background image

Ultrayvukov˘

snímaã RX

D

F

F3

H

H1

L

C1

M

N

P

Capsule

ultrasuoni RX

AI™£HTHƒA™

À¶EƒHÃø¡ RX

Capsule

ultrasons RX

Ultraschallkap

sel RX

RX ultrahangos

kapszula

Ultrayvukov˘

snímaã RX

Wk∏adka

ultradzwi´kowa RX

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

LED

Rubacorrente a

corredo

Supplied shunt

terminal

Borne de derivacion

en dotacion

Ladrão em

dotação

¢IAK§A¢øTHƒA™

¶OÀ ¢IATI£ETAI

Epissure

fournie

Stromabnehmer

serienmässig

Tartozék

áramlevevã

Elektrické

svorky vo v˘bave

Wtyczka z

rozga∏´˝nikiem w

wyposa˝eniu

Elektrické svorky

ve v˘bavû

Occhiello
di massa

AKƒO¢EKTH™

°EIø™H™ ªE

™TƒO°°À§O ºI™

Oãko pre

uyemnenie

Zaczep masy

Oãko pro

uzemûní

Zubehör für

modulbefestigung

A•E™OÀAƒ °IA

™TEƒEø™H
ªO¡A¢ø¡

ModulrögzítŒ

tartozékok

Príslu‰enstvo na

upevnenie modulov

Akcesoria do

umocowania modu∏ów

Pfiíslu‰enství pro

upevnûní modulÛ

Vetrofanie

Windows

sticker

Adhesivo

Decalcomanias

AÀTOKO§§HTA

°IAT AMI

Vitrauphanies

Glasaufkleber

Matrica

Nálepkz na

sklo

Naklejka na

szyb´

Nálepkz na

sklo

Ricettacolo chiave di

emergenza elettronica

ÀÔ‰Ô¯‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡

ÎÏÂȉÈÔ‡ ÂÎÙ¿ÎÙÔ˘

·Ó¿Á΢

Tartó elektronikus
vészkulcs részére

Schránka elektronického

núdzového kºúãa

Terminal do

elektronicznego klucza

awaryjnego

Schránka elektronického

nouzového klíãe

Connettore Nero

a 16 poli (PB)

della centralina BSI

ª·‡ÚË 16ÔÏÈ΋

ʛ۷ (PB) Ù˘

ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜

BSI

BSI központ 16 pólusú

Fekete összekötŒje

(BP)

âierny 16-ti pólov˘

konektor (PB)

centrály BSI

¸àcznik Czarny 16

biegunowy (PB)

centralki BSI

âern˘ 16-ti pólov˘

konektor (PB)

centrály BSI

Blocco di

sgancio cofano

Bonnet

release lock

Bloque de

desenganche capô

Bloco de

desenganche do capó

EÌÏÔ΋

··ÛÊ¿ÏÈÛË Î·fi

Ensemble de

décrochage du capot

Sperre für

motorhaubenausklinkung

Blokovanie

kapoty

Blokodczepienia

maski

Blokování kapoty

MotorhŒytetŒkie

melŒ rögzítã

Comando

seriale

Serial

control

Control

serial

Comando

serial

™ÈÚÈ·Îfi Û‹Ì·

Commande

série

Serielle

steuerung

Sorbakötött

vezérlés

Sériove ovládacie

tlaãidlo

Sterowanie

szeregowe

Sériové ovládací

tlaãítko

3

F1
F2

Accessori

meccanici per

fissaggio sirena

su staffa

Accessories to

fix siren

to bracket

Accessorios

mecànicos para

fijar sirena en

su soporte

Accessórios

mecànicos para

fixação sirena en

no suporte

ªË¯·ÓÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÁÈ· ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÛÂÈÚ‹Ó·

ÛÂ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·

Accessoires

mécaniques pour la

fixation de la

sirène sur le support

Mechanisches

zubehör für

sirenenbefesti

gung auf bügel

Mechanikus

alkatrésyek a kengzel

szirénához történö

rögyítéséhez

Mechanické

çasti na

upevnenie

svorz na sirenu

Akcesoria

mechanicyne do

umocowania wspornika

na szrenie

Mechanické ãásti pro

upevnïní svorz

na sirénu

F4

Spessore

∆·Î¿ÎÈ

Alátét

Hrúbka

Podk∏adka

Tlou‰Èka

16-pin Black

connector (PB) of

BSI control unit

Conector Negro de

16 polos (PB) en la

centralita BSI

Ficha de cablagem

Preta de 16 pólos

(PB) da central BSI

Connecteur Noir à

16 pôles (PB)

de la centrale BSI

16-polige schwarze

Steckverbindung (PB)

der BSI Steuerung

C2

RX ultrasonic

capsule

Capsula

ultrasonidas RX

Cápsula

ultra-sons RX

Ultrayvukov˘

snímaã TX

Capsule

ultrasuoni TX

AI™£HTHƒA™

À¶EƒHÃø¡ TX

Capsule

ultrasons TX

Ultraschallkap

sel TX

TX ultrahangos

kapszula

Ultrayvukov˘

snímaã TX

Wk∏adka

ultradzwi´kowa TX

TX ultrasonic

capsule

Capsula

ultrasonidas TX

Cápsula

ultra-sons TX

Shim

Espesor

Espessura

Cale d’épaisseur

Stärke

Accessories to

fix modules

Accessorios para

fijar modulo

Accessórios para

fixação módulo

Accessoires pour

la fixation del modules

Accessori per

fissaggio

Ground

grommet

Elemento de

masa

Anel de masa

Ceillet de masse

Ringkabelschuh

masse

FöldelŒ

karikaérintkezŒ

Receptáculo llave de

emergencia electrónica

Electronic emergency

key slot

Receptáculo chave de

emergência electrónica

Réceptacle clé de

secours électronique

Steckaufnahme für

elektronischen

Notschlüssel

E

Chiave

d’emergenza

Emergency key

Llave

de emergencia

Chave

de emergência

∫ÏÂȉ› ÂÎÙ¿ÎÙÔ˘

·Ó¿Á΢

Clé de secours

Notschlüssel

Vészkulcs

Núdzov˘ kºúã

Klucz awaryjny

Nouzov˘ klíã

Summary of Contents for 71803917

Page 1: ...V81571A IT FIAT SCUDO 07 71803917 EN ES PT EL FR DE HU SK PL CS ...

Page 2: ...erte Verkabelung Tartozék kábelek Káblové vedenie vo v bave Okablowanie w wyposa eniu Kabelové vedení ve v bavû X 7 F A3 F1 F2 F3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 FIAT LINEACCESSORI H H1 C1 C2 D E A1 A A2 F4 M05 Sirena M05 Sirena M05 Sirena M05 Sirene M05 ËÌ Ù Î Ïˆ ˆÓ Sirène M05 Sirene M05 M05 Sziréna Siréna M05 Syrena M05 Siréna M05 Staffa per fissaggio sirena Bracket to fix siren Abrazadera para fijaciòn centr...

Page 3: ...mande série Serielle steuerung Sorbakötött vezérlés Sériove ovládacie tlaãidlo Sterowanie szeregowe Sériové ovládací tlaãítko 3 F1 F2 Accessori meccanici per fissaggio sirena su staffa Accessories to fix siren to bracket Accessorios mecànicos para fijar sirena en su soporte Accessórios mecànicos para fixação sirena en no suporte ªË ÓÈÎ ÍÂÛÔ Ú ÁÈ ÛÙÂÚ ˆÛË ÛÂÈÚ Ó Û ÛÙ ÚÈÁÌ Accessoires mécaniques po...

Page 4: ...os da central BSI Connecteur Blanc à 10 pôles de la centrale BSI 10 polige weiße Steckverbindung der BSI Steuerung R Punto originale fissaggio staffa Original bracket fixing point of vehicle Punto original de fijación soporte vehículo Ponto original de fixação do suporte do veículo Ú ÈÎfi ÛËÌ Ô ÛÙÚ ˆÛË ÙÔ Á ÓÙ Ô Ô Ì ÙÔ Point original de fixation support sur la voiture Originalbefestigungsstelle Fah...

Page 5: ... épissures fournies dans le kit Anm Alle Anschlüsse mit den mitgelieferten Abzweigklemmen vornehmen Megj A kit ben talàlhatò àramlevevŒvel vègzendŒk el a bekötèsek POZOR Zapojenie vykonaÈ pouÏitím elektrick ch svoriek dodan ch vo v bave UWAGA Dokonaç po àczeƒ u ywajàc wtyczki z rozga nikiem dostarczone w zestawie POZOR Provést zapojení pouÏitím elektrick ch svorek dodan ch ve v bavû SCOLLEGARE LA ...

Page 6: ...A2 Fig 6 A N B1 2 3 59 N A1 A3 A R Fig 6 C Fig 6 D Fig 6 B B3 13 12 24 1 17 B 1 3 B3 6 59 2 3 1 13 12 24 MO5 11 10 A2 A 13 Fig 7 Fig 8 A2 F1 F2 A A1 F4 Fig 6 E B1 ...

Page 7: ...AS LIGAÇÕES SCEDIAGRAMMA SUNDESEWN ANSCHLUSS SCHEMA SCHEMA DE CONNEXIONS DE LA CENTRALE ANTERIORE BEKÖTÉSI ÁBRA SCHÉMA ZAPOJENIA SCHEMAT PO ÑCZE SCHÉMA ZAPOJENÍ 17 14 15 20 59 2 3 FIG 7 FIG 6 E 18 CAN H CAN L 1 72 40 2 3 37 FIG 20 17 57 16 6 7 67 AUX 19 C1 D C2 L D B P C1 C2 E B2 ...

Page 8: ...O Fig 13 C 8 O Centrale BSI BSI control unit Central BSI Central BSI ÂÓÙÚÈÎ ÌÔÓ BSI Centrale BSI BSI Steuerung BSI központ Centrála BSI Centrala BSI Centrála BSI Fig 12 Fig 13 A EH1 PB PH2 Fig 13 B O ...

Page 9: ...Fig 15 9 Fig 14 RX TX C1 D C2 Ø 19 ...

Page 10: ...Fig 16 O H B 10 Fig 17 1 6 5 10 8 10 1 2 15 2 72 40 6 6 7 16 CAN H CAN L B2 F F F F M ...

Page 11: ...T Fig 18 Fig 19 1 9 8 16 6 14 11 Fig 20 Fig 21 24 12 13 1 3 1 6 5 10 4 20 13 1 3 31 1 40 10 27 3 2 S B2 B2 B2 F F F Q B4 B2 F3 ...

Page 12: ...ire i seguenti test che devono generare un lampeggio delle frecce se l esito è positivo aprire una porta il cofano ed il baule introdurre una mano dal finestrino e muoverla avanti e indietro rispetto ai sensori ultrasonici installati Ad ogni lampeggio delle frecce il tempo dell immunità iniziale riparte da zero 3 Terminata l immunità iniziale il LED lampeggia più lentamente e l attivazione di una ...

Page 13: ...result will cause the direction indicators to flash once open a door the bonnet and the boot insert a hand in an open window and move it backwards and forwards with respect to the position of the ultrasonic sensors installed Each time the direction indicators flash the initial period of immunity will start again from zero 3 When the initial period of immunity is over the LED will flash more slowly...

Page 14: ... inicial de 25 seg efectuar los siguientes test que deben generar un parpadeo de los indicadores de dirección si el resultado es positivo abrir una puerta el capot y el maletero introducir una mano por la ventanilla y moverla hacia adelante y atrás con respecto a los sensores de ultrasonidos instalados Con cada intermitencia de los indicadores de dirección el tiempo de la inmunidad inicial vuelve ...

Page 15: ...a imunidade inicial de 25 seg efectuar os seguintes testes que devem produzir uma intermitência do blinker se o êxito for abrir uma porta o capot e a bagageira introduzir uma mão por uma janelas agitando a para a frente e para trás respeito aos sensores de ultra sons instalados A cada intermitência do blinker o tempo da imunidade parte novamente de zero 3 Terminada a imunidade inicial o LED pisca ...

Page 16: ... ÙÈ ÂÍ ÔÎÈÌ Ô Ú ÂÈ Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó Ó Ó fiÛ ËÌ ÙˆÓ ÊÏ Ó ÙÔ ÔÙ ÏÂÛÌ Â Ó È ıÂÙÈÎfi ñ ÓÔ ÍÙ ÌÈ fiÚÙ ÙÔ Î fi Î È ÙÔ ÔÚÙÌ ÁÎ ñ fi ÙÔ Ú ı ÚÔ ÏÙÂ Ì Û ÙÔ Ó ÚÈ Î È ÎÈÓ ÛÙ ÙÔ Ì ÚÔÛÙ Î È Ûˆ ÛÂ Û ÛË Ì ÙÔ ÂÁÎ ÙÂÛÙËÌ ÓÔ ÈÛıËÙ Ú ÂÚ ˆÓ  ΠıÂ Ó fiÛ ËÌ ÙˆÓ ÊÏ Ô Ú ÈÎfi ÓÂÎÚfi ÚfiÓÔ ÌË ÂÓ ÂÙ È 3 ªÂ ÙË Ï ÍË ÙÔ Ú ÈÎÔ ÓÂÎÚÔ ÚfiÓÔ ÙÔ LED Ó ÔÛ ÓÂÈ ÈÔ ÚÁ Î È Ë ÂÓÂÚÁÔ Ô ËÛË ÌÈ ÚÔÛÙ Û fi ÙÔ Û Ó ÁÂÚÌfi ÚÔÎ ÏÂ Ó Ó Î ÎÏÔ Û Ó ÁÂÚÌÔ ÙˆÓ 25 ...

Page 17: ...s qui doivent provoquer le clignotement des indicateurs de direction si le résultat est positif ouvrez une porte le capot et le coffre agitez une main à travers la vitre ouverte en avant et en arrière par rapport aux capteurs ultrasons installés A chaque clignotement des indicateurs de direction le temps de l immunité initiale repart de zéro 3 A la fin de l immunité initiale la LED clignote plus l...

Page 18: ...ver Ausgang durch das einmalige Aufblinken der Fahrtrichtungsanzeiger signalisiert werden muss Eine Fahrzeugtür die Motorhaube und den Kofferraum öffnen Eine Hand durchs Fenster reichen und vor den installierten Ultraschallsensoren vor und zurück bewegen Bei jedem Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger startet die Anfangsimmunitätszeit wieder von vorn 3 Am Ende der Anfangsimmunität blinkt die LED lang...

Page 19: ...s végeredményét az irányjelzŒk egyszeri felvillanása fogja jelezi kinyitni egy ajtót a motorháztetŒt és a csomagtartót tegye be egyik kezét az ablakon keresztül és mozgassa azt a beszerelt ultrahangos érzékelŒk helyzetéhez viszonyítva elŒre és hátra Az irányjelzŒk minden egyes felvillanása után a kezdeti immunitási idŒ ismét nulláról indul 3 A kezdeti immunitási idŒ lejárta után a LED lassabban vi...

Page 20: ...eho v sledku majú zablikaÈ smerové svetlá otvorte dvere motorov a batoÏinov priestor vsuãte cez okenn otvor do vozidla ruku a h bte Àou vpred a naspäÈ popri nain talovan ch ultrazvukov ch senzoroch Po kaÏdom zabliknutí smeroviek sa ãakací ãas doba imunity spú Èa od nuly 3 Po uplynutí poãiatoãného ãakacieho ãasu uÏ LED bliká pomal ie a je aktivovaná alarmová ochrana vo vygenerovanom cykle alarmu v ...

Page 21: ...ykonaç nast pujàce testy które muszà spowodowaç jedno migni cie strza ek je eli wynik jest pozytywny otworzyç drzwi mask i baga nik w o yç r k przez okno i poruszaç jà do przodu i do ty u w odniesieniu do zainstalowanych czujników ultradêwi kowych Przy ka dym migni ciu strza ek czas odpornoÊci poczàtkowej rozpoczyna si od zera 3 Po zakoƒczonej odpornoÊci poczàtkowej dioda LED b yska wolniej i uakt...

Page 22: ... vykonat následující testy které musí generovat bliknutí smûrovek pokud je v sledek pozitivní otevfiít dvefie kapotu a zavazadlov prostor vsunout ruku oknem do vnitfiku a h bat pfied a za nainstalovan mi senzory ultrazvuku Pfii kaÏdém bliknutí smûrovek se doba imunity spustí znovu od zaãátku 3 Po ukonãení poãáteãní imunity LED bliká pomaleji a aktivací ochrany z alarmu se generuje cyklus alarmu trvajíc...

Page 23: ...me thn iscuousa Les piles sont considérées comme déchets dangereux et doivent être éliminées conformément à la réglementation en vigueur Die Batterien gelten als gefährlicher Sondermüll und müssen unter Beachtung der entsprechenden Bestimmungen entsorgt werden Az akkumulàtorok speciàlis hulladòknak szàmìtanak ìgy ezek megsemmisìtòsòt az òrvònyben lòvŒ szabàlyok szerint kell elvògezni Batérie sú po...

Page 24: ...UNKTIONEN SELBSTTEST ÖNTESZTELÉS RIASZTÓFUNKCIÓK ÖNTESZTELÉSE AUTOMATICK TEST ALARMOV CH FUNKCIÍ AUTOTEST FUNKCJI ALARMU AUTOMATICK TEST ALARMOV CH FUNKCÍ SPIA LED CON MEMORIA ALLARME LED PILOT LIGHT WITH ALARM MEMORY PILOTO LED CON MEMORIA DE ALARMA INDICADOR LED COM MEMÓRIA DE ALARME LED me mnhmh sunagermou LED TÉMOIN AVEC MÉMOIRE D ALARME LED KONTROLLEUCHTE MIT ALARMSPEICHER LED JELZÕLÁMPA RIAS...

Page 25: ...OVÉ VYPNUTÍ USCITA COMANDO MODULI AUSILIARI M160 AUXILIARY MODULE CONTROL OUTPUT M160 SALIDA MANDO MÓDULOS AUXILIARES M160 SAÍDA COMANDO MÓDULOS AUXILIARES M160 exodo ceirismou bohqhtikwn metrhtwn SORTIE COMMANDE MODULES AUXILIARES M160 STEUERAUSGANG ZUSATZMODULE KIEGÈSZÌTÃ MODULOK VEZÈRLÈSI KIMENET M160 V STUP PRE POMOCNÉ KONTROLNÉ MODULY M160 WYJCIE STEROWANIA MODU ÓW POMOCNICZYCH M160 V STUP PR...

Page 26: ...durante il quale è possibile eseguire test su tutti gli ingressi d allarme sec Initial delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tipo di allarme generato Type of alarm generated Allarme moduli ausiliari Auxiliary module Allarme porte baule Door alarm boot alarm Cofano Bonnet Positivo chiave Key positive Tiempo de inmunidad inicial durante los cuales es posible seguir el...

Page 27: ...ivation la led rouge clignote cela veut dire qu en votre absence il y a eu une alarme Crono arcikh anamonh kata thn opoia einai dunaton na pragmatopohsete ta test se ole ti eisodou sunagermou sec Temps d immunité initiale pendant lequel peuvent s effectuer les essais sur les entrées d alarme Eido energopoihmenou sunagermou Type d alarme déclenchée Sunagermo bohqhtikwn metrhtwn Protection volumétri...

Page 28: ...rmu sek Doba alarmu sec Wymiar ci ar Rozmûry Váha Zu ycie w àczony wy àczony Spotfieba pfii zapnutém alarmu pfii vypnutém alarmu Czas odpornoÊci poczàtkowej podczas którego jest mo liwe wykonanie testów na wszystkich wejÊciach alarmowych sek Poãáteãní bezpeãnostní doba bûhem které je moÏno provést testy pro v echny vstupy pro spu tûní alarmu sec SIGNALIZACE Pokud do lo k alarmu pfii jeho vypnutí bliká...

Page 29: ...bro Firma precisare le funzioni svolte da staccare e consegnare al proprietario del veicolo INSTALLATION CERTIFICATE I the undersigned professional installer certify that the installation of the vehicle protection system described below has been carried out by myself in accordance witht to the installation instructions supplied by the manufacturer of the system DESCRIPTION OF THE VEHICLE make type...

Page 30: ...instalador y sello Firma especificar las funciones desarrolladas cortar y entregar al dueño del vehiculo CERTIFICADO DE INSTALAÇÃO O subscrito instalador certifica que efectuou pessoalmente a instalação do dispositivo de protecção do veiculo descrito a seguir em conformidade com as instruções do fabricante DESCRIÇÃO DO VEÌCULO marca tipo nùmero de sèrie numero de matrìcula DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO...

Page 31: ...vqunsh tou egkatastavth kaÈ s _ragÈvda Upogra _hv dÈeukrÈnÈvste tÈı ergasÈveı pou evgÈnan Îfi ÙÂ ÙÔ Î È Ú ÒÛÙÂ ÙÔ ÛÙÔÓ È ÈÔÎÙ ÙË ÙÔ ÙÔÎÈÓ ÙÔ ATTESTATION DE MONTAGE Je soussigné installateur professionel certifie que l installation définie ci dessous a été réalisée par mes soins conformément à la notice de montage et suivants les règles de la profession DESCRIPTION DU VEHICULE marque type numéro de ...

Page 32: ...snummer Eingebaut in am Vollständige Adresse der Installationsfirma Unterschrift Angabe der Funktion im Unternehmen Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen BESZERELÉSI BIZONYÍTVÁNY Alulírot ê beszerelŒ bizonyítom hogy az autóriasztó berendezést személyesen a gyártó utasításainak megfelelŒen szereltem be a következŒkben pontosított gépkocsiba A GÉPKOCSI LEÍRÁSA MÁRKA TIPUS SORSZÁM FORGALMISZ...

Page 33: ...chanika a peãiatka Podpis pecifikovaÈ vykonané úkony OddeliÈ a odovzdaÈ majiteºovi vozidla CERTYFIKAT INSTALACJI Ni ej podpisany instalator certyfikuje e dokona osobiÊcie instalacji urzàdzenia zabezpieczajàcego poni ej opisany pojazd zgodnie z instrukcjami producenta OPIS POJAZDU MARKA TYP NUMER SERYJNY NUMER FABRYCZNY OPIS URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCEGO POJAZD MARKA TYP NUMER HOMOLOGACJI Wykonano w...

Page 34: ...o ochranu níÏe popsaného vozidla v souladu s pokyny od v robce POPIS VOZU ZNAâKA TYP SÉRIOVÉ âÍSLO EVIDENâNÍ âÍSLO POPIS OCHRANNÉHO ZA ÍZENÍ VOZIDLA ZNAâKA TYP HOMOLOGAâNÍ âÍSLO Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis specifikovat provedené úkony Oddûlit a pfiedat majiteli vozidla ...

Page 35: ......

Page 36: ...HRISTIKA MPOROUN NA METABLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A PECIFIKÁCIA MÔÎU BYË ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARA...

Reviews: