21
How to use
Using the power punch nozzle
Bedienung des Gerätes
Verwendung der Saugdüse mit Elektrobürste
Utilisation
Utilisation de l’Electro-brosse Matelas Plus
Gebruik
De klopperzuigmond gebruiken
Power punch nozzle
Saugdüse mit Elektrobürste
Electro-brosse Matelas Plus
Klopperzuigmond
• Click ‘bedding’ on function button
• When installing bedding nozzle, if you push a button once, bedding nozzle vibration and suction will operate at the same time.
If you push a button twice, bedding nozzle vibration will keep go on and suction will stop.
• If you push quiet button which is during using function button, it operate as quiet mode, if you push another mode button, it operate as that mode.
But bedding nozzle operation will go on.
• When vacuuming is done, push stop button to stop operating.
• Stellen Sie den Funktionsschalter in die Stellung ‘Bedding’.
• Drücken Sie bei aufgesetzter Bett-Absaugdüse einmal die Taste, so dass die Bett-Absaugdüse beim Absaugen gleichzeitig vibriert.
Drücken Sie zweimal die Taste, so dass die Vibration der Bett-Absaugdüse ohne Saugen fortgesetzt wird.
• Beim Drücken des Funktionsschalters für einen leisen Betrieb wird der Staubsauger in den leisen Betrieb geschaltet. Bei Auswahl einer anderen
Funktion wird der leise Betrieb beendet. Die Bett-Absaugdüse bleibt weiterhin in Betrieb.
• Drücken Sie nach dem Saugen die Stop-Taste.
• Appuyez sur le bouton "BEDDING".
• Lorsque vous installez l’Electro-brosse Matelas Plus, si vous appuyez sur ce bouton une fois, la brosse émet des vibrations et aspire
simultanément. Si vous appuyez sur ce bouton une seconde fois, la brosse continue de vibrer mais arrête d'aspirer.
• Si vous appuyez sur le bouton "QUIET", l'aspirateur fonctionne en mode silence, mais dès que vous appuyez sur un autre bouton, il passe dans le
mode correspondant. L’Electro-brosse Matelas Plus continue de fonctionner.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton OFF pour arrêter l'aspirateur.
• Klik op de functieknop op ‘Bedding’.
• Wanneer u bij gebruik van het beddengoedmondstuk één keer op de knop drukt, werken de vibratie en de zuiging van het beddengoedmondstuk
tegelijk. Wanneer u twee keer op de knop drukt, blijft de vibratie ingeschakeld maar stopt de zuigwerking.
• Als u op de “stil”-knop drukt, maakt de stofzuiger minder geluid maar als u op een andere knop drukt, wordt de door u gekozen stand ingeschakeld.
Het beddengoedmondstuk blijft echter ingeschakeld.
• Wanneer u klaar bent met stofzuigen, drukt u op de stopknop om uw stofzuiger te stoppen.
Features
This nozzle picks up even dust inside through beating.
The bottom part can be separated to be cleaned.
Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy.
Funktionen
Mit diesem Aufsatz kann durch Schlagen selbst innerer Staub beseitigt werden.
Der untere Teil kann zur Reinigung abgenommen werden.
Da sich die der Aufsatz nicht festsaugt, ist die Reinigung sehr leicht.
Caractéristiques
Cette brosse aspire efficacement la poussière en produisant des vibrations.
Vous pouvez détacher la partie inférieure pour la nettoyer.
Grâce à l'absence d'effet de ventouse sur la surface, cette brosse facilite l'aspiration.
Eigenschappen
Door zijn kloppende werking reinigt dit mondstuk zelfs ingelopen stof en vuil.
Om dit mondstuk schoon te maken moet u de onderkant ervan losmaken.
Stofzuigen met dit mondstuk is extra gemakkelijk omdat de onderkant niet
vastzuigt aan de oppervlakken die u wilt reinigen.
How to use
Follow the directions below for proper use.
Bedienung des Gerätes
Befolgen Sie für den richtigen Gebrauch die folgenden Anleitungen.
Utilisation
Respectez les instructions suivantes pour utiliser correctement la brosse.
Gebruik
U gebruikt deze zuigmond als volgt.
Assembly
Connect the nozzle to the telescopic tube.
Zusammenbau
Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.
Assemblage
Fixez la brosse au tube télescopique.
In elkaar zetten
Bevestig het mondstuk op de telescopische buis.
BEDDING
BEDDING
BEDDING
BEDDING
Hose
Schlauch
Flexible
Slang
Bedding safety switch
Sicherheitsschalter für Bett-Absauger
Gâchette de sécurité
Veiligheidsschakelaar voor beddengoed
Hose and bedding nozzle do not install.
Schlauch und Bett-Absaugdüse nicht
wie hier abgebildet zusammenstecken.
Ne fixez pas la brosse directement à la poignée.
De slang en de zuigmond voor beddengoed
passen niet.
BEDDING
BEDDING
CAUTION, ACHTUNG
• When vacuuming bedding, hold the bedding safety switch.
If you do not hold the bedding safety switch, power automatically will off in 30 seconds for safety.
When using it again, push bedding button and hold the bedding safety switch.
- Do not disassemble the body because the body is constructed with very detailed components.
•
Halten Sie den Sicherheitsschalter für den Bett-Absauger beim Absaugen von Betten gedrückt.
Falls dieser Sicherheitsschalter nicht gedrückt wird, wird das Gerät aus Sicherheitsgründen nach
30 Sekunden automatisch abgeschaltet. Drücken nach dem erneuten Einschalten die Taste für
den Bett-Absauger und halten Sie den Sicherheitsschalter für den Bett-Absauger gedrückt.
- Das Gerät ist aus einer Vielzahl von Kleinbauteilen gefertigt und sollte nicht
auseinandergenommen werden.
ATTENTION, VOORZICHTIG
•
Lorsque vous utilisez l’Electro-brosse Matelas Plus, maintenez enfoncée la gâchette de
sécurité. Sinon, l'aspirateur s'éteindra au bout de 30 secondes pour des raisons de sécurité.
Dans ce cas, rallumez-le, appuyez sur le bouton "BEDDING" et maintenez enfoncée la
gâchette de sécurité.
- Ne démontez pas la brosse, car elle contient des éléments de grande précision.
•
Houd bij het stofzuigen van beddengoed de veiligheidsschakelaar voor beddengoed
ingedrukt. Als u de veiligheidsschakelaar voor beddengoed niet indrukt, wordt de stroom
vanwege de veiligheid na 30 seconden automatisch uitgeschakeld. Wanneer u deze
zuigmond opnieuw wilt inschakelen, drukt u op de betreffende functieknop en houd u de
veiligheidsschakelaar voor beddengoed ingedrukt.
- Haal dit hulpstuk niet uit elkaar omdat het met geavanceerde onderdelen is geconstrueerd.