
Información Eléctrica
4
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Tensión/voltaje peligroso. Riesgo de
choque eléctrico peligroso o fatal. Enchufe la bomba en un
tomacorriente puesto a tierra de 115 voltios, 60 ciclos, prote-
gido por un disyuntor diferencial (GFCI).
La bomba viene
equipada con un cordón trifilar y una ficha con conexión a
tierra. No modifique ni saque la ficha. Verifique que el circuito
de la bomba cumpla con todas las normas y los reglamentos
que correspondan. Para evitar el riesgo de choques eléctricos
peligrosos, mantenga el cordón seco en todo momento.
Lubricación
El motor viene con una lubricación de fábrica que durará por
todo el período de vida útil de los cojinetes. El sello de la
bomba es autolubricante y de enfriamiento por agua.
Servicio de la bomba
Tensión/voltaje peligroso. Puede
provocar choques, quemaduras o muerte. Desenchufe la
bomba antes de realizar trabajos de mantenimiento o de
reparación. No manipule ni trate de trabajar en la bomba con
manos mojadas o mientras esté parado sobre un piso mojado o
húmedo.
El motor tiene un protector contra sobrecarga térmica que se
reposiciona automáticamente. Si el motor se recalienta, la
sobrecarga cortará la corriente eléctrica para impedir que ocur-
ran daños y se reposicionará una vez que se haya enfriado el
motor. Si el dispositivo de sobrecarga se dispara repetidamente,
inspeccione la bomba para determinar la causa (baja tensión,
impulsor obstruido, etc.).
Cableado de interruptor de presión
El interruptor de presión está cableado previamente al motor.
1. Corte la electricidad
2. Quite la cubierta del interruptor de presión-
3. Conecte un cable de 115 voltios al interruptor de presión
según se muestra.
4. Ponga la cubierta del interruptor de presión.
Comprobación de la presión del tanque
La presión del tanque está cargada previamente con presión de
aire.
Esto debe ajustarse cuando se instala por primera vez, y luego
revisarse periódicamente.
El interruptor de presión está preestablecido a 2 / 3.4 bar (30 /
50 PSI).
La presión de carga previa del tanque debe establecerse en
1.93 bar (28 PSI).
Si se cambia la presión de arranque del sistema, entonces debe
cambiarse la presión de carga previa del tanque.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Clasificación
Distancia en pies (m) del motor
Máximo
del disyuntor
a la fuente de suministro
amperaje
de derivación
Tamaños AWG (mm
2
) de los cables
Modelo
Voltios
de carga
(amperios)*
0-100 (0-30)
101-200 (31-61) 201-300 (62-91) 301-400 (92-122)
500T0800
115
6.0
15
14 (2)
14 (2)
12 (3)
10 (5.5)
500T1000
115
10.5
15
14 (2)
10 (5.5)
10 (5.5)
6 (14)
CUADRO DE CABLEADO - TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CABLES Y FUSIBLES
* Cuando use fusibles, se recomienda usar fusibles Fusetron temporizados o con elementos dobles para todos los circuitos del motor.
TABLA I
Clamp the power cable to prevent strain
on the terminal screws.
Connect the green (or bare copper) ground wire
to the either green ground screw.
Motor wires
connect here
.
5139 1005
Power supply wires
connect here.
115 Volt:
Connect one hot wire (black or
red) to one of these screws (it doesn't
matter which one). Connect the white
(neutral) wire to the other screw. Cap any
remaining black or red wires.
Figura 3 – Cableado del interruptor de presión.
Carga previa de la
Tanque
presión de arranque
de sistema
1.38 Bar (20 PSI)
1.24 Bar (18 PSI)
2.07 Bar (30 PSI)
1.93 Bar (28 PSI)
2.76 Bar (40 PSI)
2.62 Bar (38 PSI)
Los cables del motor se conectan aquí.
Los cables del suministro eléctrico se conectan aquí.
115 voltios: Conecte un cable cargado (negro o rojo) con
uno de esos tornillos (no importa cuál de ellos). Conecte el
cable blanco
(neutral) con el otro tornillo. Cubra los restantes cables
negros o rojos.
Sujete con abrazaderas el cable de alimentación para evi-
tar la presión sobre los tornillos de la terminal.
Conecte el cable de toma de tierra verde (o cobre pelado) a cualquiera
de los tornillos de toma de tierra verdes.