background image

ALUxxs Montage 07 06 15 

Seite 5 von 12 

Stand 19.09.2007 

GB 

 
Instructions for use scooter carrier “ALUxxs”: 

1.  Remove the black hand-screws to loosen the ramp. 

2.  Place the tongue-plate of the ramp onto the rail. 

3.  Fix the ramp with a screw M8x40  and a butterfly nut M8 . 

4.  Pull the scooter over the ramp onto the rail. 

5. 

Fix the scooter with ratchet straps and chocks on the rail. Recline the scooter against the retainer 

bracket using the foam pieces. 

Please mind the following points: 

6.  The tension of the ratchet straps  can be eased while driving. The tension must be controlled time by 

time. The intervals must be fixed according to the individual driving manner. 

7.  Tensioning the ratchet straps  means elasticising of the scooter. The wheel base can be changed. 

Eventually the chocks must be justified.  

8.  Place the scooter concentric on the rail. 

9.  Remove the ramp and refix it to the retainer bracket. 

10.  Control the lightening of the scooter carrier. 

11.  In order to keep the optical appearance clean the carrier with clear water after contact with salted water. 

12.  The maximum payload of the scooter carrier „ALUxxs“ is 150 kg. 

13.  Pay attention to satisfying payload of the rear axle and the vehicle. Calculate the added load by 

weighing out and using the following formula: 

 

 

added weight rear axle  = 

kg 

scooter weight   

kg 

(+carrier 30kg)  

wheel base 

 

cm 

distance to front axle  = 

cm 

 

G * a 

 

 

    r 

 

 

 

 

 

 

Assimilate driving manner to changed conditions!

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for ALU Series

Page 1: ...ADOR ESC TER PORTA MOTO ALUXXS EG Nr e4 79 488 87 354 xxxx 00 150 kg max D Bedienungs und Montageanleitung GB Fitting and instructions for use F Montage et mode d emploi E Montaje y manual de instrucc...

Page 2: ...ALUxxs Montage 07 06 15 Seite 2 von 12 Stand 19 09 2007 1 360mm max A B 2...

Page 3: ...ALUxxs Montage 07 06 15 Seite 3 von 12 Stand 19 09 2007...

Page 4: ...s Dabei kann sich der Radstand des Motorrades ver ndern Deshalb m ssen die Keile u U nach dem Verzurren nachgestellt werden Das Motorrad soll von hinten gesehen mittig auf der Schiene stehen 6 Demonti...

Page 5: ...d according to the individual driving manner 7 Tensioning the ratchet straps means elasticising of the scooter The wheel base can be changed Eventually the chocks must be justified 8 Place the scooter...

Page 6: ...occasion se modifier C est pourquoi il faut entre autres r gler nouveau les cales apr s la mise en tenson des sangles 8 Vu depuis l arri re la moto doit se trouver au centre du rail 9 D montez le rai...

Page 7: ...ne el sticamente De esa manera puede modificarse la distancia entre ejes de la motocicleta Por ello bajo determinadas circunstancias deben reajustarse las cu as despu s del trincado 8 Vista desde atr...

Page 8: ...be cambiare l interasse della stessa Per questo motivo i cunei devono essere regolati dopo il fissaggio con le cinghie 8 La moto deve trovarsi in posizione centrale vista da dietro 9 Smontate la rotai...

Page 9: ...angle d amarrage Correa para trincar Cinghia tirante 14 6 M12x40 M12x40 M12x40 M12x40 M12x40 15 6 Federscheibe 12mm Spring washer Rondelle ressort Arandela de resorte Rondella mollegiata 16 6 Mutter M...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...ALUxxs Montage 07 06 15 Seite 12 von 12 Stand 19 09 2007...

Reviews: