1. Misure di sicurezza
Prima di utilizzare il gruppo elettrogeno è indispensabile leggere il manuale
“Uso e manutenzione” del gruppo elettrogeno del generatore/saldatrice e
seguire le seguenti raccomandazioni:
⇒
un funzionamento sicuro ed efficiente può essere raggiunto solo se le
macchine vengono utilizzate in modo corretto, secondo quanto previsto dai
relativi manuali di “uso e manutenzione” e dalle norme di sicurezza.
⇒
una scarica elettrica può causare gravi danni e addirittura la morte.
⇒
È vietato togliere la calotta di chiusura e le griglie di protezione della
macchina finché la stessa è in movimento e prima di avere disattivato il
sistema di avviamento del gruppo elettrogeno.
⇒
La manutenzione del gruppo deve essere effettuata esclusivamente da
personale qualificato e specializzato.
⇒
Non operare con indumenti “sciolti” in vicinanza del gruppo elettrogeno.
Le persone addette alla movimentazione devono sempre indossare guanti da lavoro
e scarpe antinfortunistiche.
Qualora il generatore o l’intero gruppo debba essere sollevato da terra, gli operai
devono usare un casco protettivo.
Nel presente manuale useremo dei simboli che hanno il seguente significato:
iMPOrTaNTe!: si riferisce ad una operazione rischiosa o pericolosa che può
causare danni al prodotto;
cauTeLa!: si riferisce ad una operazione rischiosa o pericolosa che può
danneggiare il prodotto e può causare ferite alle persone;
aTTeNziONe!: si riferisce ad una operazione rischiosa o pericolosa che può
causare gravi ferite o possibile morte;
PericOLO!: si riferisce ad un rischio immediato che potrebbe causare gravi
ferite o la morte.
L’installatore finale del gruppo elettrogeno è responsabile della
predisposizione di tutte le misure necessarie a rendere l’intero impianto
conforme alle vigenti norme locali di sicurezza (messa a terra, protezioni
contro il contatto, protezioni contro le esplosioni e l’incendio, arresto
di emergenza, ecc…).
2. descriziONe GeNeraLe
I generatori/saldatrici della serie e2W10 dc-K sono macchine trifase a due poli, con
spazzole. La parte saldatrice è regolata con un sistema di reattanza-compound, e la
parte alternatore è governata da un compound. Essi sono costruiti in conformità a
quanto previsto dalle norme eN 60034-1, eN 60204-1, eN61000-6-2, eN61000-6-4,
eN 55014-1, eN 55011 e alle direttive 2006/95/ce, 2004/108/ce.
Ventilazione: Assiale con aspirazione dal lato opposto accoppiamento.
Protezione: Standard IP 21. A richiesta IP 23.
senso di rotazione: Sono ammessi ambedue i sensi di rotazione.
caratteristiche elettriche: Gli isolamenti sono realizzati con materiale di classe H sia
nello statore che nel rotore.
Gli avvolgimenti sono tropicalizzati.
Potenze: Sono riferiti alle seguenti condizioni: temperatura ambiente non superiore
a 40°C, altitudine non superiore a 1000 m. s.l.m.
sovraccarichi come generatore: Si accetta generalmente un sovraccarico
del 10% per 1 ora ogni 6 ore.
caratteristiche meccaniche: La carcassa e i coperchi sono in lega di alluminio
resistente alle vibrazioni ed il quadro superiore é in lamiera. L’albero è in acciaio ad
alta resistenza.
Il rotore è particolarmente robusto per resistere alla velocità di fuga dei motori di
trascinamento ed è dotato di una gabbia di smorzamento che permette un buon
funzionamento anche con carichi monofase distorcenti.
I cuscinetti sono lubrificati a vita.
Funzionamenti in ambienti particolari: Nel caso l’alternatore debba funzionare
ad una altitudine superiore ai 1000 m s.l.m. è necessario attuare una riduzione della
potenza erogata del 4% ogni 500 metri di incremento.
Quando la temperatura dell’ambiente è superiore a 40°C si deve ridurre la potenza
erogata dall’alternatore del 4% ogni 5°C di incremento.
Messa iN serViziO.
Le seguenti operazioni di controllo e di messa in servizio devono essere
eseguite solo da personale qualificato.
⇒
L’alternatore dovrà essere installato in un locale con possibilità di scambio
dell’aria con l’atmosfera per impedire che la temperatura ambiente superi i valori
previsti dalle norme.
⇒
Bisogna fare attenzione che le aperture previste per l’aspirazione e lo scarico
dell’aria non siano mai ostruite e che la tecnica prescelta per il piazzamento
dell’alternatore sia tale da evitare l’aspirazione diretta dell’aria calda in uscita
dall’alternatore stesso e/o dal motore primo.
⇒
Prima della messa in funzione è necessario controllare visivamente e manualmente
che non esista impedimento alcuno alla rotazione del rotore. Nel caso la macchina
sia stata inutilizzata per lungo tempo, prima di metterla in servizio controllare
la resistenza di isolamento verso massa degli avvolgimenti tenendo presente
che ogni singola parte da controllare deve essere isolata dalle altre, per fare
ciò scollegare il raddrizzatore principale così come il connettore del regolatore
elettronico. Questo controllo si dovrà eseguire con lo strumento a 500 V. c.c.
denominato Megger.
⇒
Normalmente vengono ritenuti sufficientemente isolati gli avvolgimenti che
hanno un valore di resistenza verso massa ≥ 1 MΩ. Nel caso che il dato rilevato
sia inferiore è necessario procedere ad un ripristino dell’isolamento asciugando
l’avvolgimento utilizzando per es. un forno a 60°-80°C (o facendo circolare nello
stesso un adatto valore di corrente elettrica ottenuta da una sorgente ausiliaria).
E’ necessario verificare che le parti metalliche del generatore-saldatrice e la massa
dell’intero gruppo siano collegati al circuito di terra e che quest’ultimo risponda
alle prescrizioni di legge.
errori o dimenticanze nella messa a terra possono causare conseguenze
anche mortali.
3. isTruziONi Per iL MONTaGGiO
il montaggio deve essere effettuato da persone qualificate dopo la
lettura del manuale.
Per la forma costruttiva B3/B14
La forma costruttiva B3/B14 obbliga all’uso di un giunto elastico tra motore primo
e alternatore-saldatrice. Il giunto elastico non dovrà dare origine a forze assiali o
radiali durante il funzionamento e dovrà essere montato rigidamente sulla sporgenza
dell’albero dell’alternatore.
Si consiglia di eseguire l’assemblaggio seguendo le seguenti fasi:
1) Applicare sull’alternatore-saldatrice il semigiunto e la campana di allineamento
come rappresentato nella figura 1a.
Fig. 1a
Nel posizionamento del semigiunto sull’alternatore tenere presente che il
rotore, ad accoppiamento completato, deve poter conservare la possibilità di
dilatarsi assialmente verso il cuscinetto lato opposto accoppiamento; perché
ciò sia possibile è necessario che a montaggio finito la sporgenza dell’albero
sia posizionata rispetto alle lavorazioni del coperchio, come rappresentato nella
figura 1b.
Fig. 1b
2) Applicare sulla parte rotante del motore diesel il relativo semi-giunto come indicato
in fig.1c.
Fig. 1c
3) Montare i tasselli elastici del giunto.
4) Accoppiare l’alternatore-saldatrice al motore primo fissando con le apposite viti
la campana di accoppiamento (vedi figura 1d).
Fig. 1d
5) Fissare con adatti antivibranti l’insieme motore-alternatore-saldatrice alla base
facendo attenzione che non si creino tensioni tendenti a deformare il naturale
allineamento delle due macchine.
6) Osservare che il cuscinetto lato opposto accoppiamento dell’alternatore abbia
il previsto spazio di dilatazione (minimo 2 mm) e sia precaricato dalla molla di
precarico.
Per la forma costruttiva B3/B9
Tale forma costruttiva prevede l’accoppiamento diretto tra motore primo e alternatore-
saldatrice. Si consiglia di procedere all’assemblaggio nel seguente modo:
1) Fissare il coperchio «C» al motore primo come rappresentato nella figura 2a.
2) Applicare il tirante (13) per il fissaggio assiale del rotore avvitandolo a fondo sulla
sporgenza dell’albero del motore come rappresentato nella figura 2b.
3) Fissare l’alternatore-saldatrice al suo coperchio con i 4 bulloni previsti come indicato
nella figura 2c.
4) Bloccare assialmente il rotore applicando la rondella (50) e serrando il dado
autobloccante (51) con chiave dinamometrica (coppia di serraggio 35 Nm per
tiranti M8; 55 Nm per tiranti M10) (fig. 2d).
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
Fig. 2d
Prima di applicare il dado osservare che la porzione filettata del tirante
entri nel rotore permettendo così un sicuro bloccaggio. inoltre prima
del montaggio verificare che le sedi coniche di accoppiamento (su
alternatore e motore) siano regolari e ben pulite.
cONTrOLLi FiNaLi
al termine di tutti gli accoppiamenti sopradescritti è necessario
controllare il corretto posizionamento assiale; si deve cioè verificare che:
1) tra la fine del cuscinetto L.O.a. e la parete di bloccaggio assiale esista
uno spazio di dilazione di 2 mm
2) che le spazzole siano centrate sugli anelli del collettore.
4. scHeMa eLeTTricO aLTerNaTOre/saLdaTrice e2W10 dc-K
TIPO
RESISTENZA DEGLI AVVOLGIMENTI Ω (20°C)
ST
AT
ORE
GENERA
TORE
ST
AT
ORE
SALD
ATRICE
AUSILIARIO
RO
TORE
A VUOTO
A CARICO
Veccit
.(V
)
Leccit
.(A)
Veccit
.(V
)
Leccit
.(A)
E2W10
220DCK
1,25
0,037
1,26
25,3
36
1,5
112
4.5
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D
D
C
C
B
B
A
A
Va
ris
to
re
R
ad
dr
izzat
or
e
Sp
azzo
le
C
olle
tto
re
~
~
+
-
Sta
to
re
R
S
T
N
~
~
+
-
~
R
ot
or
e
Ro
sso
Bia
nc
o
Ne
ro
Av
vo
lg
im
en
to
In
du
tta
nz
a
di
sal
dat
ur
a
Pr
ot
ez
io
ne t
er
mi
ca (
TH
1)
Se
le
ttor
e c
am
pi di c
or
re
nt
e
Se
le
ttor
e c
or
re
nt
e di s
alda
tur
a
40/
90 A
100/
150 A
160/
220 A
U
sc
ita
(+
)
U
sc
ita
(-)
R
ad
dr
izzat
or
e
di
p
ot
en
za
G
ia
llo
Br
eaker
5P C
EE
16A
3P 16A
Ne
ro
Ne
ro
Ro
sso
Ro
sso
2
4
6
8
10
12
1
4 pos
iz
ioni
~
Bia
nc
o
Ve
rd
e
Ro
sso
1
2
3
4
5
6
Sa
ld
at
ur
a
Av
vo
lg
im
en
to
G
en
er
at
or
e
Tr
ifase
Av
v. s
alda
tur
a
6 pos
iz
ioni
Va
ris
to
re
Ra
ddr
iz
za
tor
e di pot
enz
a
Pr
ot
ez
io
ne t
er
mi
ca (
TH
2)
R
ad
dr
izzat
or
e
Tr
ifase
G
ia
lli
Ne
ro
TH
1
TH
2
C
om
po
un
d
G
en
er
at
or
2
4
6
3
TH
2
TH
1
5. TeNsiONi e FreQueNze di erOGaziONe NeGLi aLTerNaTOri TriFasi
Questi generatori-saldatrice sono predisposti per erogare esclusivamente la tensione
e la frequenza riportate in targhetta. Le tensioni standard a 50Hz sono 400V nella presa
trifase e 230V nella presa monofase. Sono previste tutte le tensioni standard a 60Hz.
A richiesta anche tensioni speciali.
6. TaraTura deLLa VeLOciTà di rOTaziONe e MaNuTeNziONi GeNeraLi
Le operazioni di taratura devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
9. iNsTaLLaziONe
ubicazione
Individuare il luogo di posizionamento della macchina in modo che non vi siano
ostacoli in corrispondenza con le entrate ed uscite d’aria di ventilazione. Accertarsi
inoltre che non vengano aspirate polveri conduttive, fumi o vapori corrosivi, umidità,
etc.
collegamento cavi di saldatura
Il cavo con pinza “porta-elettrodo” va normalmente collegato al terminale positivo (+)
della macchina (3). Il cavo di ritorno di “massa” va normalmente collegato al terminale
negativo (-) della saldatrice (4), il morsetto di massa, nell’altra estremità del filo, va
collegato al pezzo da saldare od eventualmente ad un banco metallico, sempre il
più vicino possibile alla saldatura. Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura
nelle prese rapide (3) e (4), per garantire un buon contatto elettrico, contrariamente
si provocheranno surriscaldamenti indesiderabili con conseguenti deterioramenti
degli stessi.
Evitare l’utilizzo di cavi di saldatura con lunghezza superiore ai 10 m.
10. saLdaTura
La saldatrice é predisposta per la saldatura di tutti i tipi di elettrodi: rutile, basico,
inox., cellulosico.
La maggioranza degli elettrodi rivestiti va collegata al polo (+), esistono comunque
degli elettrodi con collegamento al polo (-). Verificare sempre le indicazioni riportate
dal fabbricante nel contenitore degli elettrodi sia di polarità che di corrente ottimale.
La corrente di saldatura va regolata in funzione del diametro dell’elettrodo utilizzato
ed il tipo di giunto che si desidera eseguire.
Parametro
Posizione
Piano
Verticale
Frontale e sopratesta
α
20°
30°
40°
g (mm)
2÷3
3÷4
2÷3
s (mm)
2÷3
2÷3
2÷3
α
s
g
Come orientamento si da a continuazione una indicazione di correnti e diametri di
elettrodi:
Diametro elettrodo (mm)
Corrente di Saldatura (A)
min
max.
1.6
25
÷
50
2
40
÷
80
2.5
60
÷
110
3.2
80
÷
160
4
120
÷
200
5
150
÷
250
Considerare che a parità di diametro dell’elettrodo i valori più elevati di corrente
saranno utilizzati per saldare in posizione piana, e valori più bassi per saldare in
posizione verticale o sopra-testa.
Tenere sempre presente che la qualità della saldatura dipenderà oltre che dalla corrente
scelta, anche dal tipo e diametro dell’elettrodo, lunghezza dell’arco, velocità e posizione
dell’esecuzione, stato di conservazione degli elettrodi che devono essere preservati
dall’umidità negli appositi contenitori.
Procedimento
Con la maschera davanti al viso, per innescare l’arco, strofinare la punta dell’elettrodo sul
pezzo a saldare, eseguendo un movimento come si dovesse accendere un fiammifero.
Non puntellare l’elettrodo sul pezzo, poiché si potrebbe rovinare il rivestimento e così
rendere difficile l’innesco dell’arco.
Con l’arco innescato, mantenere una distanza dal pezzo pari circa al diametro
dell’elettrodo; tenere una inclinazione dell’elettrodo di 20°-30° nel senso di
avanzamento.
Per gli aspetti e i problemi del cordone di saldatura vedere la figura a continuazione.
AVANZAMENTO
TROPPO LENTO
ARCO
TROPPO CORTO
CORRENTE
TROPPO BASSA
AVANZAMENTO
TROPPO VELOCE
ARCO TROPPO
LUNGO
CORRENTE
TROPPO ALTA
CORDONE
CORRETTO
11. risOLuziONe dei PrOBLeMi aLTerNaTOre/saLdaTrice e2W10 dc-K
GUASTO
CAUSE
INTERVENTI
Alternatore non si eccita
1) Insufficiente tensione residua
2) Interruzione di un collegamento
3) Ponte a diodi guasto
4) Velocità insufficente
5) Guasto negli avvolgimenti
6) Cattivo contatto delle spazzole
1) Eccitare il rotore utilizzando una
batteria
2) Ripristinare il collegamento
3) Sostituire il ponte a diodi
4)Intervenire sul regolatore di giri
5) Controllare le resistenze e sostituire la
parte avariata
6) Pulire e controllare il collettore ad
anelli
Tensione bassa a vuoto
1) Velocità ridotta
2) Cattivo contatto delle spazzole
3) Avvolgimento guasto
4) Ponte a diodi guasto
1) Intervenire sul regolatore di giri del
motore
2) Controllare, pulire o sostituire le
spazzole
3) Controllare la resistenza e sostituire la
parte in avaria
4) Sostituire il ponte a diodi
Tensione instabile
1) Massa rotante troppo piccola
2) Velocità irregolare
3) Cattivo contatto sul collettore
1) Aumentare il volano del motore primo
2) Controllare e riparare il regolatore
di giri
3) Pulire e controllare il collettore ad
anelli e le spazzole
Non eroga corrente
come saldatrice, ma
funziona correttamente
come generatore
1) Intervento delle protezioni termiche
2) Ponti a diodi guasti
3) Reattanza/Compound guasto
4) Raddrizzatore di saldatura guasto
5) Guasto nell’avvolgimento di saldatura
1) Attendere ripristino automatico delle
protezioni
2) Sostituire il ponte a diodi
3) Controllare ed eventualmente
sostituire la Reattanza/Compound
4) Sostituire il raddrizzatore di saldatura
5) Controllare la resistenza e sostituire la
parte in avaria
Corrente instabile come
saldatrice, ma funziona
correttamente come
generatore
1) Corrente o polarità non appropriata
dell’elettrodo
2) Raddrizzatore di saldatura guasto
1) Controllare impostazioni di corrente e
senso della polarità dell’elettrodo
2) Sostituire il raddrizzatore di saldatura
Funzionamento
rumoroso
1) Accoppiamento meccanico difettoso
2) Cortocircuito su qualche avvolgimento
3) Cuscinetto difettoso
1) Controllare e/o modificare
l’accoppiamento
2) Controllare gli avvolgimenti e/o il
carico
3) Sostituire il cuscinetto
Leggeri scostamenti della tensione d’innesco
nella funzione saldatrice possono dipendere dal fatto che la velocità di rotazione è
diversa da quella nominale. La tensione di uscita in saldatura infatti varia (attorno alla
velocità nominale) in modo quasi proporzionale alla velocità di rotazione.
Funzionamento in ambienti particolari
Nel caso si usi il generatore-saldatrice in un gruppo insonorizzato fare attenzione che
l’aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata; ciò si ottiene sistemandolo vicino alla
presa d’aria con l’esterno. Inoltre bisogna tener conto che la quantità d’aria richiesta
dall’alternatore è di: 4 m3/min.
cuscinetti
I cuscinetti dei generatori-saldatrici e2W10 220dc-K sono autolubrificati e quindi
non richiedono manutenzioni per un periodo di funzionamento superiore alle 5000
ore. Quando si deve procedere alla revisione generale del gruppo elettrogeno è
consigliabile lavare i cuscinetti con adatto solvente, rimuovere e sostituire la riserva
di grasso. Si possono usare: AGIP GR MW3 - SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL MOBILUX
GREASE 3 o altri grassi equivalenti.
collettori ad anelli, portaspazzole e spazzole
Il complesso collettore-portaspazzole-spazzole è dimensionato e studiato per garantire
un servizio sicuro e prolungato. Pertanto durante l’uso dell’alternatore non sono
richieste operazioni particolari di manutenzione a questo sistema per almeno 2000
ore di servizio. Nel caso si notasse però un comportamento irregolare della macchina
con diseccitazione casuale della stessa ed irregolarità nella erogazione della corrente
è necessario attuare le seguenti semplici operazioni.
1) Controllare lo stato di pulizia del sistema collettore-spazzole ed il loro corretto
assetto meccanico.
2) Controllare che le spazzole siano posizionate in modo che per tutta la loro larghezza
appoggino entro la superficie degli anelli.
3) Controllare lo stato delle spazzole ed eventualmente sostituirle se usurate.
Ponti a diodi
Normalmente vengono usati dei ponti a diodi previsti per 25A - 800V.
Verifica dei ponti a diodi
La verifica dei singoli diodi componenti il ponte di raddrizzamento può essere eseguita
sia con un ohmetro che con una batteria e relativa lampada come qui di seguito
descritto. Un diodo è da ritenersi regolarmente funzionante quando:
- Con un ohmetro si verifica che la resistenza è molto bassa in un senso e molto alta
nell’altro.
Ponte a diodi trifase fisso
- Con batteria e lampada (prevista per la tensione della batteria) si verifica che
l’accensione della lampada avviene solamente in uno dei due collegamenti possibili
come qui sotto dimostrato:
Fig. diodi con lampadina
Lampada
accesa
Lampada
spenta
Nota per lo smontaggio
Prima di estrarre il rotore dalla cassa è necessario togliere il portaspazzole.
7. descriziONe deL FuNziONaMeNTO aLTerNaTOre/saLdaTrice
Nel pannello frontale si trovano i seguenti componenti:
1- Selettore di Funzione / Gamma di corrente
2- Selettore fine di corrente, graduato in Ampere.
3- Morsetto rapido (+) di saldatura.
4- Morsetto rapido (-) di saldatura
avviamento del sistema motore primario alternatore/saldatrice
Ogni volta che sia avvia il sistema, il selettore (1) dovrà trovarsi nella posizione
“GeNeraTOr ”, questo per garantire sempre l’auto-eccitazione del generatore.
Funzionamento come alternatore
In questa funzione il selettore (1) deve trovarsi nella posizione “GeNeraTOr ”, così si
potrà usufruire delle prese di tensione montate sulla cuffia posteriore.
Funzionamento come saldatrice
In questo modo di funzionamento il selettore (1) dovrà posizionarsi nella gamma di
corrente indicata nella scatola degli elettrodi che si desidera fondere. I cavi di saldatura
(3) e (4) dovranno collegarsi con la polarità appropriata, sempre in funzione del tipo
di elettrodo. Infine con il selettore principale di corrente di saldatura (2), sarà possibile
trovare la corrente più adatta alla fusione dell’elettrodo utilizzato.
importante: Ogni qualvolta si debba saldare sarà necessario scollegare il carico dalle
prese di utilizzo nella funzione generatore, onde evitare danni dovute alle fluttuazioni
della tensione mentre il sistema sta saldando.
8. NOrMe di sicurezza Per La saLdaTura
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura, la tensione di innesco dell’uscita
di saldatura può essere pericolosa in particolari circostanze.
- Eseguire qualsiasi operazione di verifica o riparazione del sistema con il generatore
completamente fermo.
- Seguire tutte le norme nazionali vigenti per il collegamento equipotenziale di tutte
le parte metalliche, così come l’eventuale collegamento di terra.
- Non utilizzare la macchina in ambienti umidi, bagnati o sotto pioggia.
- Non utilizzare cavi con isolamento difettoso o con collegamenti allentati.
- Non saldare su contenitori o tubazioni che abbiano contenuto prodotti infiammabili
liquidi o gassosi.
- Allontanare dall’area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (legno, carta, stracci, etc.)
- Assicurarsi un opportuno ricambio d’aria o di specifici mezzi ad asportare i fumi
prodotti di saldatura nelle vicinanze dell’arco.
- Proteggere sempre gli occhi con appositi vetri attinici montati su maschere o caschi.
Usare sempre guanti ed indumenti protettivi evitando di esporre l’epidermide
all’arco di saldatura.
1
2
3
4
1. saFeTy iNsTrucTiONs
Before using the generating set it is necessary to read the «Use and
Maintenance Manual» for the generating set and the alternato/welder
and to follow the recommendations below:
⇒
safe and efficient functioning can be achieved only if the machines are used
correctly, according to the instructions provided by the relevant use and
maintenance manuals, and safety recommendations.
⇒
an electric shock can cause serious personal injuries and even death.
⇒
do not remove the terminal board cover and the alternator’s protection grid
before the alternator has come to a complete stop, and before deactivating
the starting system of the generating set.
⇒
The generating set maintenance must be carried out exclusively by competent
and qualified personnel.
⇒
do not wear loose garments when working near the generating set.
People in charge of operating the set must always wear protective gloves and safety
shoes.
In the event that the generator, or the whole generating set need to be lifted from the
floor, the operators must wear a safety helmet as well.
safety notices used in this manual have the following meaning:
iMPOrTaNT!: it refers to dangerous or risky operations that may damage
the equipment;
cauTiON!: it refers to dangerous or risky operations that may damage the
product or cause personal injuries;
WarNiNG!: it refers to dangerous or risky operations that may cause serious
personal injuries or even death;
daNGer!: it refers to an immediate risk that may cause serious personal
injuries or death.
L’installatore finale del gruppo elettrogeno è responsabile della
predisposizione di tutte le misure necessarie a rendere l’intero impianto
conforme alle vigenti norme locali di sicurezza (messa a terra, protezioni
contro il contatto, protezioni contro le esplosioni e l’incendio, arresto
di emergenza, ecc…).
2. aLTerNaTOr descriPTiON
I The e2W10 dc-K welders/alternators are two-pole three phase machines with
brushes. The welder is regulated by a reactance-compound system while the generator
is governed by a compound.
They are manufactured in compliance with eN 60034-1, eN 60204-1, eN61000-6-2,
eN61000-6-4, eN 55014-1, eN 55011 specifications, as well as with the directives no.
2006/95/ce, 2004/108/ce.
Ventilation: Axial with air inlet on the non-drive end side .
Protection: Standard IP 21. IP 23 on request.
direction of rotation: Both directions are allowed.
electrical features: Insulation components are made with class H material, for both
stator and rotor. Windings are tropicalized.
Power values: They refer to the following conditions: ambient temperature up to 40°C,
altitude up to 1000 m. above sea-level.
OVerLOads: A 10% overload for one hour every six our is normally
accepted.
Mechanical features: Casing and covers are made of aluminium alloy which holds out
against vibrations. The shaft is made of high-tensile steel.
The rotor is particularly sturdy to hold out against the runaway speed of the drive
motors.
It is equipped with a damping cage which allows satisfactory operation even with
single-phase, distorted loads. Bearings have lifelong lubrication.
Operation in particular settings: If the alternator is going to be used at more than
1000 m above sea-level, a 4% derating per each 500 m increase will need to be operated.
If ambient temperature exceeds 40°C a 4% derating per each 5°C increase will need
to be operated.
iNsTaLLaTiON aNd sTarT uP
The following start up and control operations should be carried ou only
by qualified personnel.
⇒
The alternator/welder must be installed in a well ventilated room. Ambient
temperature should not exceed standard recommended values.
⇒
Particular attention must be paid to ensure that air inlets and outlets are never
obstructed.
⇒
While installing the alternator it is important to avoid direct suction of warm
air coming from the alternator’s outlet and/or from the prime motor.
⇒
Before starting up the alternator it is advisable to check (visually and manually)
that all terminals in every terminal board are properly clamped and that the
rotation of the rotor in not blocked in any way.
⇒
If the alternator has not been used for a long time, before starting it up it is
recommended to test the windings insulation resistance to earth, keeping into
account that every single part has to be isolated from the others.
⇒
This particular checkup must be carried out using a “Megger” instrument at
500 V. c.c.. Normally, windings having resistance to earth ≥1 MΩ are considered
sufficiently insulated.
⇒
If windings resistance is lower, insulation will have to be restored by drying the
winding (using, for example, an oven at 60°-80°C temperature, or by making
circulate through the wiring, a proper value of current obtained from an auxiliary
source).
⇒
It is also necessary to verify that the alternator/welder’s metallic parts, and the
mass of the entire set are connected to the earth circuit and that the latter satisfies
any applicable legal requirements.
Mistakes or oversights concerning earthing may have fatal effects.
3. asseMBLiNG iNsTrucTiONs
assembling should be carried out by qualified personnel after reading
the manual.
B3/B14 construction Form
B3/B14 construction form requires the use of a flexible coupling joint between the drive
motor and the alternator/welder. The flexible coupling should not originate any axial
or radial forces during operation, and need to be mounted rigidly on the alternator
shaft end. Please follow the instructions below while assembling:
Si consiglia di eseguire l’assemblaggio seguendo le seguenti fasi:
1) Apply the flexible coupling and the adaptor on the alternator/welder as shown in
Figure 1a.
Fig. 1a
When positioning the flexible coupling, remember that once coupling is over the rotor
has to expand itself axially towards the bearing located on the non-drive end side. To
make this possible it is necessary that, after assembling, the shaft end is positioned
according to the cover, as illustrated in Figure 1b.
Fig. 1b
2) Place the flexible coupling on the revolving part of the diesel engine, as shown in
Figure 1c.
Fig. 1c
3) Mount the coupling’s rubber blocks.
4) Couple the alternator/welder to the drive motor by screwing, with suitable screws,
the adaptor to the motor (see Fig. 1d).
Fig. 1d
5) Fix, using appropriate rubber anti-vibration dampers, the motor-alternator/welder
unit to the common bed-plate.
Special attention must be paid not to cause any stretching that may affect the
natural alignment of the two machines.
6) Make sure that the alternator/welder’s non-driving end bearing has the
recommended expansion allowance (min. 2 mm.) and that it is preloaded by a
preload spring.
B3/B9 construction Form
This construction form allows direct coupling of alternator/welder and drive motor.
Please follow the instructions below when assembling:
1) Clamp the “C” cover on the drive motor, as illustrated in Fig. 2a.
2) Apply the tie rod (13) for the axial clamping of the rotor, and screw it tight on the
engine shaft end as shown in Fig. 2b.
3) Secure the alternator/welder to its cover using the 4 bolts as indicated in Fig. 2c.
4) Lock axially the rotor by placing the washer (50), and tighten the self-locking nut
(51) using a torque spanner (driving torque 35 Nm for M8 tie rod and 55 Nm for
M10 tie rod and 100 Nm for M14 tie rod) (Fig. 2d).
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
Fig. 2d
Before placing the nut make sure that the threaded part of the tie rod
slides into the rotor in order to obtain a tight lock. Before assembling
verify that the cone-shaped coupling housing (on both alternator/
welder and engine) are clean and in good working order.
FiNaL cHecKs
after the above mentioned coupling procedures check that the rotor’s
axial positioning is correct; and verify that:
1) expansion allowance between the non-drive end bearing and the
axial locking wall is 2 mm
2) brushes are well centred on the slip rings.
4. WiriNG diaGraMs aLTerNaTOr/WeLder e2W10 dc-K
TYPE
WINDING RESISTANCE Ω (20°C)
GENERA
TOR
ST
AT
OR
WELDER
ST
AT
OR
AUXILIARY
RO
TOR
NO LOAD
LOAD
Ve
xc
.(V
)
Le
xc
.(A
)
Ve
xc
.(V
)
Le
xc
.(A
)
E2W10
220DCK
1,25
0,037
1,26
25,3
36
1,5
112
4.5
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D
D
C
C
B
B
A
A
Th
re
e P
hase
B
ru
sh
es
Sl
ip
R
in
gs
~
~
+
-
Sta
to
r
R
S
T
N
~
~
+
-
~
R
ot
or
W
eld
in
g
W
eld
in
g
In
du
ct
or
We
lding C
ur
re
nt
R
ange
S
ele
ct
or
We
lding C
ur
re
nt
S
ele
ct
or
40/
90 A
100/
150 A
160/
220 A
(+)
W
el
din
g
(-) W
el
di
ng
Po
w
er
W
el
di
ng
R
ect
ifi
er
Br
eaker
5P C
EE
16A
3P 16A
2
4
6
8
10
12
1
4 pos
itions
.
~
Whit
e
G
reen
Re
d
1
2
3
4
5
6
W
in
di
ng
G
en
er
at
or
W
in
di
ng
R
ect
ifi
er
Th
re
e P
ha
se
R
ect
ifi
er
6 pos
itions
Var
is
to
r
Var
is
to
r
Re
d
Whit
e
Bl
ack
Ye
llow
Bl
ack
Bl
ack
Re
d
Re
d
Ye
llow
TH
1
TH
2
Po
w
er
R
ect
ifi
er
The
rm
al Tr
ip (
TH
1)
We
lding Winding
The
rm
al Tr
ip (
TH
2)
Bl
ack
G
en
er
at
or
TH
2
TH
1
C
om
po
un
d
2
4
6
3
5. VOLTaGe aNd OuTPuT FreQueNcy OF THree PHase aLTerNaTOrs
These welders/alternators are designed to supply tension and frequency as indicated
on the label. Standard voltages at 50 Hz are: 400 Volt on three phase socket and 230
Volt on single phase socket. All standard voltages at 60 Hz and other special voltages
are available on request.
6. rOTaTiNG sPeed caLiBraTiON aNd GeNeraL MaiNTeNaNce
calibration operations must be carried out by qualified personnel only.
Light deviations during the arc striking when used as welder can depend on the fact
that the revolving speed is different from the rated one. Consider that the outlet voltage
can vary almost proportionally to the speed variation.
Operation in particular settings
If the alternator/welder is going to be used within a soundproof generating set, make
sure that only fresh air enters in it. This can be ensured by placing the alternator’s air
inlet near the external air intake. Moreover, consider that the quantity of air required
is: 4 m3/min.
Bearings
The bearings of the alternators/welders E2W10 DC-K are self lubricated and therefore
they do not require maintenances for a period over 5000 hours. When it is necessary
to proceed to the general overhaul of the generating set it is advisable to wash the
bearings with a proper solvent, to remove and replace the grease reserve. It is possible
to use: AGIP GR MW3 - SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL MOBILUX 3 or other equivalent
grease.
slip-rings, brush holder and brushes
The set composed by slip-ring, brush holder and brushes is designed to guarantee a
long and safe service. Therefore no maintenance is required for at least 2000 hours
of operation.
In case of bad working of the machine with accidental de-energising or irregular current
supply, it is necessary to carry out the following simple operations:
1) Clean slip-ring and brushes and check if their mechanical position is correct.
2) Check the position of the brushes; they must be lean for all their width within the
surface of the rings.
3) Check the brushes and eventually replace them if worn.
diode bridge
A 25A-800V diode bridge is used as standard.
checkout of three-phase diode bridge
Check out of single diode valves of the rectifier bridge can be executed either with
an ohmmeter or
with a battery and relative lamp as described her below.
A diode valve works regularly when:
- the resistance, calculate with an ohmmeter, is very low in one sense and very high
in the other.
Three phase fixed diode bridge
- with battery and lamp, it is verified that the ignition of the lamp is possible only with
one of the two possible connections, as shown below:
Fig. Diodes with lamp
Lamp
on
Note for disassembly
before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush-holder.
7. descriPTiON OF aLTerNaTOr/WeLder WOrKiNG PriNciPLes
On the front panel you can find the following components:
1 - Function & Range of current selector (4 - positions)
2 - Welding current selector (6 - positions)
3 - Quick plug of (+) welding
4 - Quick plug of (-) welding
starting of the set (drive motor and alternator/welder)
During every start, selector (1) must be on position “GeNeraTOr ” to guarantee the
alternator self-energising .
Working as alternator
In this function selector (1) must be on position
“GeNeraTOr ” to allow to use of the sockets mounted on the rear panel.
Working as direct current welder
In this function the selector (1) must indicate the current range indicated on the packing
of electrodes that will be welded. Welding cables (3) and (4) must be connected to the
correct polarity also depending from the instructions on the electrode packing. At last,
using main welding current selector (2) it is possible to set the most suitable current
to weld the used electrode.
important: every time the machine is used as welder it is necessary to disconnect the
load from the sockets of the alternator to avoid any damage that can be caused by
voltage fluctuations while the machine is welding.
8. saFeTy iNsTrucTiONs FOr WeLdiNG
- Avoid any direct contact with the welding circuit, the arc striking tension of the
welding outlet can be dangerous in some circumstances.
- Effect checkout and repairing operations of the system only when the generator
is completely stopped.
- Accomplish equipotential connection of all metallic parts according to national
safety rules, as well as for any eventual connection to earth
- Do not use the machine in damp or wet places or in the rain.
- Do not use cables with worn insulation or loose connections.
- Do not weld on containers or pipes which have held flammable materials or
gaseous or liquid combustibles.
- Remove from working area all flammable materials like wood, paper, rags, etc.
- Provide an adequate ventilation or facilities for removal of welding fumes near the
arc.
- Always protect your eyes with fitting actinic glasses mounted on welding masks
or helmets. Use proper gloves or protecting clothes avoiding the exposure of your
skin to the welding arc.
1
2
3
4
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ALTERNATORE/SALDATRICE SERIE E2W10 DC-K
iT
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ALTERNATORE/SALDATRICE SERIE E2W10 DC-K
iT
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ALTERNATORE/SALDATRICE SERIE E2W10 DC-K
iT
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ALTERNATORE/SALDATRICE SERIE E2W10 DC-K
iT
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
E2W10 DC-K ALTERNATORS/WELDERS SERIES
eN
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
E2W10 DC-K ALTERNATORS/WELDERS SERIES
eN
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
E2W10 DC-K ALTERNATORS/WELDERS SERIES
eN