Little Giant 1-EUAA-MD Manual Download Page 2

2

ELECTRICAL CONNECTIONS

 1.  To prevent water from dripping onto the power outlet or plug, 

position the aquarium stand and tank to one side of a wall-

mounted outlet, and create a drip loop (Figure 1) on the power 

cord. The drip loop is the part of the cord below the outlet (or 

the connector if using an extension cord) that prevents water 

from traveling along the cord and contacting the outlet.

 2. Connect the power cord plug directly to a grounded, 120V 

outlet. DO NOT use a three-to-two plug adapter.

OPERATION

 1. The 1-EUAA-MD is packaged with two volutes: in-line and 

smooth. It is supplied from the factory with the smooth volute 

and a screen installed. This configuration is recommended 

when operating the pump submerged. To operate the pump 

in-line, remove the smooth volute and screen and install the 

in-line volute (Figure 2). The pump can also be operated 

submerged with the in-line volute installed. The discharge on 

both volutes and the intake on the in-line volute are designed 

for a ½” hose. 

 2.  Avoid locating the pump where dirt and sediment deposits are 

present. 

 3.  Ensure that the volute intake is below the water level.
 4.  Support the weight of the pump adequately. DO NOT support 

the pump by the discharge connection alone. Support the 

pump by using the two mounting holes in the back of the 

pump. 

NOTE:

 These holes are designed for #8 self-tapping 

screws. DO NOT exceed the hole depth of .37”.

 5. Do not allow the pump to run dry (without liquid). This will 

cause excessive heating and will damage the pump.

 6.  Do not restrict the intake side of the pump. This can damage 

the pump head. If you require reduced flow rates, install a valve 

on the discharge side of the pump or, if flexible vinyl tubing is 

used, a clamp on the tubing.

 7. If the pump will be idle for an extended period, clean it 

according to the SERVICE INSTRUCTIONS section.  

SERVICE INSTRUCTIONS

MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM 

THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE 

OR REMOVE ANY COMPONENT.
WARNING:

 Do not remove the magnet housing mounting screws 

(item 8). This can result in pump failure and/or shock hazard. 

NOTE:

 This pump is permanently lubricated. Oiling is not 

required.
 1.  Remove the pump power cord from the power source. 
 2. Remove the 4 screws (item 1) that hold the volute to the 

housing, then remove the volute (and screen, if required).

 3. Lightly clean any corrosion or debris that may clog the 

impeller.

 4.  Replace the volute (and screen, if required) and secure it with 

the screws.

 5.  Inspect the power cord to ensure that it is in good condition 

and has no nicks or cuts.

 6.  Connect the pump power cord to a grounded, 120V outlet.
 7. If, after servicing, the pump trips its circuit breaker or GFCI, 

or otherwise does not operate properly, return it to Little Giant 

or an authorized service center. DO NOT attempt repairs 

yourself.

INTRODUCTION

FR

Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires 

pour entretenir et faire fonctionner votre produit Little Giant. 

Conserver ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement 

fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été 

conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable. Les produits 

Little Giant sont soigneusement testés, inspectés et emballés 

afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison 

en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous 

assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est 

endommagé, veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si 

une réparation ou un remplacement est requis, elle vous prêtera 

assistance.

LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER 

À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN 

DU PRODUIT LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC LES 

APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS 

DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET 

CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES 

DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES 

PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES 

MATÉRIELS!

DESCRIPTION

La pompe 1-EUAA-MD est une pompe pour aquarium activée par 
aimant. Elle est conçue pour pomper de l’eau douce ou de l’eau 
salée et peut fonctionner submergée ou en ligne, dans n’importe 
quelle position. Cette pompe encapsulée dans de l’époxyde a une 
sortie de 13 mm (1/2 po) de diamètre extérieur pour une utilisation 
en ligne et une sortie grillagée pour une utilisation submergée. 
Les pièces de la tête de pompe sont fabriquées en polypropylène 
rempli de verre, l’arbre de la turbine est en céramique et les disques 
de butée en Rulon® J. L’aimant à turbine est en céramique-métal 
magnétisé A (ferrite de baryum) nu et ses joints toriques sont en 
nitrile. Le moteur protégé par impédance est enfermé dans une 
capsule d’époxyde et placé à l’intérieur d’un boîtier en polyester 
rempli de verre.
La pompe 1-EUAA-MD peut pomper la plupart des liquides 
légèrement corrosifs, comme des acides et des alcalins à faible 
concentration ayant un pH entre 5 et 9.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

DANGER : 

Afin d’éviter les risques possibles d’électrocution, vous 

devez apporter une attention particulière lorsque vous utilisez de 
l’équipement d’aquarium.

REMARQUE :

 Lorsque la pompe 1-EUAA-MD est utilisée dans 

un aquarium avec filtre biologique, consulter les instructions et le 
manuel de l’utilisateur fourni par le fabricant du filtre.
Si la pompe montre tout signe de fuite d’eau anormale, débranchez-
la immédiatement de la source d’alimentation.
N’utilisez pas la pompe si le cordon d’alimentation ou la fiche 
présente une défectuosité, si la pompe ne fonctionne pas 
correctement ou si vous avez échappé ou endommagé la pompe 
de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables 
(essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans un 
environnement propice aux explosions. Utiliser avec des liquides 
compatibles avec les matériaux de la pompe.
Éviter de manipuler avec les mains humides ou en se trouvant sur 
une surface humide ou mouillée ou bien dans l’eau. 

Summary of Contents for 1-EUAA-MD

Page 1: ...et or damp surface or in water Do not pull the pump out of the water by the power cord when the pump is operating or connected to power source This pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug To reduce the risk of electric shock be certain that it is connected only to a properly grounded grounding type receptacle The National Electric Code requires a ground fault...

Page 2: ...etenir et faire fonctionner votre produit Little Giant Conserver ces directives afin de pouvoir les consulter plus tard Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un service fiable Les produits Little Giant sont soigneusement testés inspectés et emballés afin d en assurer la séc...

Page 3: ...urale Ceci empêche le contact de gouttes d eau avec la prise ou la fiche L utilisateur peut prévoir un anneau de sécurité Fig 1 dans chaque cordon reliant l aquarium à la prise murale L anneau de sécurité constitue la partie du cordon qui se trouve au dessous du niveau de la prise murale ou du connecteur si l on utilise une extension Cette mesure empêche le passage de l eau le long du cordon et le...

Page 4: ...r el fabricante del filtro Si la bomba muestra cualquier señal de fuga anormal de agua inmediatamente desenchúfela de la fuente de corriente No opere la bomba si tiene un cable de corriente o enchufe dañado o si la bomba funciona mal o se ha caído o dañado de cualquier forma No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos tales como gasolina fueloil queroseno etc No use la unidad ...

Page 5: ...dad 5 No deje que la unidad en operacin se quede sin agua El sobrecalentamiento que es resultado de la fricción dañará las piezas de la bomba cuando ésta esté sin agua 6 No restrinja el lado de la toma de la bomba Las conexiones en el lado de la toma no deben hacerse con un tubo manguera o tubería de diámetros interiores menores que el diámetro interior de toma según la designación de rosca de la ...

Page 6: ...oth Volute lisse Espiral liso 1 3 188016 Volute in line Volute en ligne Espiral en línea 2 4 924028 O ring Joint torique Junta anular 1 5 188051 Impeller shaft ceramic Arbre de la turbine céramique Eje impulsor cerámico 2 6 921065 Thrust washer Disques de butée Arandela de empuje 2 7 188105 Impeller Turbine Impulsor 1 8 902442 Screw 8 18 x 1 2 red Vis 8 18 x 1 2 rouge Tornillo 8 18 x 1 2 rojo 4 9 ...

Page 7: ...pompe est garantie contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 12 mois à partir de la date d achat initial Tout produit encore garanti qui serait défectueux pour l une des deux raisons sus mentionnées sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant L acheteur n aura pas d autre recours Pour nos clients aux ÉTATS UNIS territoire continental seulement Veuillez retour...

Page 8: ...antía DESAUTORIZACION LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSITO PARTICULAR EN LA MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA BOMBA QUEDARA LIMITADA EN DURACION A LOS PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS ANTERIORMENTE La garan...

Reviews: