Lincoln Electric 9114 0768 Safety Instruction For Use And Maintenance Download Page 34

F - ENTRETIEN

 

8695 9044 / G

 

 

MAINTENANCE 

 

WARTUNG

 

F-28 

 

STARMATIC 650 DC

 

 

PIECES DE RECHANGE 
SPARE PARTS 

ERSATZTEILE 

De manière à éviter toute erreur 

lors d’approvisionnement de pièces de 
rechange, nous vous conseillons de 
nous envoyer une copie de la page de 
la liste des pièces dûment remplie. 
Indiquer dans la colonne Cde le 
nombre de pièces désirées et 
mentionner le type et le numéro 
matricule de votre appareil. 

In order to avoid errors when 

supplying spare parts, we recommend 
that you send us a copy of the page 
with the list of parts duly completed.  
Please specify in the Order column the 
number of parts desired and indicate 
the type and the serial number of your 
equipment. 

 

Um bei der Nachlieférung von 

Ersatzteilen Fehler auszuschlielßen, 
empfehlen wir Ihnen, uns eine 
entsprechend ausgefüllte Kopie der Seite zu 
schicken, auf der die Ersatztelle aufgelistet 
sind. Geben Sie in der Spalte Bst. die 
gewünschte Stückzahl an und notieren Sie 
den Typ und die Gerätenummer Ihrer 
Maschine. 

 

Rep 

Item 

Punkt

 

 

Ref. 

Stock 

Cde 

Order 

Bestell 

Désignation 

Designation 

Bezeichnung 

 

 

 

 

Carte cycle 

Cycle board. 

Zykluskarte 

 

9114 0776 

 

 

Avant année 1996 

before1996 

Vor Jahr 1996 

 

W000315714 

 

 

Années 1996 et1997 

1996 and 1997 years 

Jahren 1996 und 1997 

 

W000315715 

 

 

Après 1997 

after1997 

Nach 1997 

 

9114 0777 

 

 

LEM 

LEM 

LEM- Wandler 

F1 

9114 0778 

 

 

Fusible 

Fuse 

Sicherung 

T2 

9114 0779 

 

 

Transformateur 

Transformer 

Steuertransformator 

9114 0781 

 

 

Contacteur 

Contactor 

Schütz 

CR1 

9114 0782 

 

 

Relais 

Relay 

Relais 

CR3 

9114 0783 

 

 

Relais 

Relay 

Relais 

 

9114 0784 

 

 

Moteur de ventilateur 

Fan motor. 

Ventilatormotor 

PC2 

9114 0785 

 

 

Carte afficheurs 

Displays board. 

Anzeigekarte 

S1 

9114 0786 

 

 

Interrupteur 

Switch 

Schalter 

S3 / 

S4 

9114 0787 

 

 

Interrupteur 

Switch 

Schalter 

S2 

9114 0788 

 

 

Interrupteur 

Switch 

Schalter  

1K

 

- 2W 

9114 0789 

 

 

Potentiomètre 

Potentiometer 

Potentiometer 

 

9114 0790 

 

 

Gros bouton de 
potentiométre 

Big potentiometer button 

Potentiometer-Drehknopf 

 

Les articles repérés 

 sont normalement 

disponibles sur stock  

The articles marked with 

 are normally 

available in stock. 

Die mit 

 gekennzeichneten Artikel sind in 

der Regel auf dem Lager vorrätig. 

Si commande de pièces indiquer la quantité 
et noter le numéro de votre machine dans le 
cadre 

When ordering parts please indicate the 
quantity and note the number of your 
machine in the box 

Geben Sie bei Ersatzteilebestellungen die 
Stückzahl an und notieren Sie die 
Gerätenummer Ihrer Anlage in dem  
untenstehenden Feld. 

 

TYPE :   

 

Matricule :  

 ...................................... 

 
 

 

 

Summary of Contents for 9114 0768

Page 1: ...50 DC INSTRUCTION DE SECURITE D EMPLOI ET D ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE SICHERHEITS GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MACHINE N 9114 0768 EDITION FR EN DE Notice d instructions Instructions for use REF 8695 9044 REVISION G DATE 11 2018 Notice originale Original instructions Originalbetriebsanleitung ...

Page 2: ...hen Richtlinien Bitte entnehmen Sie die geltenden Richtlinien der beiliegenden EG Konformitätserklärung Le fabricant dégage sa responsabilité dans l association d éléments qui ne serait pas de son fait The manufacturer will not be held responsible where items not recommended by themselves are associated with this product Für Materialzusammenstellungen die nicht vom Hersteller empfohlen wurden kann...

Page 3: ... LUFTSCHALL 2 C DESCRIPTION 4 DESCRIPTION 4 BESCHREIBUNG 4 D DEBALLAGE MANUTENTION 19 UNPACKING HANDLING 19 AUSPACKEN DER MASCHINE HANDHABUNG 19 E INSTALLATION 21 INSTALLATION 21 EINRICHTUNG 21 F ENTRETIEN 26 MAINTENANCE 26 WARTUNG 26 PIECES DE RECHANGE 28 SPARE PARTS 28 ERSATZTEILE 28 DEPANNAGE 30 TROUBLESHOOTING 30 STÖRUNGSBESEITIGUNG 30 NOTES PERSONNELLES 36 PERSONAL NOTES 36 PERSÖNLICHE NOTIZE...

Page 4: ...nstruments de contrôle The measuring tools or displays for voltage intensity and speed either analog or digital must be considered as indicators and not as control means Die Meßgeräte oder die Anzeige für Spannung Stromstärke Drehzahl usw entweder Analog oder Digital sollen als Anzeige und nicht als Kontrollgeräte betrachtet werden En conséquent il ne sera pas délivré de certificat d étalonnage Co...

Page 5: ...ue F45 Electrical diagram F45 Elektrischer Schema F45 REVISION D 10 05 REVISION D 10 05 NACHPRÜFUNG D 10 05 DESIGNATION PAGE DESIGNATION PAGE BEZEICHNUNG SEITE Ajout ref 39 Add ref 39 Add ref 39 REVISION E 07 06 REVISION E 07 06 NACHPRÜFUNG E 07 06 DESIGNATION PAGE DESIGNATION PAGE BEZEICHNUNG SEITE Changement de logo To change logos Änderung des Logos REVISION F 11 08 REVISION F 11 08 NACHPRÜFUNG...

Page 6: ...IV STARMATIC 650 DC ...

Page 7: ...s le cadre ci dessous Dans toute correspondance veuillez nous fournir ces renseignements Please enter the number of your machine in the following box Quote this information in all correspondence Notieren Sie die Gerätenummer Ihrer Maschine im untenstehenden Rahmen Bitte geben Sie bei allen Anfragen diese Gerätenummer mit an N ...

Page 8: ...instructions please refer to the specific manual supplied with the equipment Die allgemeinen Sicherheitsvorschriften können Sie dem mit dieser Anlage gelieferten Handbuch für Sicherheit entnehmen BRUIT AERIEN AIRBORNE NOISE LUFTSCHALL Se reporter au manuel spécifique fourni avec cet équipement Please refer to the specific manual supplied with the equipment Siehe mit dieser Anlage mitgeliefertes en...

Page 9: ...8695 9044 G B CONSIGNES DE SECURITE SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSRICHTLINIEN STARMATIC 650 DC B 3 ...

Page 10: ... principal le redresseur à diodes le redresseur de commande SCR et les bobines filtres sont refroidis par un ventilateur The power components the main transformer the diodes rectifier the controlled rectifier SCR and the filter reactors are air cooled by means of a fan Die Leistungskomponenten Der Haupttransformator der Diodengleichrichter der gesteuerte Gleichrichter SCR und die Filterdrosseln we...

Page 11: ...8695 9044 G C DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG STARMATIC 650 DC C 5 BANDEAU SUPERIEUR DE FACE AVANT UPPER PLATE OF THE FRONT PANEL BEDIENFELD AN DER VORDERSEITE ...

Page 12: ...ird der Schweißstrom abgeschaltet und die Kontrollampe leuchtet auf Der Ventilator zur Kühlung der Anlage bleibt eingeschaltet Nach Absinken der Temperatur erlischt die Kontrollampe und mit dem Gerät kann wieder gearbeitet werden 4 Marche arrêt général Main ON OFF switch Netzschalter 5 Réglage du dynamisme de l arc en caractéristique plongeante uniquement Adjustment of arc force with drooping char...

Page 13: ...oudage en caractéristique plongeante ELECTRODE ou AS sans surpuissance à l amorçage mais avec toujours la possibilité de régler le dynamisme de l arc pendant le soudage Characteristic selection switch up welding with constant voltage SAW or GMAW Switch on medium welding with constant current SMAW or SAW with hot start and possibility to adjust arc force during welding by potentiometer item 5 Switc...

Page 14: ...ITE SCHUTZKLAPPE GEÖFFNET Pos DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG 10 Haute inductance High inductance Hohe Drosselwirkung weicher Lichtbogen 11 Faible inductance Low inductance Niedrige Drosselwirkung harter Lichtbogen 12 Masse Ground Masse 13 Embase de raccordement avec installation commandes consignes Connection socket with the installation controls setting Steuersteckdose Fernsteller Schweißst...

Page 15: ...8695 9044 G C DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG STARMATIC 650 DC C 9 ...

Page 16: ...T 20 14GA 11 1 Barre collectrice connexion volante Bus bar stab jumper Stromschiene 12 1 Stabilisateur Stabilizer Stabilisator 13 3 Condensateur 50 60HZ Capacitor 50 60HZ Kondensator 60HZ 14 1 1 Transformateur de commande 50VA 50HZ Transformer control 50VA 50HZ Steuertransformator 50VA 50Hz 15 1 Boitier primaire comprenant Primary box consisting of Primärkasten bestehend aus 16 24 Ecrou 10 32 brs ...

Page 17: ...nnector rect pin 20 14ga PLG13 Connector sockets consisting of Connector rect pin 20 14ga RC13 Connector sockets consisting of Connector rect skt 20 14ga Primär Sekundär Wicklung 2 TP1 2 Thermostat NC eingeb in T1 TP4 5 Thermostat NC eingeb in T1 PLG 6 Steckverbinder Stecker bestehend aus Steckverbinder rect skt 22 18ga RC6 Steckverbinder Stifte bestehend aus Steckverbinder rect pin 22 18ga PLG13 ...

Page 18: ...0 A Tension de soudage Welding voltage Schweißspannung 18 44 V Tension à vide maxi Max Open voltage Max Leerlaufspannung 72 V Régulation par rapport à la tension primaire d alimentation Regulation in relation to the primary supply voltage Netzspannungs kompensation 10 Courant continu à 100 100 d c current Schweißstrom bei 100 ED 650 A Degré de protection Degree of protection Schutzklasse IP 21 M C...

Page 19: ...uelle darf weder an feuchten noch an staubigen Stellen aufgestellt werden hohen Temperaturen oder beizendem Rauch ausgesetzt sein Sehen Sie einen freien Raum von 500 mm an jeder Seite und hinter dem Gerät vor Vergewissern Sie sich daß die Öffnungen für die Kühlluft nicht versperrt sind Luft muß ungehindert durch die Vorderseite und die Seiten des Gerätes eintreten und durch die Rückseite wieder au...

Page 20: ...er Elektroden am Werkstück EMISSION DES LIGNES HAUTE TENSION RADIATION FROM POWER LINES STRAHLUNG DER HOCHSPANNUNGS LEITUNGEN La tension haute fréquence amenée de la machine de soudage à la ligne haute tension peut provoquer une émission par la ligne elle même Cette émission peut être réduite au minimum par une conception adéquate de l appareil et dans certains cas en utilisant des filtres de lign...

Page 21: ...tung oder jeglichem anderen Material mit einer gleichwertigen Abschirmungskapazität oder aus einem Kabel mit Bleiumhüllung Le blindage ou revêtement de câble sera relié à la terre tous les 15 m The shielding or cable covering shall be grounded at 15 m intervals Die Abschirmung oder Verblendung des Kabels wird alle 15 m geerdet Une bonne liaison électrique sera maintenue entre les sections de condu...

Page 22: ...cture Die in der Vorschrift beschriebenen Einrichtungsmethoden müssen beachtet werden selbst wenn die Anlage in der abgeschirmten Konstruktion in Betrieb ist Câbles de soudage Welding leads Schweißkabel Le câble de torche et le câble de travail doivent avoir une longueur de 10 m ou moins et être si possible posés au sol excepté les deux derniers mètres A l extrémité de la torche ou whip The torch ...

Page 23: ...äche der auf Rädern montierten Anlagen aufspeichern Ces charges statiques peuvent parfois causer de graves chocs au personnel et dans certains cas peuvent amener à penser à tort que l équipement présente une défaillance électrique These static charges sometimes cause painful shock to personnel and in some instances lead to the erroneous conclusion that an electrical fault exists in the equipment D...

Page 24: ...ortlich für die Einhaltung der Verordnung Les critères de dimension minimum et de code couleur doivent être conformes à tout code national ou local applicable ou au Code Electrique National Minimum size and colour coding requirements must be in accordance with any applicable state or local code or the National Electric Code Die Kriterien von Minimal Größen und Farbenschlüssel müssen mit jeglichen ...

Page 25: ...DEBALLAGE MANUTENTION UNPACKING HANDLING AUSPACKEN DER MASCHINE HANDHABUNG Protection opérateur Casque Gants Chaussures de sécurité Operator protection Helmet Gloves Safety shoes Zum Schutz des Personals Helm Handschuhe Sicherheitsschuhe ...

Page 26: ...ette Disunite the power source from the pallet Die Generatoreinheit aus der Palette heben Mettre en place le générateur soit Install the power source either Die Generatoreinheit anschließen entweder avec un chariot élévateur à fourches ou un transpalette with a fork lift truck or a pallet truck mit Hilfe eines Gabelstaplers oder Palettenhebegerätes A l aide de l anneau d èlingage prèvu à cet effet...

Page 27: ...ter Spannung setzen Cette machine de soudage fonctionne avec une entrée triphasée courant alternatif This welding machine operates on a three phase AC input Diese Schweißmaschine arbeitet mit einem dreiphasigen Wechselstrom Eingang Voir la plaque du constructeur pour déterminer la tension d entrée et la fréquence nécessaires Veillez à ce que la puissance d alimentation nécessaire à la machine soit...

Page 28: ...er Stromaufnahme der Stromquelle ab D autres informations sont données au chapitre Spécifications techniques 4x25mm Further information is given in the chapter Technical specification 4x25mm Weitere Informationen werden im Kapitel Technische Daten gegeben 4x25 mm2 Un interrupteur à trois pôles avec fusibles retardés doit être installé en amont du générateur sa puissance dépendra de la section du c...

Page 29: ... machine depends to a great extent on the use of output cables that are insulated copper adequately sized in good condition and properly connected to the machine Das richtige Funktionieren der Schweißanlage hängt zum größten Teil von dem der Ausgangsleistung entsprechendem Leitungs querschnitt und dem korrekten Anschluß der Schweißkabel ab La résistance des câbles de sortie et raccordements provoq...

Page 30: ...ATION 8695 9044 G INSTALLATION EINRICHTUNG E 24 STARMATIC 650 DC EXEMPLE DE BRANCHEMENT AVEC INSTALLATION SUBARC EXAMPLE OF CONNECTION WITH SUBARC INSTALLATION BEISPIEL EINES ANSCHLUSSES MIT EINER SUBARC ANLAGE ...

Page 31: ...del STARMATIC 650 GS Schaltschrank SUBARC J2 Sur carte cycle du coffret de puissance SUBARC To cycle board of the SUBARC power unit Auf Zykluskarte des SUBARC Schaltschranks COMMANDE I vers embase Amphénol CONTROL I To Amphénol terminal STEUERUNG I zur Amphenol Fussplatte D 0 0 V 0V F mesure I measurement I Messung 1 E 10 V consigne 10 V setpoint 10 V Einstellung GACHETTE TRIGGER ABZUGSHAHN A B ME...

Page 32: ...ing equipments it is necessary to inspect clean and repair the machines and periodically check Für ein dauerhaftes und zufriedenstellendes Funktionieren der Schweißstromquelle ist es notwendig die Anlage regelmäßig zu überprüfen zu säubern und ggf zu reparieren Le nettoyage doit être réalisé à l aide d outils appropriés Cleaning must be performed with appropriate tools Die Reinigung muß mit dafür ...

Page 33: ... à 3 kg cm2 Remove dust from all the power components using low pressure dry and clean compressed air pressure should not exceed 3 kg cm2 Die Stromquelle mit schwacher sauberer und trockener Druckluft ausblasen Druck niedriger als 3 kg cm2 halten Ne pas utiliser d air comprimé pour le nettoyage du circuit de contrôle do not use compressed air for cleaning the control circuit Keine Druckluft zur Sä...

Page 34: ...vant année 1996 before1996 Vor Jahr 1996 W000315714 Années 1996 et1997 1996 and 1997 years Jahren 1996 und 1997 W000315715 Après 1997 after1997 Nach 1997 9114 0777 LEM LEM LEM Wandler F1 9114 0778 Fusible Fuse Sicherung T2 9114 0779 Transformateur Transformer Steuertransformator W 9114 0781 Contacteur Contactor Schütz CR1 9114 0782 Relais Relay Relais CR3 9114 0783 Relais Relay Relais 9114 0784 Mo...

Page 35: ...in power transformer Hauptstromtransformator SR1 9114 0796 Bloc thyristor Thyristor equipped Thyristorsatz SCR 1 6 9114 0798 Thyristor Thyristor Thyristor Les articles repérés sont normalement disponibles sur stock The articles marked with are normally available in stock Die mit gekennzeichneten Artikel sind in der Regel auf dem Lager vorrätig Si commande de pièces indiquer la quantité et noter le...

Page 36: ...as hors service ou desserrés Make certain that the line fuses are not blown or loose Vergewissern Sie sich daß die Sicherungen der Leitung nicht außer Betrieb oder locker sind Vérifiez le raccordement du câble de puissance d entrée dans la prise et le contacteur primaire de la source Check the connection of the power input cable to the plug and the primary contactor of the source Den Anschluß des ...

Page 37: ... S assurer que les connexions d alimentation sont appropriées S assurer de la position correcte des cavaliers Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage L appareil délivre seulement un Controler la carte re régulation et le LEM courant de soudage maximum ou minimum Vérifier la position de l interrupteur de commande de l ampérage de la tension Courant de soudage erratique ou Utiliser un ca...

Page 38: ...nd replace if open Check proper input power connections Check proper jumper link position Clean and tighten all weld output connections Unit provides only maximum or Check regulation board and LEM minimum weld output Check position of switch characteristics Erratic or improper weld output Use proper size and type of weld cable Clean and tighten all weld connections Check wire feeder installation a...

Page 39: ... Stromzufuhr achten Auf die richtige Position der Brücken achten Alle Schweißanschlüsse reinigen und festziehen Das Gerät liefert nur einen Die Regelkarte und den LEM Wandler prüfen einzigen Höchst oder Mindestschweißstrom Die Stellung des Schalters auf der Fernbedienung der Stromstärke Spannung überprüfen Fehlerhafter oder falscher Schweißstrom Ein Schweißkabel in geeigneter Abmessung und des ric...

Page 40: ...F ENTRETIEN 8695 9044 G MAINTENANCE WARTUNG F 34 STARMATIC 650 DC SCHEMA ELECTRIQUE ELECTRICAL DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHEMA ...

Page 41: ...8695 9044 G F ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG STARMATIC 650 DC F 35 ANCIEN SCHEMA ELECTRIQUE OLD ELECTRICAL DIAGRAM ALTE ELEKTRISCHER SCHEMA ...

Page 42: ...NOTES PERSÖNLICHE NOTIZEN F 36 STARMATIC 650 DC NOTES PERSONNELLES PERSONAL NOTES PERSÖNLICHE NOTIZEN Lincoln Electric France S A S Avenue Franklin Roosevelt 76120 Le Grand Quevilly 76121 Le Grand Quevilly cedex www lincolnelectriceurope com ...

Reviews: