background image

30

26

ROTAPULS

Incremental encoders

Series

IT68

 More info at www.lika.biz 

Warning

: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

Insert a UNI 6604-A keyway 

1

 into the encoder shaft's keyway slot;

couple the encoder shaft to the motor shaft;

secure the encoder either to the flange or to the support 

2

 by means of four

screws 

3

 type M5 x 12 mm min.

Inserire una chiavetta 

1

 tipo UNI 6604-A nella cava dell'albero encoder;

montare l'albero encoder sull'albero del motore;

fissare l'encoder alla flangia di fissaggio o al supporto 

2

 utilizzando quattro viti

3

 tipo M5 x 12 mm min.

Eine Passfedernut 

1

 nach DIN 6885-A auf die Geberwelle montieren;

die Geberwelle auf die Motorwelle montieren;

Geber   mit   dem   Flansch   oder   dem   Auflage  

2

  mittels   M5   x   12   mm   min.

Schrauben 

3

 verschrauben.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

Insertar una chaveta 

1

 tipo UNI 6604-A en el chavetero del eje del encoder;

insertar el eje del encoder en el eje del motor;

fijar el encoder a la brida o al suporte 

2

 mediante los cuatro tornillos 

3

 tipo

M5 x 12 mm min.

Insérer une clavette 

1

 type UNI 6604-A dans la rainure de l'arbre codeur;

monter l'arbre codeur sur l'arbre du moteur;

fixer le codeur à la bride ou bien au support 

2

 en utilisant quatre vis 

3

 type M5

x 12 mm min.

Electrical connections

* See the order code. 

For example: IT68-L-
xxx1...

+Vdc = +5Vdc 

±

5%

Connector type

male frontal side

maschio lato contatti

Aufsicht Stiftseite

macho lado contactos

mâle côté contacts

MIL 10-pin

MIL 17-pin

Signals

A

/A

B

/B

0

/0

+Vdc *

0Vdc

Shield

MIL 10-pin

A

B

C

D

E

F

J

I

Case

MIL 17-pin

A

N

C

R

B

P

H

K - M

T - Case

AB0, /AB0

outputs

(8-wire I8 type

cable)

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

Blue

Blu

Blau
Azul
Bleu

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

Orange

Arancione

Orange

Anaranjado

Orange

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

Grey

Grigio

Grau

Gris
Gris

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

Wires not used must be cut at different 

lengths and insulated singularly

Reviews: