrollera på flödesmätaren 2 att vätskan cirkule rar Flödet skall vara minst 2 liter min Flödet justeras med reglerventilen 3 7 Om det skulle bli fel vid dimensionering eller vid påfyll ning kommer systemets säkerhetsve...

Page 12: ... LK Armatur AB Garnisonsgatan 49 SE 254 66 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 16 92 00 Fax 46 0 42 16 92 20 info lkarmatur se order lkarmatur se www lkarmatur se Art nr 148516 2 youtube com lkarmatur ...

Reviews: