Little Giant 9E Series Quick Start Manual Download Page 5

6) à une pompe qui a été exposée, entre autres, aux matières suivantes : sable,

gravier, ciment, graisse, plâtre, boue, goudron, hydrocarbones et leurs dérivés

(huile, essence, solvants, etc.) ou autres substances abrasives ou corrosives;

7) à une pompe utilisée pour pomper sans interruption des liquides non dangereux à

des températures dépassant 140° F;

8) le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois pieds);
9) à une pompe démontée par l’utilisateur. (Seul le détaillant est habilité à démonter la

pompe sur place.)

RETOUR DE PIÈCES À REMPLACER: Toute pièce qui doit être remplacée

conformément à la garantie doit être retournée port payé à l’entreprise LITTLE GIANT à

Oklahoma City, Oklahoma U.S.A. ou à tout autre endroit désigné par LITTLE GIANT.
AMÉLIORATIONS DE PRODUITS: LITTLE GIANT se réserve le droit de modifier ou

d’améliorer ses produits ou toute partie de ces derniers sans être tenue d’apporter ces

modifications aux appareils vendus ou expédiés auparavant.
DÉNÉGATION : Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le

fabricant, le représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une garantie et,

par conséquent, ne peut ni servir à l’utilisateur ni faire partie du contrat de vente.

L’unique obligation du vendeur et du fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est

le remplacement ou la réparation de la pompe selon les modalités décrites

précédemment. Ni le vendeur ni le fabricant ne peuvent être tenus responsables de

toute blessure, toute perte ou tout dommage , direct, indirect ou accessoire (incluant,

mais non exclusivement, les ventes ou profits perdus, les atteintes aux personnes ou

à la propriété ou toute autre perte indirecte ou accessoire) résultant de l’utilisation ou

de l’incapacité d’utilisation de la pompe, et l’acheteur convient qu’il ne dispose

d’aucun autre recours. Avant d’utiliser la pompe, il incombe à l’acheteur de

déterminer si la pompe choisie convient à l’usage anticipé. L’acheteur accepte tout

risque relié au choix de la pompe. La garantie et les recours énoncés dans les

présentes sont EXCLUSIFS et REMPLACENT toute autre garantie ou recours

explicite ou implicite. Tout autre recours ou garantie est donc expressément EXCLU.

Cela comprend, mais non exclusivement, toute garantie implicite d’APTITUDE À LA

COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE PARTICULIÈRE. Certaines juridictions ne

permettent pas l’exclusion ou la limitation pour des dommages indirects ou

accessoires. Par conséquent, la limitation ou l’exclusion indiquée précédemment

peut ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits particuliers et

peut-être d’autres, dépendamment des juridictions en vigueur.
S’il n’existe aucune preuve acceptable de la date d’installation, la durée de la présente

garantie sera d’un an à partir de la date de fabrication. Adresser toute remarque, etc. à :

Service Department, LITTLE GIANT PUMP COMPANY, 301 N. MacArthur, Oklahoma City,

OK 73127-6616, U.S.A.
DÉTERMINATION DE LA DATE DE FABRICATION : (9-87) Le mois et l’année estampillés

sur la pompe ou le numéro de série sur la plaque du fabricant, codé pour indiqué l’année

de fabrication.

E

INTRODUCCION

Las bombas de efluyentes sumergibles Little Giant se recomiendan para su uso en

cubetas o estaciones elevadoras y son adecuadas para bombear aguas fecales,

efluyentes, aguas residuales y otros líquidos no corrosivos o explosivos que contengan

sólidos esféricos de hasta ¾ de pulgada de diámetro.
El funcionamiento automático puede lograrse mediante el uso del interruptor de control

remoto RFS accionado por flotador. Otros accesorios, tales como los diques secos, las

válvulas de retención y las cubiertas, también se encuentran a la venta.
Las Pocas bombas Gigantes se envasan cuidadosamente, registradas y probadaspara

asegurar la entrega y operación segura.Ccuando usted recibe su bomba,examina lo

cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado partes quepueden haber

ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocurrido, hechoanotación y notificado la

firma que usted compró la bomba desde. Ellos ayudarán usted en el reemplazo o la

reparación, si requirió.

SEGURIDAD

PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO

Esta bomba está dotada de un cable de puesta tierra y un enchufe accesorio de

puesta a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que se

encuentre conectada a un receptáculo del tipo de puesta a tierra,

debidamente puesto a tierra.

Su bomba de efluyentes de 115 V está equipada con una clavija eléctrica de 3 puntas. El

tercer diente es para ponerla a tierra, con el fin de evitar el riesgo de posibles choques

eléctricos. No quite el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito de ramal

independiente. No utilice un cable de extensión.
Cuando la bomba se encuentre en un dique seco, etc., no toque el motor, los tubos ni el

agua, mientras no se encuentre desconectada o apagada. Si hay agua o humedad en

sus instalaciones, no toque el área húmeda mientras no se haya cortado toda la

electricidad. Si la caja de interruptores no está accesible, llame a la compañía de

electricidad para que interrumpa el servicio a la casa, o pida instrucciones al

departamento local de bomberos. El hacer caso omiso de esta advertencia, puede

producir un choque eléctrico mortal.
El conjunto de cables flexibles con manguito de cloruro polivinílico PVC montado en la

bomba, no debe modificarse de ninguna manera, salvo para acortar el cable, con el fin

de ajustarlo a un tablero de mandos. Cualquier empalme entre la bomba y el tablero de

Pg. 5

Modèle

Liste

Chevaux-

vapeur

Tension

Solides Max

(Dia. po)

Ampères/

Watts

Débit - Gallons/Minute

(Élévation - Mètres)

Tête d’arrêt

(Pieds)

P.S.I. Max.

(Livres Par Pouce

Carré)

Cordon

(Pieds)

Poids

Emballé

(en Livres)

1,5

3,0

4,6

6,1

9E-CIA-RFS

UL/CSA

4/10

115

1-1/2

12.3/1000

57

53

40

20

23

10.0

15

33

Summary of Contents for 9E Series

Page 1: ...IRES SPECIALTOOLSANDISTOBEDONEONLYBYANAUTHORIZEDSERVICECENTER DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER WARRANTY IS VOID IF MOTOR HOUSING COVER IMPELLER OR SEALS HAVE BEEN REMOVED ANY REPAIR ON MOTOR MUST BE...

Page 2: ...ove noted Little Giant products is guaranteed to be in perfect condition when it leaves our factory During the time periods and subject to the conditions hereinafter set forth LITTLEGIANTPUMPCOMPANY S...

Page 3: ...squ une pompe est dans un r servoir viter de toucher au moteur aux tuyaux ou l eau si la pompe n est pas d branch e ou hors tension Si le panneau lectrique n est pas accessible communiquer avec votre...

Page 4: ...se le cylindre baisse aussi et lorsqu il revient environ 45 l interrupteur ouvre le circuit et la pompe s arr te REMARQUE S ASSURER QUE LA POMPE EST SOLIDEMENT INSTALL E DANS LE R SERVOIR ET QU AUCUN...

Page 5: ...n Adresser toute remarque etc Service Department LITTLE GIANT PUMP COMPANY 301 N MacArthur Oklahoma City OK 73127 6616 U S A D TERMINATION DE LA DATE DE FABRICATION 9 87 Le mois et l ann e estampill s...

Page 6: ...SIVOS O LUGARES EPLIGROSOS SEGUN LA CLASIFICACION DEL CODIGO ELECTRICO NACIONAL NEC Y LA NORMA NFPA70 DEL INSTITUTO NACIONAL NORTEAMERICANO DE NORMAS EL HACER CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE TRAE...

Page 7: ...nados por no instalar operar o mantener la unidad conforme a las instrucciones escritas provistas 2 a fallas causadas por abuso accidente o negligencia 3 a servicios normales de mantenimiento y a las...

Page 8: ...do cero Loose connection in level control wiring Connexion des fils lectriques du niveau de contr le distendue Conexiones flojas en los cables del regulador de nivel Check control wiring V rifier le c...

Reviews: