background image

40

67

ROTACOD

Absolute encoders

Series

ES58 • ES58S • EM58

EM58S • MM58 • MM58S

 More info at www.lika.biz 

Warning

: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

Mount the flexible coupling 

1

 on the encoder shaft;

fix the encoder either to the flange 

2

 or to the mounting bell by means of

screws 

3

;

secure either the flange 

2

 to the support or the mounting bell to the motor;

mount the flexible coupling 

1

 on the motor shaft;

make   sure   the   misalignment   tolerances   of   the   flexible   coupling  

1

  are

respected.

Fissare il giunto elastico 

1

 all'encoder;

fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 

2

 o alla campana utilizzando le viti 

3

;

fissare la flangia 

2

 al supporto o la campana al motore;

fissare il giunto elastico 

1

 al motore;

assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto elastico  

1

siano rispettate.

Die Kupplung 

1

 auf den Geber montieren;

Geber   mit   dem   Flansch  

2

  bzw.   der   Montageglocke   mittels   Schrauben  

3

verschrauben;

den Flansch 

2

 auf seiner Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;

die Kupplung 

1

 auf die Motorwelle montieren;

es  muss  sichergestellt  sein,  dass die   zulässigen  Toleranzen   der   Kupplung  

1

eingehalten werden.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

Montar el acoplamiento elástico 

1

 en el eje del encoder;

fijar el encoder a la brida 

2

 (o a la campana) mediante los tornillos 

3

;

fijar la brida 

2

 al soporte (o la campana al motor);

montar el acoplamiento elástico 

1

 en el eje del motor;

asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación permitidas por

el acoplamiento elástico 

1

.

Monter le joint élastique 

1

 sur l'arbre du codeur;

fixer le codeur à la bride 

2

 (ou à la cloche de montage) au moyen des vis 

3

;

fixer la bride 

2

 au support (ou la cloche de montage au moteur);

monter le joint élastique 

1

 sur l'arbre du moteur;

s'assurer   que   les   tolérances   de   mauvais   alignement   admises   par   le   joint

élastique 

1

 soient respectées.

ES58, ES58S, EM58, EM58S, MM58, MM58S

ES58, ES58S, EM58, EM58S, MM58, MM58S

with fixing clamps (code LKM-386)

ES58S, EM58S, MM58S

with mounting bell (code PF4256)

a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]

a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]

ES58, EM58, MM58

-

42

50 F7

4

ES58, EM58, MM58

-

50 F7

67

4

ES58S, EM58S, MM58S

36 H7

48

-

-

ES58S, EM58S, MM58S

36 H7

-

67

-

SSI serial connections

Connector type

M23 12-pin

M12 8-pin

Signals

M23 12-pin

M12 8-pin

A8 cable

Cavo A8

Kabel A8

Cable A8

Câble A8

male frontal side

Clock IN +

2

3

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

maschio lato contatti

Clock IN -

1

4

Brown

Marrone

Braun

Marrón

Marron

Aufsicht Stiftseite

Data OUT +

3

5

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

macho lado contactos

Data OUT -

4

6

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

mâle côté contacts

Counting direction

8

8

Blue

Blu

Blau

Azul

Bleu

Zero setting

9

7

Pink

Rosa

Rosa

Rosado

Rose

0Vdc

12

1

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

+10Vdc +30Vdc

11

2

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Shield

Case

Case

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

Reviews: