background image

strona / page  22 

TravelSit Wydanie 3 / Issue 3 

 

KARTA GWARANCYJNA 

Warunki gwarancji: 

1.

 

Producent urządzeń rehabilitacyjnych LIW Care Technology Sp. z o.o. (ul. Golfowa 7, 94

-

406 Łódź) gwarantuje, że nabywane przez konsumenta lub innego 

użytkownika urządzenie jest sprawne technicznie, wolne od wad konstrukcyjnych, montażowych, materiałowych oraz, że urządzenie pozostanie wolne od 
tych wad w okresie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje zapewnienia użyteczności produktu dla potrzeb kupującego.

 

2.

 

LIW Care Technology Sp. z o.o. udziela dwuletniej gwarancji na jej pr

odukty licząc od daty wydania produktu konsumentowi. 

 

3.

 

Dowodem udzielenia gwarancji jest wyłącznie niniejsza karta gwarancyjna wydana przez sprzedawcę kupującemu wraz 

 

z dowodem zakupu (faktura, lub paragon). Do przeniesienia uprawnień z gwarancji konieczne

 jest przeniesienie posiadania karty gwarancyjnej oraz dowodu 

zakupu. 

4.

 

W przypadku stwierdzenia w okresie ważności gwarancji –

 

wady lub uszkodzenia sprzętu 

zostanie ona bezpłatnie usunięta poprzez naprawę sprzętu lub 

jego wymianę. W przypadku konieczności

 

wymiany części produktu, uszkodzona część staje się własnością LIW Care Technology Sp. z o.o. i nie podlega 

zwrotowi korzystającemu z gwarancji.

 

5.

 

Korzystający  z  gwarancji  zobowiązany  jest  zgłosić  wadę  fizyczną  towaru  ujawnioną  w  okresie  trwania  gwarancji,  używając  do  tego  Formularza 

Reklamacyjnego.  Plik  z  Formularzem  Reklamacyjnym  zawarty  jest  na  stronie  internetowej 

www.liwcare.pl

 

w  sekcji  „Produkty”

Formularz  taki  można 

również  uzyskać  u  każdego  z  naszych  Regionalnych  Specjalistów  ds.  Sprzedaży,  do  których  kontakt  znajdziecie  Państwo  na  naszej

  stronie 

www.licare.pl/kontakt

.   

W przypadku problemów ze znalez

ieniem Karty Reklamacyjnej prosimy o kontakt telefoniczny pod nr 42 212-35-18. 

6.

 

Korzystający z gwarancji zobowiązany jest do wypełnienia i przesłania formularza reklamacyjnego do Sklepu, w którym zakupił s przęt lub bezpośrednio do 

Producenta na adres mailow

[email protected]

     

7.

 

Na podstawie otrzymanego drogą mailową formularza reklamacyjnego Sprzedający podejmuje decyzję dotyczącą sposobu naprawy. Sprzedający może:

 

a.

 

Zlecić  naprawę  sprzętu  na  miejscu  u  Korzystającego  z  gwarancji  –

 

w  takim  przypadku  ustalany  jest  ze  zgłaszającym  drogą  mailową  lub 

telefoniczną termin naprawy sprzętu.

 

b.

 

Zlecić konieczność wysyłki sprzętu do Producenta, celem dokonania jego naprawy –

 

w takim przypadku Korzystający z gwarancji zobowiąza

ny 

jest  do  dostarczenia  sprzętu  do  sklepu  medycznego  w  którym  zakupił  sprzęt  lub  do  siedziby  Producenta,  wraz  z  dowodem  zakupu  o

raz 

wypełnionym formularzem reklamacyjnym. Reklamowany Towar wysyłany jest do Sprzedającego po ustaleniu z nim terminu jego odbi

oru przez 

kuriera. Koszty dostawy ponosi Producent. 

8.

 

Gwarancji nie podlegają:

 

a.

 

zużyte elementy i części, które uległy zniszczeniu lub uszkodzeniu na skutek niewłaściwego użytkowania 

 

(w szczególności, lecz nie wyłącznie wskutek użytkowania niezgodnego z wydaną instrukcją obsługi bądź 

 

w nieodpowiednich warunkach) lub niewłaściwego przechowywania produktu,

 

b.

 

uszkodzenia spowodowane przeróbkami, regulacjami, dopasowaniami i zmianami konstrukcyjnymi dokonanymi przez użytkownika produ

ktu 

lub osoby trzecie, 

c.

 

uszkodze

nia spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem lub konserwacją dokonanymi przez użytkownika produktu lub osoby trzecie,

 

d.

 

uszkodzenia spowodowane normalnym zużyciem bądź normalnym starzeniem się produktu,

 

e.

 

uszkodzenia spowodowane zaniedbaniami po stronie użytkownika produktu (w szczególności, lecz nie wyłącznie, 

 

w konserwacji i czyszczeniu produktu), 

f.

 

uszkodzenia związane z czynnikami zewnętrznymi (uszkodzenia mechaniczne, zanieczyszczenia, w tym zalania).

 

9.

 

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują wyłączni

e na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 

10.

 

Gwarancja nie obejmuje regulacji i dopasowania odbywającego się w okresie gwarancyjnym, gdyż nie stanowią one wad produktu.

 

11.

 

Warunkiem skorzystania z  gwarancji jest  dostarczenie produktu do sklepu 

medycznego, w którym sprzęt został zakupiony lub do Producenta w sposób 

chroniący przed jego uszkodzeniem.

 

12.

 

Naprawa gwarancyjna bądź wymiana gwarancyjna zostaną dokonane w terminie 30 dni liczonych od daty dostarczenia sprzętu do Pro

ducenta. 

13.

 

Po naprawie gwa

rancyjnej sprzęt zostanie dostarczony na koszt Producenta na adres wskazany przez korzystającego z gwarancji lub do sklepu me

dycznego, 

w którym został zakupiony. W przypadku nieodebrania naprawionego produktu przez korzystającego z gwarancji, będzie on zobowiązany ponieść wszystkie 
związane z tym koszty LIW Care Technology Sp. z o.o., w tym koszty przechowywania i transportu produktu.

 

14.

 

Udzielenie  przez  LIW  Care  Technology  Sp.  z  o.o.  gwarancji  na  produkt  nie  wpływa  na  uprawnienia  kupującego  wynikające  z  rękoj

mi  za  wady  rzeczy 

sprzedanej. 

 

WAŻNE!

 

PROSZĘ ZACHOWAĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU.

 

Liw Care Technology Sp. z o.o. wymaga dostarczenia tego dokumentu przed akceptacją naprawy gwarancyjnej.

 

 

Nazwa sprzętu/model: ………………………...............

............   

 

 

Numer fabryczny: …………………………………………………………….

 

Data sprzedaży: …………………………………..………………………

 

 

 

Pieczątka i podpis sprzedawcy: …………………………………………

 

 

LLp. 

Data 

zgłoszenia 

naprawy 

Opis czynności

 

Data 

zakończenia 

naprawy 

Pieczęć  i  podpis 

dokonującego naprawy

 

11 

 
 
 

 

 

 

22 

 
 
 

 

 

 

33 

 
 
 

 

 

 

44 

 
 
 

 

 

 

 

Summary of Contents for TravelSit

Page 1: ...strona page 1 TravelSit Wydanie 3 Issue 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA INSTRUCTIONS FOR USE TravelSit Wydanie 3 Issue 3 26 05 2021 ...

Page 2: ...UWAGA NIE WOLNO ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ NADZORU NA SIEDZISKU UWAGA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA KONIECZNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA NOTE THE MANUFACTURER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR THE EQUIPMENT PURCHASED DIRECTLY FROM THE LOCAL REPRESENTATIVE OF LIW CARE TECHNOLOGY OR IN A SPECIALISED MEDICAL SHOP REPRESENTING LIW CARE TECHNOLOGY IN POLAND NOTE IF POSSIBLE THE PACKAGING OF THE PRODUCT SHOULD BE...

Page 3: ...ji i dopasowania 9 8 Akcesoria 13 9 Czyszczenie i konserwacja 19 10 Tabliczka znamionowa 20 11 Gwarancja Serwis 20 KARTA GWARANCYJNA 22 Contents 3 1 Introduction 4 2 Symbol meaning 5 3 Compliance with the safety requirements for medical devices 5 4 Indications for product use 6 5 Technical data 7 6 Overall structure 8 7 Detailed description concerning the regulation and the adjustment 9 8 Accessor...

Page 4: ...t so that you no longer have to face the dilemma of choosing between the safety and the comfort of your child The TravelSit will always be there when you need it enabling your child to enjoy the comfort 1 1 Ogólne warunki bezpieczeństwa 1 1 Warnings Safety Information Największą troską firmy LIW Care Technology Sp z o o jest zapewnienie bezpieczeństwa oraz komfortu użytkownikom naszego urządzenia ...

Page 5: ...iedzisko ortopedycznego dla dzieci stabilizujące plecy i głowę TravelSit spełnia wymagania Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 745 z dnia 5 kwietnia 2017 w sprawie wyrobów medycznych Siedzisko ortopedycznego dla dzieci stabilizujące plecy i głowę TravelSit zgodnie z załącznikiem VIII Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 745 z dnia 5 kwietnia 2017 w sprawie wyro...

Page 6: ...he back and the head is designed for people who are between 85 and 110 cm tall and whose weight does not exceed 60 kg The TravelSit can be used for people with abnormal posture and muscular dysfunction It stands as a perfect solution for children with cerebral palsy muscular dystrophy various types of paralyses tetra and paraplegias as well as for children with body posture abnormalities The devic...

Page 7: ...Symbol Wartość cm Value cm S M 1 Wysokość oparcia pleców Height of the backrest BH 52 62 2 Szerokość siedziska Width of the seat SW 17 24 22 35 3 Głębokość siedziska Depth of the seat SD 26 31 4 Szerokość pelot piersiowych Width of the side support LR 16 22 23 30 5 Wysokość pelot piersiowych Height of the side support LH 8 26 13 35 ...

Page 8: ...iersiowy 9 Poduszka siedziska 10 Zespół wsporników udowych 11 Poduszka boczna siedziska 12 Zespół pasów odwodzących 13 Zespół klina 14 Pasy mocujące 1 Mat with a seat support 2 Base mat 3 Headrest distance 4 Additional headrest distance 5 Headrest 6 Backrest cushion 7 A set of side supports 8 Chest harness belt 9 Seat cushion 10 A set of thigh support 11 Side cushion of the seat 12 A set of abduct...

Page 9: ...ro types tightening sets This allows to apply multiple configurations to the device and adjust the device to the anatomical structure of the user by altering the position of the system s elements on various heights and widths of the base mat The system allows an arbitrary positioning of these elements along with adding or deducting them What is more it also allows to position the fixing straps in ...

Page 10: ...10 są wyposażone w dolnej części w rzepy Następnie umieść ponownie klin odwodzący 13 oraz poduszki siedziska 9 In order to adjust the width detach the cushions of the seat 9 abduction wedge 13 and thigh support 10 from the base mat 2 Place thigh supports 10 to reach the desired width Thigh supports 10 have velcro pads at the bottom Then reposition the abduction wedge 13 and the seat cushions 9 Rys...

Page 11: ... odwodzącego odczep poduszki siedziska 9 następnie przesuń klin 13 w głąb lub wysuń na zewnątrz i dociśnij do maty bazowej 2 po uzyskaniu właściwego położenia In order to shift the abduction wedge detach the seat cushions 9 and then shift the wedge 13 inwards into the seat or move it outwards and then press to the base mat 2 after reaching the desired position Rys 6 ...

Page 12: ...sition Reattach the base mat 2 and the mat with a seat support 1 Do the same with the fixing straps 14 Rys 7 7 6 Regulacja położenia zagłówka 7 6 Adjusting the position of the head rest W celu zmiany położenia zagłówka 5 odczep zagłówek od oparcia 3 przesuń go w górę lub w dół a następnie ponownie przytwierdź zagłówek w żądane miejsce za pomocą rzepa Możesz również zmienić położenie zagłówka w prz...

Page 13: ...f the lounger Rys 9 1 Oparcie 2 Siedzisko 3 Wspornik 4 Zwalniacz regulacji kąta oparcia 5 Wsuwka 1 Backrest 2 Seat 3 Bracket 4 Backrest angle regulation retarder 5 Tab 8 1 2 Przygotowanie leżaka 8 1 2 Preparing the lounger W celu przygotowania leżaka do użytkowania należy wspornik 3 wsunąć na ramę siedziska 2 i zabezpieczyć wsuwkami 5 odciągamy zwalniacz 4 i unieść oparcie 1 do pozycji pionowej Na...

Page 14: ...on retarder 4 we fold the backrest towards the seat 2 Then we insert tabs 5 and we disassemble the bracket Rys 11 8 1 4 Regulacja kąta oparcia 8 1 4 Adjusting the seat back angle W celu regulacji kąta oparcia należy podciągnąć zwalniacz 4 ustawić kąt nachylenia oparcia 1 Zablokowanie oparcia następuje po zwolnieniu dźwigni 4 In order to regulate the backrest angle pull the retarder 4 adjust the ba...

Page 15: ...y of the lounger 8 2 Kamizelka pozycjonująca 8 2 Positioning vest Kamizelka jest wykorzystywana w celu uzyskania prawidłowej pozycji dziecka The vest is used to provide the proper position of the child 8 2 1 Element składowe kamizelki 8 2 1 Parts of the vest Rys 12 1 Kamizelka 2 Paski regulacyne 3 Pasek wzmacniający 1 Vest 2 Adjustable straps 3 Strengthening strap 1 2 2 3 ...

Page 16: ...ziska Rys 14 The reinforcing strap 1 hitch to the base mat 2 which will immobilise the adjusting straps 3 The ends of the adjustable straps with clampers should be left on the top of the reinforcing strap Loose ends of the reinforcing strap should be mounted on the back of the seat Rys 14 Rys 14 Peloty piersiowe 1 ustawiamy w docelowym miejscu i mocujemy je poprzez dociśnięcie do maty bazowej 2 W ...

Page 17: ...cro strap 2 from the base mat 4 Next the adjusting straps 3 should be mounted by pressing them to the base mat 4 on the both sides od the seat Rys 16 Rys 16 Ustabilizowanie położenia dolnych pasków regulacyjnych 1 dokonujemy poprzez dociśnięcie ich do maty bazowej 2 pasem rzepowycm 3 Następnie opuszczamy poduszkę pleców 4 dociskając ją do pasa rzepowego Rys 17 Stabilising of the placement for the ...

Page 18: ...danie 3 Issue 3 Rys 17 Kamizelkę pozycjonującą 1 mocujemy do klamer pasków regulacyjnych 2 jak na Rys 18 The positioning vest 1 should be mounted to the clampers of adjusting straps 2 as presented on Rys 18 Rys 18 1 1 2 3 4 1 2 2 ...

Page 19: ...ractable heavy metals The Oko Tex Standard 100 is only granted to textiles where all components have been tested and obtained positive results at each and every stage of the production process The upholstery coming into contact with the user has been covered with a special hydrophobic agent preventing the fluid penetration into the upholstery The impregnate also facilitates maintaining the cleanli...

Page 20: ...awcą lub producentem Uszkodzone urządzenie należy zabezpieczyć przed powiększaniem się obszaru uszkodzeń Nie wolno przystępować do samodzielnej naprawy urządzenia Nie wolno zastępować oryginalnych części urządzenia częściami wykonanymi we własnym zakresie lub pochodzącymi z innego źródła niż zaleca producent Jeżeli użytkownik zrezygnuje z dalszej eksploatacji urządzenia to jest zobowiązany do jego...

Page 21: ...gwarancyjnej która jest integralną częścią niniejszej instrukcji Karta gwarancyjna znajduje się na ostatniej stronie Warunki gwarancji oraz karta gwarancyjna obowiązują na terytorium Polski Current address details can be obtained on the following website www liwcare pl Warranty conditions have been determined in the warranty card which constitutes an integral part of this user manual The warranty ...

Page 22: ...znego w którym zakupił sprzęt lub do siedziby Producenta wraz z dowodem zakupu oraz wypełnionym formularzem reklamacyjnym Reklamowany Towar wysyłany jest do Sprzedającego po ustaleniu z nim terminu jego odbioru przez kuriera Koszty dostawy ponosi Producent 8 Gwarancji nie podlegają a zużyte elementy i części które uległy zniszczeniu lub uszkodzeniu na skutek niewłaściwego użytkowania w szczególnoś...

Reviews: