background image

21

How to use 

Using the power punch nozzle

Bedienung des Gerätes 

Verwendung der Saugdüse mit Elektrobürste

Utilisation 

Utilisation de l’Electro-brosse Matelas Plus

Gebruik 

De klopperzuigmond gebruiken

Power punch nozzle 

Saugdüse mit Elektrobürste 

Electro-brosse Matelas Plus 

Klopperzuigmond

• Click ‘bedding’ on function button

•  When installing bedding nozzle, if you push a button once, bedding nozzle vibration and suction will operate at the same time. 

 

If you push a button twice, bedding nozzle vibration will keep go on and suction will stop.

•  If you push quiet button which is during using function button, it operate as quiet mode, if you push another mode button, it operate as that mode. 

But bedding nozzle operation will go on.

• When vacuuming is done, push stop button to stop operating.
• Stellen Sie den Funktionsschalter in die Stellung ‘Bedding’.

•  Drücken Sie bei aufgesetzter Bett-Absaugdüse einmal die Taste, so dass die Bett-Absaugdüse beim Absaugen gleichzeitig vibriert. 

 

Drücken Sie zweimal die Taste, so dass die Vibration der Bett-Absaugdüse ohne Saugen fortgesetzt wird.

•  Beim Drücken des Funktionsschalters für einen leisen Betrieb wird der Staubsauger in den leisen Betrieb geschaltet. Bei Auswahl einer anderen 

Funktion wird der leise Betrieb beendet. Die Bett-Absaugdüse bleibt weiterhin in Betrieb.

• Drücken Sie nach dem Saugen die Stop-Taste.
• Appuyez sur le bouton "BEDDING".

•  Lorsque vous installez l’Electro-brosse Matelas Plus, si vous appuyez sur ce bouton une fois, la brosse émet des vibrations et aspire 

simultanément. Si vous appuyez sur ce bouton une seconde fois, la brosse continue de vibrer mais arrête d'aspirer.

•  Si vous appuyez sur le bouton "QUIET", l'aspirateur fonctionne en mode silence, mais dès que vous appuyez sur un autre bouton, il passe dans le 

mode correspondant. L’Electro-brosse Matelas Plus continue de fonctionner. 

• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton OFF pour arrêter l'aspirateur.
• Klik op de functieknop op ‘Bedding’.

•  Wanneer u bij gebruik van het beddengoedmondstuk één keer op de knop drukt, werken de vibratie en de zuiging van het beddengoedmondstuk 

tegelijk. Wanneer u twee keer op de knop drukt, blijft de vibratie ingeschakeld maar stopt de zuigwerking.

•  Als u op de “stil”-knop drukt, maakt de stofzuiger minder geluid maar als u op een andere knop drukt, wordt de door u gekozen stand ingeschakeld. 

Het beddengoedmondstuk blijft echter ingeschakeld.

• Wanneer u klaar bent met stofzuigen, drukt u op de stopknop om uw stofzuiger te stoppen.

Features

This nozzle picks up even dust inside through beating.

The bottom part can be separated to be cleaned.

Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy.

Funktionen

Mit diesem Aufsatz kann durch Schlagen selbst innerer Staub beseitigt werden.

Der untere Teil kann zur Reinigung abgenommen werden.

Da sich die der Aufsatz nicht festsaugt, ist die Reinigung sehr leicht.

Caractéristiques

Cette brosse aspire efficacement la poussière en produisant des vibrations.

Vous pouvez détacher la partie inférieure pour la nettoyer.

Grâce à l'absence d'effet de ventouse sur la surface, cette brosse facilite l'aspiration.

Eigenschappen

Door zijn kloppende werking reinigt dit mondstuk zelfs ingelopen stof en vuil.

Om dit mondstuk schoon te maken moet u de onderkant ervan losmaken.

Stofzuigen  met  dit mondstuk  is  extra gemakkelijk  omdat  de  onderkant  niet 

vastzuigt aan de oppervlakken die u wilt reinigen.

How to use

Follow the directions below for proper use.

Bedienung des Gerätes

Befolgen Sie für den richtigen Gebrauch die folgenden Anleitungen.

Utilisation

Respectez les instructions suivantes pour utiliser correctement la brosse.

Gebruik

U gebruikt deze zuigmond als volgt.

Assembly

Connect the nozzle to the telescopic tube.

Zusammenbau

Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.

Assemblage

Fixez la brosse au tube télescopique.

In elkaar zetten

Bevestig het mondstuk op de telescopische buis.

BEDDING

BEDDING

BEDDING

BEDDING

Hose

Schlauch

Flexible

Slang

Bedding safety switch

Sicherheitsschalter für Bett-Absauger

Gâchette de sécurité

Veiligheidsschakelaar voor beddengoed

Hose and bedding nozzle do not install.

Schlauch und Bett-Absaugdüse nicht 

wie hier abgebildet zusammenstecken.

Ne fixez pas la brosse directement à la poignée.

De slang en de zuigmond voor beddengoed 

passen niet.

BEDDING

BEDDING

     CAUTION,  ACHTUNG

•  When vacuuming bedding, hold the bedding safety switch.

 

If you do not hold the bedding safety switch, power automatically will off in 30 seconds for safety. 

When using it again, push bedding button and hold the bedding safety switch.

   -  Do not disassemble the body because the body is constructed with very detailed components.

•  

Halten Sie den Sicherheitsschalter für den Bett-Absauger beim Absaugen von Betten gedrückt. 

Falls dieser Sicherheitsschalter nicht gedrückt wird, wird das Gerät aus Sicherheitsgründen nach 

30 Sekunden automatisch abgeschaltet. Drücken nach dem erneuten Einschalten die Taste für 

den Bett-Absauger und halten Sie den Sicherheitsschalter für den Bett-Absauger gedrückt.

   -  Das Gerät ist aus einer Vielzahl von Kleinbauteilen gefertigt und sollte nicht 

auseinandergenommen werden.

     ATTENTION, VOORZICHTIG

•  

Lorsque vous utilisez l’Electro-brosse Matelas Plus, maintenez enfoncée la gâchette de 

sécurité. Sinon, l'aspirateur s'éteindra au bout de 30 secondes pour des raisons de sécurité. 

Dans ce cas, rallumez-le, appuyez sur le bouton "BEDDING" et maintenez enfoncée la 

gâchette de sécurité.

   -  Ne démontez pas la brosse, car elle contient des éléments de grande précision.

•  

Houd bij het stofzuigen van beddengoed de veiligheidsschakelaar voor beddengoed 

ingedrukt. Als u de veiligheidsschakelaar voor beddengoed niet indrukt, wordt de stroom 

vanwege de veiligheid na 30 seconden automatisch uitgeschakeld. Wanneer u deze 

zuigmond opnieuw wilt inschakelen, drukt u op de betreffende functieknop en houd u de 

veiligheidsschakelaar voor beddengoed ingedrukt.

   -  Haal dit hulpstuk niet uit elkaar omdat het met geavanceerde onderdelen is geconstrueerd.

Summary of Contents for VK8914DCAQ

Page 1: ...OWNER S MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUEL D UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING VK8914DCAQ P No MFL62076017 www lg com ...

Page 2: ...tte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI CYCLONIQUE Ce manuel contient des instructions importantes concernant l utilisation et l entretien de votre aspirateur Pour votre sécurité lisez notamment toutes les informations des pages 10 11 et 12 Conservez ce manuel d utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment NIEUW TYPE CYCL...

Page 3: ...e mit Elektrobürste Utilisation de l Electro brosse Matelas Plus De klopperzuigmond gebruiken Emptying dust tank 25 Entleeren des Staubbehälters Vidange du bac à poussière De stoftank leegmaken Cleaning dust tank 26 Reinigung des Staubbehälters Nettoyage du bac à poussière De stoftank reinigen Cleaning air filter and motor safety filter 27 Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters Netto...

Page 4: ...ng fingers and all parts of the body away from openings and moving parts Failure to do so could result in electrical shock or personal injury Do not pull or carry by cord use cord as a handle close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners Do not run vacuum cleaner over cord Keep cord away from heated surfaces Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or ...

Page 5: ...of vibration Do not pause it for too long or use it on the same place repeatedly Vibration causes bedding damage When vibration is operating do not put your hand or foot on the floor directly It can cause an abrasion or a scratch Do not clean the suction part with water There can be an electric shock Do not wash the outside of the suction part or the bottom part with detergent It can damage the pr...

Page 6: ...after emptying the dust tank the indicator light is on red clean the dust tank Failure to do so could result in product damage Make sure the filters exhaust filter and air filter are completely dry before replacing in the machine Failure to do so could result in product damage Do not dry the filter in an oven or microwave Failure to do so could result in fire hazard Do not dry the filter in a clot...

Page 7: ...t Hilfe des Netzkabels tragen oder daran ziehen das Kabel nicht als Griff verwenden in einer Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken führen Nicht mit dem Staubsauger über das Netzkabel fahren Das Kabel von heißen Gegenständen fernhalten Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen Verletzungen Bränden oder Schäden am Gerät Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen Keinen beschädigt...

Page 8: ...beschädigt werden Die Bürste darf nicht über längere Zeit oder zu häufig auf dieselbe Stelle gehalten werden Aufgrund der Vibrationen kann das Bett beschädigt werden Bei vibrierender Bürste die Hände und Füße nicht direkt neben der Bürste auf den Boden halten Ansonsten besteht die Gefahr von Abschürfungen oder Kratzern Die Saugbürste nicht mit Wasser reinigen Ansonsten besteht die Gefahr von Strom...

Page 9: ...erwendet werden Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten Falls die Anzeige rote Leuchte nach dem Entleeren des Staubbehälters rot aufleuchtet reinigen Sie den Staubbehälter Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden Die Filter Abluftfilter und Luftfilter müssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger vollständig getrocknet ...

Page 10: ...êtements amples doigts et autres parties du corps soient éloignés des ouvertures et des pièces mobiles Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique Ne tirez pas ou ne portez pas l appareil en le tenant par le cordon n utilisez pas le cordon comme poignée ne fermez pas de porte sur le cordon et n enroulez pas le cordon autour de coins ou de bords acérés Ne faites pas rouler l a...

Page 11: ...les matelas les oreillers et les tissus d ameublement Les vibrations générées pourraient endommager le sol Ne la laissez pas trop longtemps au même endroit Les vibrations générées pourraient endommager la literie Pendant les vibrations évitez tout contact direct avec le sol Il existe un risque d abrasion ou de rayure Ne nettoyez pas le mécanisme d aspiration avec de l eau Il existe un risque de ch...

Page 12: ...rsque vous déplacez l aspirateur Après que vous avez vidé le bac à poussière si le voyant est allumé rouge nettoyez le bac Vous risquez sinon d endommager l appareil Vérifiez que les filtres filtre d évacuation et filtre à air sont complètement secs avant de les remettre dans l aspirateur Vous risquez sinon d endommager l appareil Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à micro onde...

Page 13: ...raken Trek niet aan de kabel gebruik de kabel niet als handvat sluit de deur niet als de kabel ertussen ligt en trek de kabel niet over scherpe hoeken en randen Rij niet met de stofzuiger over de kabel Houd kabel uit de buurt van verwarmde oppervlakken Door deze waarschuwingen te negeren loopt u het risico van een elektrische schok letsel brand en beschadiging van de stofzuiger De slang bevat elek...

Page 14: ...oed matrassen kussens en de bekleding van uw bankstel Voorkom beschadiging door de vibratie Pauzeer het product niet te lang en gebruik het niets steeds op dezelfde plaats Door de vibratie kan het beddengoed worden beschadigd Plaats uw hand of voet niet rechtstreeks op de vloer wanneer de vibratie is ingeschakeld Dit kan een schaafwond of een kras veroorzaken Reinig de zuigmond nooit met water Daa...

Page 15: ...tofzuiger wordt beschadigd Gebruik de draaggreep voor het verplaatsen van de stofzuiger Maak de stoftank schoon wanneer de stofzuiger na het leegmaken van de stoftank een waarschuwingssignaal laat horen Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw stofzuiger wordt beschadigd Zorg ervoor dat de filters uitlaat en luchtfilter volledig droog zijn voordat u ze in de stofzuiger terugplaa...

Page 16: ...uis Push telescopic pipe firmly into hose handle Grasp the spring latch to expand Pull out the pipe to desired length Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Schlauchgriff Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube Tirez le tube ...

Page 17: ...auger auf den Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom Staubsauger ab Insérez l embout du flexible dans le point d attache de l aspirateur Pour retirer le flexible de l aspirateur appuyez sur le bouton situé sur l embout du flexible puis sortez le flexible de l aspirateur Druk de buishouder op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de stofzuiger Om de flexibele slang van de ...

Page 18: ...emplacement situé en dessous de l aspirateur Nadat u de stofzuiger uitgeschakeld en de stroomkabel uit het stopcontact hebt getrokken drukt u op de kabeloprolknop om de stroomkabel automatisch op te winden U kunt uw stofzuiger rechtop opbergen door de haak op de zuigmond in de gleuf aan de onderkant van de stofzuiger te schuiven How to operate Bedienung des Gerätes Fonctionnement Gebruik Pull out ...

Page 19: ...ttre en marche la turbine Position sols durs Appuyez sur la pédale alors la turbine s arrête Het mondstuk met twee standen Deze zuigmond heeft een pedaal waarmee u de zuigmond kunt aanpassen bij de soort vloer die u wilt stofzuigen Stand voor vaste vloerbedekking en vloerkleden Druk het pedaal in waardoor de borstel gaat draaien Stand voor gladde vloeren Druk op het pedaal waardoor de borstel stop...

Page 20: ...ool is for vacuuming in those normally hard to reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa Die Fugendüse dient zum Absaugen an schwer zugänglichen Orten wie z B bei Spinnweben oder zwischen den Sofakissen Le suceur plat sert à éliminer les poussières dans les zones difficiles d accès comme entre les coussins d un canapé Idéal également pour les toiles d araignées Het sp...

Page 21: ...ques Cette brosse aspire efficacement la poussière en produisant des vibrations Vous pouvez détacher la partie inférieure pour la nettoyer Grâce à l absence d effet de ventouse sur la surface cette brosse facilite l aspiration Eigenschappen Door zijn kloppende werking reinigt dit mondstuk zelfs ingelopen stof en vuil Om dit mondstuk schoon te maken moet u de onderkant ervan losmaken Stofzuigen met...

Page 22: ...ur nettoyer les couvertures fines plus efficacement étendez les au préalable sur une couverture épaisse Het stofzuigen van lichte dekens en lakens gaat makkelijker door het mondstuk in de richting van de pijl te bewegen Lichte dekens reinigt u makkelijker als u ze op een zwaardere deken legt This power punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust Diese Saugd...

Page 23: ... onderste gedeelte recht zit Insert the combination projections on nozzle base to the combination groove of bottom plate Setzen Sie die Führungsnuten der Bodenklappe in die Kerben der Saugdüse ein Insérez les ergots de la plaque inférieure dans les encoches de la brosse Steek de combinatieuitsteeksels van de mondstukvoet in de combinatiegroef of de bodemplaat Push down the tabs to secure Drücken S...

Page 24: ...d then turn it clockwise to connect Setzen Sie den Behälter dann wieder in die Kerben ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest Insérez le bac dans l ergot et tournez le dans le sens des aiguilles d une montre pour le fixer Plaats het reservoir op het vooruitstekende gedeelte en draai het naar rechts om het vast te zetten When the dust is fully filled after cleaning take the bin and turn it cou...

Page 25: ...e en place du bac à poussière Stoftank terugplaatsen Moving the vacuum cleaner You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner Tragen des Staubsaugers Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten Déplacement de l aspirateur Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l aspirateur De stofzuiger verplaatsen Gebruik de draaggreep voor het verplaatsen...

Page 26: ...t ze in de schaduw drogen tot alle vocht is verdwenen NOTICE If suction power decreases or Indicator on hose flickers after cleaning dust tank clean air filter and motor safety filter Next page ANMERKUNG Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters gering sein oder die Anzeige weiterhin blinken reinigen Sie den Luftfilter und den Motorschutzfilter Siehe nächste Seite OPMERKING Als...

Page 27: ...sécurité moteur doivent être nettoyés comme illustré à la figure ci dessus Als de zuigkracht na het reinigen van de stoftank minder is moet u het luchtfilter en het motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het luchtfilter en het motorbeveiligingsfilter zitten aan de bovenkant van de stofzuiger zoals op de bovenstaande afbeelding te zien is Druk op de knop bovenop de stofzuiger en open het stofzuigerhui...

Page 28: ... démontage N utilisez l aspirateur qu une fois le séparateur de poussière parfaitement remis en place VOORZICHTIG Plaats de stofscheider in omgekeerde volgorde van demontage weer terug op zijn plaats U kunt de stofzuiger nadat u de stofscheider hebt teruggeplaatst weer volledig gebruiken CAUTION VORSICHT ATTENTION VOORZICHTIG If there is no dust separator or dust separator is not installed clearly...

Page 29: ...n Sie Staub vom Filter Nicht mit Wasser reinigen Der Abluftfilter sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt werden Aufsetzen der Abluftfilterabdeckung Setzen Sie die Bügel der Abdeckung des Abluftfilters in die Führungen im Staubsaugergehäuse ein Befestigen Sie ihn am Gerät Le filtre d évacuation est réutilisable Pour nettoyer le filtre d évacuation retirez le capot du filtre en tirant dessus Ret...

Page 30: ...ecker Überprüfen Sie das Teleskoprohr den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse Prüfen Sie ob der Staubbehälter voll ist Entleeren Sie ihn nötigenfalls Prüfen Sie ob der Staubbehälter verstopft ist Beseitigen Sie die Verstopfungen Prüfen Sie ob der Abluftfilter verstopft ist Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf Prüfen Sie ob der Luftfilter des Staubbehälters ve...

Page 31: ...r beim Händler bei dem Sie das Produkt erworben haben Mise au rebut des produits 1 Le pictogramme d une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne 2002 96 CE 2 Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchet...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...reren indien kan worden bewezen dat deze zijn veroor zaakt door fabricage of materiaal fouten Schade als gevolg van onjuist gebruik niet opvolgen van de instructies voor ge bruik en normale slijtage vallen niet on der deze garantie Tevens dekt de garan tie niet versleten onderdelen of makkelijk te breken onderdelen zoals kijkglas lampjes De koper is verantwoordelijk voor schade tijdens transport a...

Page 36: ...Made in Korea ...

Reviews: