background image

Caratteristiche / 

Features

1. Alta luminosità con ottima efficienza e affidabilità

2. Stabilità della luminosità garantita da un ampio range di tensione

3. Il proiettore permette una regolazione manuale dell’angolo di orientamento della luce.

Note: non dimmerabile

1. High brightness and efficiency.

2. Brightness stability ensured by a wide voltage range.

3.The downlight can be rotated manually for a better lighting.

Note: not dimmable

Installazione su controsoffitto 

/ Ceiling installation

L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato

Installation must be performed by qualified technical personnel.

Prima  di  effettuare  qualsiasi  operazione  sul  proiettore  LED,  togliere  tensione  alla  linea  di 

alimentazione elettrica 220-240Vac, 50/60Hz.

Before carrying out any operation on the LED downlight, disconnect the 220-240Vac, 50 / 60Hz power 

supply line.

1. Praticare un foro delle dimensioni riportate nelle specifiche.

1. Drill a hole of the dimensions given in the specifications.

2. Aprire la cover di protezione di Fase e Neutro, situata nel retro del faretto

2. Open the Phase and Neutral protection cover, placed on downlight back side.

3. Collegare Fase e Neutro della linea di alimentazione elettrica 220-240Vac, 50/60Hz al faretto

3.Connect Phase and Neutral of the 220-240Vac, 50 / 60Hz power supply line to the downlight.

4. Chiudere la cover di protezione di Fase e Neutro del faretto.

4. Close Phase and Neutral protection cover of the downlight.

5. Tenere premute le molle di fissaggio e inserire il proiettore nel foro praticato sul controsoffitto.

5. Press and hold the fixing springs and put the projector into the hole in the ceiling.

6. Rilasciare le molle una volta che il proiettore sia entrato nell’apposito alloggiamento e spingerlo
per farlo incastrare più stabilmente.

6. Release the springs after the downlight is positioned in the slot and push it to make it more stable

7. Controllare che il proiettore sia stato fissato correttamente.

7. Make sure that the downlight is fixed properly.

8.Ristabilire la tensione alla linea di alimentazione 220-240Vac, 50/60Hz e testarne il funzionamento.

8.Restore the voltage to the 220-240Vac, 50 / 60Hz power supply line and test the operation.

ATTENZIONE: rispettare lo schema di collegamento 

Attention: respect the diagram and don’t invert the connections

Simbolo / Schema

Cavo / Cable

L = Fase / Phase

Marrone / Brown

 N = Neutro / Neutral

Blu / Blue

Apparecchio di Classe II

Apparecchio  nel  quale  la  protezione  contro  la  scossa  elettrica  non  si  basa  unicamente 

sull’isolamento  principale,  ma  anche  sulle  misure  supplementari  di  sicurezza,  quali  il 

doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Questi apparecchi non prevedono dispositivi 

per la messa a terra, o non dipendono dalle condizioni di installazione.

Ø 150mm

180mm

48mm

Attenzione / 

Warning

 

• La sorgente luminosa ed il driver di questo apparecchio non sono sostituibili; quando la sorgente 

luminosa raggiunge il fine vita ed il driver si guasta, deve essere sostituito l’intero apparecchio.

• Non posizionare il faretto LED vicino a fonti di calore.

•  Verificare  che  tutti  i  collegamenti  siano  stati  eseguiti  correttamente  rispettando  la  tensione 

nominale di lavoro, altrimenti si potrebbero verificare danni e/o guasti.

• Non toccare il faretto LED se ancora alimentato. 

• La manutenzione e la sostituzione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato

 The light source and the driver of this appliance are not replaceable; when the light source reaches the 

end of life and the driver fails, the entire appliance must be replaced.

• Do not place the LED downlight near heat sources.

• Check that all connections have been made correctly respecting the nominal working voltage, otherwise 

damage and / or faults could occur.

• Do not touch the LED downlight if it is still powered.

• Maintenance and replacement must be performed by qualified technical personnel

Il  dispositivo  è  in  Classe  II,  quindi  non  necessita  della  messa  a  terra,  ma  per  assicurare  un 

adeguato doppio isolamento su tutta la linea di alimentazione utilizzare un cavo gommato, avente 

una sezione compresa fra 1,5mm

2

 e 2,5mm

2

. Sguainare i fili conduttori del cavo di alimentazione 

elettrica  solo  della  porzione  di  conduttore  che  entrerà  all’interno  della  morsettiera  del  driver, 

prestando attenzione alla fuoriuscita dei trefoli che potrebbero causare corto circuiti. 

The device is in Class II, so it does not need to be grounded, but to ensure adequate double insulation 

along the entire power line use a rubberized cable, having a section between 1.5mm

2

 and 2, 5mm

2

Strip the conductor wires of the power supply cable only of the conductor portion that will enter the driver 

terminal board, paying attention to the escape of the strands that could cause short circuits.

Reviews: