background image

                                        

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

STEP 1:

 With  the machine on and the 

handle in normal working position, 
slowly rotate the brush adjustment 
knob clockwise until the red light turns 
on. 

STEP 2:

 Turn the brush adjustment 

knob slowly counterclockwise until the 
red light turns off. 
 
In case of fringed carpets the machine 
must be used from the centre to the 
outside. With one colour carpets or 
those whose weaves have tendency to 
form lines, it’s better to follow the 
direction of the material to get a 
consistent surface appearance. 
 

DRY CLEANING SYSTEM 
 

After thoroughly vacuuming your 
carpet it is equally important to sanitize 
the area (once a month for home use, 
more often in high trafic areas). 
Follow these instructions carefully:  
 

1) UNPLUG YOUR VACUUM 

2) Remove the brush shoe plate by 
turning the RED clips 
3) Install the RED converter in order to 
close the suction  
4) Open the upper sliding door to avoid 
motor overheating 
5) For stains or high traffic areas on 
carpets, use the Lindhaus 
spotter/activator first 
6) Sprinkle the Lindhaus dry carpet 
compound (approx.1 Kg every 15 m

2  pounds per 150 square feet) 
7) Using the PB12e converted into 
DCS go over the carpet as you would 
when vacuuming. This evenly 
distributes and penetrates the product 
into your carpet. 
8) Wait until the carpet is completely 
dry (usually 30 min.- longer if very 
humid) 
 
9) 

UNPLUG YOUR VACUUM 

10) Remove the brush shoe  plate; 
clean the base housing with a cloth or a 
brush to remove any residual product. 
11

Remove the RED converter and 

reassemble the channel cover 
12) Reassemble the shoe plate and 
vacuum the carpet thoroughly. 
 

 
PASSO:1 

con la macchina accesa e 

con l’impugnatura in posizione 
normale di lavoro, ruotate piano in 
senso orario il regolatore finché la 
spia rossa si accende. 

PASSO 2: 

ruotate il regolatore in 

senso antiorario fino a che la spia 
rossa si spegne. 
 
In caso di tappeti con frange bisogna 
procedere dall’interno verso 
l’esterno. Con tappeti a tinta unita o 
moquette con trame che tendono a 
formare strisce, è consigliabile 
seguire la direzione del pelo per 
ottenere una superficie omogenea. 

 
D.C.S. LAVAGGIO A SECCO 
 

Dopo aver aspirato bene in entrambe 
le direzioni il Vs. tappeto, una volta 
al mese (uso domestico) o più spesso 
(locali pubblici), è importante 
igenizzare tappeti e moquette nel 
seguente modo: 

1)STACCARE LA SPINA 

2) Rimuovere il coperchio rullo dopo 
aver ruotato gli appositi agganci 
ROSSI 
3) Montare il "convogliatore 
ROSSO" per chiudere la bocca di 
aspirazione 
4) Aprire lo sportellino scorrevole 
per evitare il surriscaldamento del 
motore aspirante. 
5) In caso di macchie o superfici 
particolarmente sporche, utilizzare lo 
smacchiatore Lindhaus 
6) Spargere le microspugne 
Lindhaus (circa 1 Kg ogni 15 m

2

7) Usando PB12e convertito in DCS, 
massaggiare il tappeto passando in 
entrambe le direzioni fino a far 
penetrare le microspugne 
8) Attendere fino a totale  
asciugatura (circa 30 min.- di più se 
molto umido) 

9) STACCARE LA SPINA 

10) Smontare il coperchio rullo e 
pulire bene la base ed i supporti rullo 
con un panno o una spazzola fino a 
totale rimozione delle microspugne.  
11) Togliere il "convogliatore 
ROSSO" e rimontare il cop. rullo. 
12) Aspirare tutte le  microspugne 
passando in entrambe le  direzioni. 
 

 

SCHRITT 1: 

Bei eingeschalteter 

Maschine und mit dem Griff in 
normaler Arbeitsstellung, den Regler 
langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis 
sich die rote Kontroll-Lampe 
einschaltet.     

SCHRITT 2: 

Den Regler im  

Gegenuhrzeigersinn drehen, bis sich 
die rote Kontroll-Lampe ausschaltet.  
Teppiche mit Fransen sollten von innen 
nach außen gesaugt werden. Unifarbige 
oder tieffloorige Teppiche sollten 
immer in Richtung des Floors (im 
Strich) gesaugt werden. 
 
 

 
D.C.S. TROCKENREINIGUNG 

 
Nachdem  der Teppich in  beide 
Richtungen gesaugt worden ist, sollte 
er  auch hygienisiert werden, und zwar 
einmal im Monat zuhause und häufiger 
in öffentlichen Lokalen. 
Dabei ist folgendes zu beachten: 

1)NETZSTECKER AUS DER 
STECKDOSE ZIEHEN 

2) Entfernen Sie den Walzendeckel 
indem die roten Halter gedreht werden 
3) Den „ROTEN“ Konverter 
aufmontieren damit der Saugkanal 
geschlossen wird. 
4) Öffnen Sie die obere gleitende 
Öffnung damit der Saugmotor nicht 
überhitzt wird.  
5) Flecken oder besonders stark 
verschmutzte Bereiche mit dem 
Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln 
6) Streuen Sie die Lindhaus  
Mikroschwämmchen (ca. 1 Kg je 15 
m

2

7) Durch die Benützung der in DCS 
konvertierten PB12e, bürsten Sie in 
beide Richtungen des Teppichs bis die 
Mikroschwämmchen eindringen. 
8)Vollkommen trocknen lassen (ca. 30 
Min., länger falls noch feucht). 

9) NETZSTECKER AUS DER 
STECKDOSE ZIEHEN 

10)

 

Walzenabdeckung entfernen, 

Bürstengehäuse mit einem Tuch oder 
einer Bürste reinigen um alle restlichen 
Schwämmchen zu beseitigen. 
11) Den „ROTEN“ Konverter 
entfernen und den Saugkanaldeckel 
wieder aufmontieren  
12) Die Mikroschwämmchen 
aufsaugen, indem der Teppich in beide 
Richtungen gesaugt wird. 

 

PAS 1 : 

Mettre

 

l’appareil en marche et 

la poignée en position normale de 
travail, tourner doucement le régulateur 
en sens horaire, jusqu’à ce que le 
voyant rouge s’allume. 

 
PAS 2 : 

Tourner le régulateur en sens 

anti-horaire, jusqu’à ce que le voyant 
rouge s’éteigne. 
Sur les tapis à franges, passer l’aspiro-
batteur de l’intérieur vers l’extérieur. 
Sur les tapis d’une seule couleur et les 
moquettes qui ont la tendance à laisser 
des rayures, il est conseillé de suivre le 
sens du poil afin d’obtenir une surface 
parfaitement homogène. 
 

D.C.S. LAVAGE A SEC 
 

Après avoir bien aspirer votre tapis 
dans les deux directions, une fois par 
mois (foyers) ou plus souvent 
(établissements publics), il est 
important d’hygiéniser tapis et 
moquettes de la manière suivante : 
1) 

DEBRANCHER LA PRISE DE 

COURRANT

 

2) Oter le couvercle du rouleau après 
avoir tourné les crochets ROUGES 
3) Monter le « convoyeur ROUGE » 
afin de fermer la bouche d’aspiration 
4) Ouvrir le couvercle coulissant afin 
d’éviter le surchauffage du moteur 
aspirant. 
5) En cas de tâches ou de surface 
particulièrement sales, utiliser le 
détachant Lindhaus. 
6) Répandre les micro-éponges 
Lindhaus (env.1 Kg pour 15 m

²

). 

7) En utilisant Valzer transformé en 
DCS, masser le tapis en passant dans 
les deux directions jusqu’à faire 
pénétrer les micro-éponges. 
8) Attendre le séchage complet 
(environ 30 min. plus, si trop humide)  
 
 
9) 

DEBRANCHER LA PRISE 

 

10)  Démonter le couvercle du rouleau 
et nettoyer bien la base avec un chiffon 
ou une brosse jusqu’à le libérer de 
toutes les micro-éponges. 
11) Oter le « convoyeur ROUGE » et 
remonter le couvercle rouleau. 
12) Aspirer toutes les micro éponges en 
passant dans les deux directions. 
 
 

 
PASO 1: 

Con la máquina encendida y 

el mango en posición normal de 
trabajo, lentamente gire la ruedecilla en 
el sentido de las agujas del reloj hasta 
que la luz roja se encienda. 

PASO 2: 

Gire la ruedecilla lentamente 

en sentido contrario a las agujas del 
reloj, hasta que la luz roja se apague. 
En el caso de alfombras con flecos la 
máquina debe ser usada desde el centro 
hacia fuera solamente. Con una 
alfombra lisa ó cuyos tejidos tienen una 
tendencia a formar líneas, es 
aconsejable seguir la dirección del 
material para conseguir un aspecto 
consistente en la superficie 

  
D.C.S. LAVADO EN SECO 

 Después de aspirar en ambas 
direcciones su alfombra, una vez al 
mes (uso doméstico) o más a menudo 
(ambientes públicos), es importante 
higienizar alfombras y moquetas de la 
siguiente manera: 
 
1) 

DESCUELGUE EL ENCHUFE

 

2) quitar la tapa del rodillo después de 
haber girado los ganchos ROJOS.  
3) Montar el “conveyor ROJO” para 
cerrar la boca de aspiración. 
4) Abrir la tapa corrediza para evitar 
que se sobrecaliente el motor aspirante. 
5) En el caso de manchas o superficies 
que sean particularmente sucias, 
utilizar el quitamanchas Lindhaus. 
6) Derramar las microesponjas Linhaus 
(1Kg cada 15 m²) 
7) Con el uso de Valzer convertido en 
DCS, masajear en ambas direcciones 
hasta que las microesponjas penetren 
en su alfombra. 
8) Esperar hasta que se seque del todo 
(más o menos 30 min. – más, si es 
demasiado húmedo)  
 
 
 
9) 

DESCUELGUE EL ENCHUFE

 

10) Desmontar la tapa del rodillo y 
bien limpiar la base y los suportes por 
medio de un paño u cepillo hasta quitar 
totalmente las microesponjas. 
11) Quitar el “conveyor ROJO” y 
montar otra vez el rodillo. 
12) Aspirar todas las microesponjas  
pasando en ambas direcciones. 
 

Summary of Contents for Aria 14 11 20

Page 1: ......

Page 2: ...IDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE MODE D EMPLOI ET PI CES DE RECHANGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y PIEZAS DE RECAMBIO 09...

Page 3: ...ERIENNUMMER UND DEN MODELLTYP AUF MODELLTYP_____________________ SERIENNUMMER_________________ WENN MAN ELEKTRISCHE GER TE BEN TZT SOLLTE MAN GEWISSE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN EINSCHLIE LICH DER FO...

Page 4: ...in aufsaugen 14 Zigaretten Z ndh lzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenst nde nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder harten Gegenst nden vermeiden um den Staubb...

Page 5: ...e Kabelaufwicklungs Pedal Leistungsregler Platinum Knopf Schaltpedal EIN AUS Auslass Filter Kabel Ausgang Auslassfilter Deckel Gelenkausl sungs Pedal Elektrifiziertes Teleskoprohr Rohrausl sungs Pedal...

Page 6: ...tet BEDIENUNG DER MASCHINE 1 Die Maschine mit dem EIN AUS Pedal einschalten 2 Die Saugleistung innerhalb der gr nen LED Zone regeln Bei der Ben tzung des Staubsaugers bei mittlerer Leistung wird Strom...

Page 7: ...position bringen SAUGB RSTEN H HENVERSTELLUNG 7 Ihr e Elektrob rste hat verschiedene Sicherheitsvorrichtungen um die Bestandteile vor berlastungssch den zu sch tzen Der elektronische Kreislauf welcher...

Page 8: ...OTEN Konverter aufmontieren damit der Saugkanal geschlossen wird 4 ffnen Sie die obere gleitende ffnung damit der Saugmotor nicht berhitzt wird 5 Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit...

Page 9: ...icherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet Bei berlastung saugen von Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung saugen mit vollem Beutel anzeiger auf ROT mit sehr schmutzigem Mikrofilte...

Page 10: ...ei t muss auch der Auslass Mikrofilter ersetzt werden Um den Mikrofilter auszutauschen a Filterdeckelklinke dr cken und Auslassfilterdeckel entfernen b Filter aus der Halterung herausnehmen und einen...

Page 11: ...lado opuesto por la polea Sostener la polea bien bloqueada con una mano y girar el rodillo de giro en sentido horario Quitar el rodillo del eje Cuando sea necesario sustituir los soportes de aluminio...

Page 12: ...Leistungsaufnahme 150 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager montiert Elektronische Kontrolle der berladung H henregelung 1 10 mm Breite 12 300mm KONFORMIT TSERKL RUNG Diese Erkl rung stimmt mit f...

Page 13: ...0 pcs AR 21 Upper housing AR 47 Screw 3 5 x 13 20 pcs AR 22 Main switch AR 48 Flexible hose complete AR 23 Foot pedal kit 2pcs AR 48 Electrified hose complete Aria Aria elite Aria Platinum SPARE PARTS...

Page 14: ...apparecchi Lindhaus utilizzati per uso professionale sono garantiti 2 anni NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA Danni causati da incidenti cattivo uso fulmini acqua e fuoco Danni causati dal trasporto Appa...

Page 15: ...kt entschieden wegen Filtrierleistungsf higkeit Ger uschentwicklung Hohe Qualit t Garantie Stil Preis Vous avez d cid d acheter un produit Lindhaus pour Efficacit de filtration Faible bruit Haute qual...

Page 16: ...a limitada Lindhaus garantiza a los clientes originales s lo directos compradores solamente que cada nueva aspiradora estar exenta de defectos en material y fabricaci n antes de la entrega La responsa...

Reviews: