background image

ASENNUS

Pumppuyksikkö asennetaan aurinkolämpöjärjestelmään 
sopivalle korkeudelle niin että säätöautomatiikkaa ja sen 
näyttöä on helppo käyttää ja lukea. Varaa tilaa paisunta-
astialle ja varoventtiilin juoksuputkelle. Irroita suojakansi.

Huom!

 Asennuksessa täytyy ottaa huomioon lakisääteiset 

vaatimukset.
Liitä varoventtiiliryhmä (6). Paisunta-astia liitetään 
painemittarin alapuolelle. Varoventtiilistä voi tulla 
höyryä. Sentähden on varoventtiilin juoksuputki (7) joh-
dettava lämmönkestävään astiaan.
Puristusliittimiä kiristettäessä täytyy pitää vastaan ettei 
vahingoiteta tiiviyttä.
Säätöautomatiikka toimitetaan kolmella anturilla. TS1 keräi-
men anturi, TS2 varaajan anturi ja TS3 ylimääräinen anturi. 
Yhden lisäanturin voi tilata lisävarusteena. 
Anturit asennetaan SmartSol Asennus- ja käyttöohjeen mukaan. 
Anturien johtoja voidaan pidentää aina 100 m pituisiksi. Johto-
jen poikkipinta-alaksi kannattaa tällöin valita 2 x 1,5 mm².

Varoitus!

 Anturien johdot eivät saa olla suorassa koske-tuk-

sissa putkien, venttiilien tai vahvavirtajohtojen kanssa. Käytä 
nippusiteitä eroittamiseen.

Kaikki putket pumppuyksikköön ja myös putki ilman-
poistajaan pumppuyksikön sisällä on eristettävä.
Lämmönsiirtonesteeksi suositellaan monopropyleng-
lykoolia korroosion ja syöpymisen estämiseksi. 

KÄYTTÖÖNOTTO

Paineastian esipaineen täytyy olla 0,3 bar korkeampi kuin 
staattinen paine. Staattinen paine = korkeus paisuntaas-
tiasta aurinkokeräimen korkeimpaan kohtaan metreissä.
P esipaine (bar) = 0,3 bar + Δh (m)/10.  Käyttöpaineen 
tulee olla 0,5 bar korkeampi kuin paineastian esipaine. 

Varoitus! 

Järjestelmää ei saa täyttää kovalla auringonpaisteella!  

1.  Poista täyttöventtiilin (4) suojakansi. Liitä letku ja täyttö-

pumppu. Sulje säätöventtiili (3). Avaa täyttö venttiili. 

2.  Poista paluuventtiilin (1) suojakansi. Liitä paluuletku 

venttiiliin. Avaa paluuventtiili.

3.  Upota letkut täyttöastiaan lämmönsiirtonesteeseen.

4.  Pumppaa täyttöpumpulla vähintään 1 – 2 litraa läm-

mönsiirtonestettä järjestelmään. Käynnistä kierto-
vesipumppu käsikäyttöasennolla SmartSol Asennus- 
ja  käyttöhjeen mukaan. 

Huom!

 Kiertovesipumppua ei saa käyttää kuivana. 

Anna pumpun käydä vähintään 15 minuuttia, kunnes 
kaikki ilma on saatu pois  ja koko järjestelmä saatu 
täytettyä. 

5.  Kun kaikki ilma on saatu pois, sulje paluuventtiili (1). 

Kun oikea käyttöpaine on saavutettu, sulje täyttövent-
tiili (4). Avaa säätöventtiili (3).

6.  Tarkista virtausmittarista (2) että neste kiertää. 

Virtauksen pitää olla vähintään 2 litraa/min. Virtaus 
asetetaan säätöventtiilillä (3). 

7.  Järjestelmän paine voi nousta vain 6 bariin. Silloin 

avautuu järjestelmän varoventtiili (7) ja päästää ulos  
lämmönsiirtonestettä. Varoventtiiliin on liitettävä läm-
mönkestävä putki, jota pitkin neste kerätään lämmön-
kestävään astiaan.

8.  Kun järjestelmä toimii normaalisti, irroita letkut ja 

ruuvaa suojakannet takaisin. SmartSol asetetaan 
automaattiasentoon painamalla ESC nappia. Asenna 
eristetty suojakuori paikoilleen.

Varoitus!

 Suojakuorta asetettaessa varo ettei johdot 

vahingoitu. 

9.  Ilmanpoistaja (8) eroittaa jatkuvasti mahdollista ilmaa 

nesteestä. Ilma kerääntyy ilmanpoistajan yläosaan. 
Ilma päästetään ulos kääntämällä ruuvia (9) vasta-
päivään.

Varoitus! 

Ulostuleva ilma ja neste voi olla erittäin kuumaa. 

Kiinnitä letku ulostuloon.
Jotta järjestelmä toimisi optimaalisesti, ilmaus tulisi 
tehdä aluksi viikottain ja sitten kuukausittain. 

10.  Jos järjestelmä tyhjennetään, täytyy lämpömittari 

kääntää 45° takaiskuventtiilien vapauttamiseksi.

Varoitus!

 Jos pumppua ilmataan, täytyy säätölaite suojata 

ettei siihen valu nestettä.

MONTERING

Välj lämplig plats i pannrummet för drivpaket och expan-
sionskärl. Lyft av stålkåpan.

OBS!

 Vid monteringsarbete måste nationella regler och 

säkerhetsföreskrifter följas.

Drivpaketet monteras på barnsäker höjd och så att 
solvärmeautomatikens digitala display lätt kan användas 
och avläsas. Se till att det finns plats för expansionskärlet. 
Anslut säkerhetsgruppen (6). Expansionskärlet ansluts 
under manometern. Från säkerhetsventilen kan det 
komma ut ånga. Därför måste utloppsröret från säker-
hetsventilen (7) ledas till ett värmebeständigt kärl.
Vid åtdragning av klämringskopplingarna måste man 
”hålla emot” så att gängtätningarna inte skadas.
Solvärmeautomatiken SmartSol har som standard tre 
medföljande givare. TS1 kollektorgivare, TS2 tankgivare 
och TS3 extra givare. En ytterligare givare kan beställas 
som tillbehör. 
Givarna monteras enligt SmartSol Monterings- och 
bruksanvisning.
Förlängningskablarna för givarna TS1, TS2, TS3 och TS4 

FI

    

SUOMI

SE

   

SVENSKA

skall ha en kabeldiameter på minst 5 mm. Pumpkab-
larna och spänningskabeln skall ha en kabeldiameter på 
minst 7 mm.

OBS!

 Givarkablarna får inte vara i direkt kontakt med rör, 

ventiler eller starkströmskablar. Använd buntband för att 
skilja dem åt. 

Alla rör som kopplas till drivpaketet skall isoleras. 
För att undvika korrosion och frätning av komponenter 
och gängtätningar rekommenderas monopropylenglykol 
som värmebärare.

DRIFTTAGNING

Expansionkärlets förtryck är normalt 1,5 bar. Förtrycket 
skall vara 0,3 bar högre än det statiska trycket. Det skall 
kontrolleras innan man fyller på systemet. Det statiska 
trycket = höjden från expansionskärlet till solfångarens 
översta del i meter. P förtryck (bar) = 0,3 bar + Δh(m)/10. 
Drifttrycket skall vara 0,5 bar högre än expansionskär-
lets förtryck. Säkerhetsventilen skall öppna vid 6 bar.

10

Summary of Contents for SmartSolar LK 202

Page 1: ...SmartSolar LK 202 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL ...

Page 2: ...IVU Alkusanat Teknilliset Tiedot Toimitusosat Lisävarusteet 5 Asennus Käyttöönotto 10 TABLE DES MATIÈRES PAGE Préface Caractéristiques techniques Extension de la livraison Accessoires 4 Montage Mise en service 8 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Vorwort Technische daten Lieferteile Zubehör 3 Montage 6 Inbetriebnahme 7 Preface Technical data Delivery Parts Accessories 3 Mounting Start Up 6 DE DEUTSCH FR FRA...

Page 3: ...romverbrauch Q aux im Verhältnis zum Gesamtverbrauch 35 kWh DELIVERY PARTS Valve combination for filling and draining with flow meter 2 12 l min or 8 28 l min and built in adjusting shut off ball valve Pipe connection 22 mm or 28 mm compres sion fitting Hose connections G Safety valve 6 bar with manometer 0 10 bar G male threads for expansion vessel female thread for discharge pipe Circulator Grun...

Page 4: ... DE LA LIVRAISON Combinaison de soupapes de remplissage et de vidange avec débitmètre 2 12 l min ou 8 28 l min et soupape de réglage de coupure intégrée Dimensions des raccords disponibles 22 mm ou 28 mm à com pression Raccords flexibles G Soupape de protection 6 bar avec manomètre 0 10 bar filetage mâle G pour le vase d expansion filetage femelle pour le conduit de sortie Pompe de circulation Gru...

Page 5: ...könkulutus Q aux kokonaisenergiasta 35 kWh TOIMITUSOSAT Venttiiliryhmä täyttöön ja tyhjentämiseen virtaus mittarilla 2 12 l min tai 8 28 l min ja säätö sulk uventtiilillä Liitäntä 22 mm tai 28 mm puristusliitin Letkuliittimet G Varoventtiili 6 bar painemittarilla 0 10 bar G ulkokierteet paisunta astialle sisäkierre varovent tiilin juoksuputkelle KiertovesipumppuGrundfos UPM3 Solar 25 75 130 Pallov...

Page 6: ...ver of the filling valve 4 Connect a filling hose with filling pump Close the ball valve 3 Open the filling valve 2 Unscrew the cover of the draining valve 1 Connect the draining hose Open the draining valve 3 Put the filling and draining hoses into the can with heat transfer fluid 4 Startthefillingpump Pumpatleast1 2litresofheat transferfluid into the system Start the circulator 5 manually accord...

Page 7: ...k richtig ist Das Befüllventil 4 schliessen und die Befüll pumpe abschalten Den Kugelhahn 3 öffnen 6 Mit dem Flussmesser 2 kontrollieren dass der Fluss mindestens 2 liter min ist Der Fluss wird mit Kugelhahn 3 eingestellt 7 Sicherheitsventil 7 öffnet bei 6 bar Am Sicherheits ventil eine Ablassleitung installieren die in einen Auf fangbehälter mündet Hier kann bei Störungen Wärme träger aufgefangen...

Page 8: ... moins 1 à 2 litres de liquide caloporteur dans le circuit Démarrez manuellement la pompe de circula tion 5 conformément aux Instructions de montage et d utilisation SmartSol ATTENTION La pompe de circulation ne doit pas fonctionner à vide Rincezl ensembleducircuitpendantaumoins15minutes jusqu àpurgecomplètedel airetremplissageducircuit 5 Lorsque l air a été entièrement évacué fermez le clapet de ...

Page 9: ...mpianto Avviare la pompa di circolazione 5 manualmente attenendosi IT ITALIANO alle Istruzioni per l utilizzo e il montaggio SmartSol N B La pompa di circolazione non deve prosciugarsi Risciacquarel interoimpiantoperalmeno15minutifinchè illiquidononèprivodiariael interoimpiantononèpieno 5 Quando il fluido è privo di aria chiudere la valvola di ri torno 1 Il riempimento prosegue fino al raggiungime...

Page 10: ...lmän varoventtiili 7 ja päästää ulos lämmönsiirtonestettä Varoventtiiliin on liitettävä läm mönkestävä putki jota pitkin neste kerätään lämmön kestävään astiaan 8 Kun järjestelmä toimii normaalisti irroita letkut ja ruuvaa suojakannet takaisin SmartSol asetetaan automaattiasentoon painamalla ESC nappia Asenna eristetty suojakuori paikoilleen Varoitus Suojakuorta asetettaessa varo ettei johdot vahi...

Page 11: ... luft stängs returventilen 1 Påfyllningen pågår tills önskat drifttryck är uppnått Därefter stängs påfyllningsventilen 4 och påfyll ningspumpen stängs av Öppna reglerventilen 3 6 Kontrollera på flödesmätaren 2 att vätskan cirkule rar Flödet skall vara minst 2 liter min Flödet justeras med reglerventilen 3 7 Om det skulle bli fel vid dimensionering eller vid påfyll ning kommer systemets säkerhetsve...

Page 12: ... LK Armatur AB Garnisonsgatan 49 SE 254 66 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 16 92 00 Fax 46 0 42 16 92 20 info lkarmatur se order lkarmatur se www lkarmatur se Art nr 148516 2 youtube com lkarmatur ...

Reviews: