background image

15

Mikroskopy Levenhuk MED 45

CZ

Všeobecné informace

Než začnete pracovat s mikroskopem, přečtěte si pečlivě Návod k použití. Při správném používání jsou biologické mikroskopy 

Levenhuk řady MED bezpečné z hlediska ochrany zdraví, života i majetku spotřebitele, životního prostředí a splňují požadavky 

mezinárodních norem. Tyto mikroskopy jsou určeny k pozorování průhledných objektů v procházejícím světle pomocí metody 

jasného zorného pole. Mohou se dobře uplatnit v klinickém výzkumu a testování, při ukázkách během výuky, v bakterioskopii 

a cytologii v lékařských a zdravotnických zařízeních, v laboratořích i na univerzitách, a lze je použít ke klinickému výzkumu v 

zemědělství a mikrobiologii.

Sestavení mikroskopu

• 

Mikroskop opatrně vybalte a položte na rovný povrch.

• 

Odstraňte plastové sáčky a prachotěsnou krytku hlavy okuláru.

• 

Namontujte binokulární nebo trinokulární hlavu a utáhněte pojistný šroub.

• 

Zkontrolujte všechny položky obsažené v sadě a definujte jejich účel.

• 

Připojte napájecí kabel k mikroskopu a zapojte jej.

Použití mikroskopu: Metoda jasného pole

Viz Obr. 1а (binokulární model) a Obr. 1b (trinokulární model).

• 

Zapněte napájení a osvětlení se zapne. Nastavte jas přibližně na 70%. Umístěte vzorek na pracovní stolek mikroskopu. 

Ujistěte se, že spony drží vzorek pevně na svém místě.

• 

Vyberte polohu „BF“ (jasné pole) na otáčivém disku kondenzoru fázového kontrastu.

• 

Irisová clona by měla být nastavena podle numerické clony objektivu. Osvědčenou praxí je nastavit irisovou clonu na 

hodnotu o něco menší než je clona zvolené čočky objektivu. Otevřete nebo zavřete irisovou clonu pomocí seřizovacích 

šroubů. Pokud se seřizovací šroub otočí doprava, irisová clona se zcela otevře. 

Poznámka

: Tato clona není určena k nastavení 

jasu osvětlení. Pokud chcete seřídit jas, použijte knoflík pro nastavení jasu.

• 

Zasuňte držák filtru, vložte do něj filtr a poté držák vraťte do původní polohy.

• 

Pokud chcete změnit zvětšení objektivu, otáčejte revolverovým nosičem objektivů, dokud nezaklapne.

• 

Při úpravě zaostření se ujistěte, že se čočka objektivu nedotkla vzorku: Otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření, dokud není 

vzorek ve vzdálenosti asi 3,175 mm (1/8") od čočky objektivu.

• 

Dívejte se do okuláru a pomalu otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření, dokud neuvidíte obraz pozorovaného vzorku. 

Otočením knoflíku pro jemné zaostření se obraz zcela zaostří. Mechanismus jemného zaostření umožňuje zaostřit na 

pozorovaný vzorek při použití velkých zvětšení.

• 

Při použití imerzního objektivu by měl být prostor mezi preparátem a objektivem vyplněn imerzním olejem. Zvedněte 

kondenzor do horní polohy a dejte kapku oleje na čočku a krycí sklíčko vzorku. Pohybujte revolverovým nosičem objektivů 

tam a zpět, abyste se zbavili vzduchových bublin v oleji. Poté objektiv upevněte do pracovní polohy. Ujistěte se, že olej 

zaplňuje celý prostor mezi objektivem a vzorkem. Po použití objektiv otřete do sucha.

• 

Pokud chcete upravit polohu mechanického měřítka, otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření ve směru hodinových ručiček 

pro zafixování polohy mechanického měřítka, nebo proti směru hodinových ručiček pro uvolnění této polohy.

• 

K umístění vzorku do zorného pole posouvejte pracovní stolek vodorovně dozadu a dopředu nebo doleva a doprava pomocí 

otočných knoflíků stolku.

• 

Dívejte se pravým okem do pravého okuláru a upravte ostrost obrazu pomocí knoflíků pro hrubé a jemné zaostření. Poté se 

dívejte levým okem do levého okuláru a otáčejte kroužkem dioptrické korekce k vyrovnání rozdílu mezi viděním levého a 

pravého oka. Zapamatujte si toto nastavení pro budoucí použití. Nastavte vzdálenost mezi tubusy okuláru binokulární hlavy 

tak, aby se obraz soustředil do jednoho kruhu. 

• 

Trinokulární modely: Umožňují instalaci digitálního fotoaparátu do tubusu třetího okuláru. Pomocí děliče paprsků pošlete 

světlo do okulárů nebo do fotoaparátu.

Zařízení fázového kontrastu

Konfigurace a princip činnosti
Podívejte se prosím na Obr. 3. Přístroj je určen ke studiu objektů s nízkým kontrastem, které nejsou viditelné v mikroskopu při 

pozorování v procházejícím světle metodou jasného pole. Umožňuje pozorovat neobarvené vzorky s nízkým kontrastem a živé 

mikroorganismy pomocí metody fázového kontrastu.
Světlo, které prochází neobarveným vzorkem, mění fázi světelné vlny, ale tyto změny jsou pro lidské oko neviditelné. Aby se 

tento vzorek stal viditelným, je nutné převést fázové posuny světla na změny amplitudy, které lze pozorovat. Zařízení pro 

fázový kontrast (sestávající z kondenzoru pro fázový kontrast a objektivů pro fázový kontrast) vytváří obraz vzorku dostatečně 

kontrastní a vhodný pro pozorování.

Fázový kondenzor umožňuje pozorování pomocí metody tmavého a jasného pole. Irisová clona pod otáčivým diskem se používá 

pro pozorování metodou jasného pole a v samotném disku je otvor pro průchod celého světelného paprsku.
Sestavení a používání

• 

Nainstalujte objektivy se zařízením fázového kontrastu do otočného nosiče objektivů a pomocný mikroskop do tubusu 

mikroskopu. 

• 

Namontujte fázový kondenzor do prstencového držáku pod stolkem.

• 

Zcela otevřete irisovou clonu fázového kondenzoru.

• 

Otáčejte otočným diskem a vyberte požadovanou prstencovou clonu; odpovídající číslo se objeví v okénku kondenzoru 

(zvětšení čočky by se mělo shodovat se značkou clony zařízení s fázovým kontrastem). Poloha „BF“ je určena pro použití 

metody jasného pole a poloha „DF“ je určena pro pozorování metodou tmavého pole.

Summary of Contents for 74008

Page 1: ...adość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием Levenhuk MED 45 Microscopes User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU ...

Page 2: ...adjustment ring 19 Binocular trinocular head locking screw 20 Third eyepiece tube trinocular models only 1 Окуляр 2 Бинокулярна тринокулярна глава 3 Рамо 4 Револверна глава 5 Обектив 6 Предметна маса 7 Механична скала 8 Бутон за регулиране на яркостта не е показан 9 Винтове за регулиране на апертурата на диафрагмата 10 Бутон за грубо фокусиране 11 Бутон за фино фокусиране 12 Кондензатор с държач з...

Page 3: ...lleknél 18 Dioptria állító gyűrű 19 Kettő háromszemes fejrész rögzítőcsavar 20 Harmadik szemlencsecső csak háromszemlencsés modelleknél CZ DE 1 Okulár 2 Binokulární trinokulární hlava okuláru 3 Rameno 4 Revolverový nosič objektivů 5 Objektiv 6 Pracovní stolek 7 Mechanická stupnice 8 Knoflík pro nastavení jasu není zobrazen 9 Seřizovací šrouby pro nastavení aperturní clony 10 Makrošroub pro hrubé z...

Page 4: ...9 Śruba blokująca głowicy dwuokularowej trójokularowej 20 Tuba trzeciego okularu tylko modele trójokularowe PT RU 1 Ocular 2 Cabeça da ocular binocular trinocular 3 Braço 4 Revólver giratório 5 Objetiva 6 Platina 7 Balança mecânica 8 Botão de ajuste do brilho não apresentado 9 Parafusos de regulação do diafragma de abertura 10 Botão de focagem grosseira 11 Botão de focagem fina 12 Condensador com ...

Page 5: ...zovkou 2 Síťový adaptér 1 Digitalkamera mit LCD Bildschirm 2 Netzteil 1 Cámara digital con pantalla LCD 2 Adaptador de CA HU HU IT IT PL PL PT PT RU RU 1 Digitális kamera 2 USB kábel 3 Telepítő CD 1 Fotocamera digitale 2 Cavo USB 3 CD di installazione 1 Aparat cyfrowy 2 Przewód USB 3 Płyta instalacyjna 1 Câmara digital 2 USB cable 3 CD de instalação 1 Цифровая камера 2 USB кабель 3 Компакт диск с ...

Page 6: ...oskop 7 Pomocný okulár mikroskopu 8 Rovinné objektivy s fázovým kontrastem a korekcí na nekonečno určené pro tloušťku krycího sklíčka 0 17 mm 1 Phasenkondensor mit Ringblenden 2 Revolver 3 Einstellschrauben 4 Irisblende 5 Irisblendenregelung 6 Zusatzmikroskop 7 Zusätzliches Mikroskopokular 8 Unendlich Plan Phasen kontrastobjektive für Deckgläser mit 0 17 mm Stärke 1 Condensador de fase con diafrag...

Page 7: ...obiektywy kontrastowo fazowe z korekcją do nieskończoności przeznaczone do szklanej osłony o grubości 0 17 mm 1 Condensador de fase com diafragmas anulares 2 Disco rotativo 3 Parafusos de regulação 4 Diafragma da íris 5 Controlo do diafragma da íris 6 Microscópio auxiliar 7 Ocular do microscópio auxiliar 8 Objetivas de contraste de fase do plano infinito concebidas para uma espessura do vidro de p...

Page 8: ...ion and put a drop of oil on the lens and on the cover glass of the specimen Move the revolving nosepiece back and forth to get rid of air bubbles in the oil Then fix the objective lens in its working position Make sure that oil fills the entire space between the objective lens and the specimen After use wipe the lens dry To adjust the position of the mechanical scale turn the coarse focusing knob...

Page 9: ...misaligned rings aligned rings Product ID 74008 74009 74010 74011 Model MED 45B MED 45T MED D45T MED D45T LCD Type biological optical biological optical digital Research method phase contrast bright and dark field phase contrast bright and dark field Magnification 40 1000x 40 1000x Interpupillary distance 48 75mm 48 75mm Eyepiece head binocular 360 rotatable inclined at 30 trinocular 360 rotatable...

Page 10: ...n lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indicated in the specifications of your new microscope Plugging the instrument into a different power outlet may damage the electric circuitry of the microscope burn out the lamp ...

Page 11: ...она за фино фокусиране за да направите изображението по ясно Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец като същевременно използвате големи увеличения Когато използвате обектив с маслена имерсия пространството между образеца и лещата трябва да бъде запълнено с имерсионно масло Повдигнете кондензатора в горно положение и поставете капка масло върху лещата...

Page 12: ...ен със светлия Ако е необходимо преместете кондензатора нагоре за да изравните и центрирате пръстените един с друг и да получите най контрастното изображение Използвайте филтри за да направите изображението още по контрастно Заменете помощния микроскоп с окуляр и започнете да изследвате Забележка всяка смяна на образец или на леща на обектива изисква проверка и или центриране на пръстеновидната ди...

Page 13: ... корекция до безкрайност 4x 10x 40xs 100xs с маслена имерсия Револверна глава 5 обектива 5 обектива Диапазон на движение на предметната маса 75 50 mm 75 50 mm Предметна маса механична двуслойна 180x150 mm с механична скала механична двуслойна 180x150 mm с механична скала Система за фокусиране коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm с механизъм рейка и пиньон коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm...

Page 14: ...е да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо...

Page 15: ...dejte kapku oleje na čočku a krycí sklíčko vzorku Pohybujte revolverovým nosičem objektivů tam a zpět abyste se zbavili vzduchových bublin v oleji Poté objektiv upevněte do pracovní polohy Ujistěte se že olej zaplňuje celý prostor mezi objektivem a vzorkem Po použití objektiv otřete do sucha Pokud chcete upravit polohu mechanického měřítka otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření ve směru hodinových...

Page 16: ...udoucí použití Technické údaje nesouosé prstence souosé prstence ID produktu 74008 74009 74010 74011 Model MED 45B MED 45T MED D45T MED D45T LCD Typ biologický optický biologický optický digitální Metoda pozorování fázový kontrast jasné a tmavé pole fázový kontrast jasné a tmavé pole Zvětšení 40 1000x 40 1000x Osová vzdálenost mezi tubusy 48 75 mm 48 75 mm Hlava okuláru binokulární otočná o 360 na...

Page 17: ...eně od samotného mikroskopu Přístroj ukládejte na suchém chladném místě mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií topných těles otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek benzín papír lepenka plast apod neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osv...

Page 18: ...d Objektivlinse mit Immersionsöl gefüllt sein Bringen Sie den Kondensor in die obere Position geben Sie einen Tropfen Öl auf die Objektivlinse und auf das Deckglas der Probe Bewegen Sie den Revolver zum Entfernen von Luftblasen im Öl leicht vor und zurück Anschließend fixieren Sie das Objektiv in seiner Arbeitsposition Achten Sie darauf dass das Öl den gesamten Raum zwischen Objektiv und Objekt au...

Page 19: ...bjektiv muss die Zentrierung der Ringblende relativ zum Phasenring überprüft und gegebenenfalls wiederholt werden Sicherung wechseln Trennen Sie das Mikroskop von der Stromversorgung Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Rückseite des Mikroskops mit einem Schlitzschraubendreher Nehmen Sie die alte Sicherung heraus setzen Sie eine neue ein Verwenden Sie nur Sicherungen des passenden Typs Schließen...

Page 20: ...st 4 10 40 fach xs 100 fach Öl Revolver 5 Objektive 5 Objektive Objekttisch Bewegungsbereich 75 50 mm 75 50 mm Objekttisch mechanischer Kreuztisch 180x150 mm mit physischer Skala mechanischer Kreuztisch 180x150 mm mit physischer Skala Fokussierung koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb Kondensor Phase Du...

Page 21: ...es bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angabe...

Page 22: ...acio entre la muestra y la lente se debe llenar con aceite de inmersión Coloque el condensador en la posición alta y coloque una gota de aceite en la lente y en el cubreobjetos de la muestra Mueva el revólver giratorio hacia adelante y hacia atrás para eliminar las burbujas de aire presentes en el aceite Luego fije la lente objetivo en su posición de trabajo Asegúrese de que el aceite llene todo e...

Page 23: ...ás contraste Reemplace el microscopio auxiliar con un ocular y comience a investigar Nota Si se cambia la muestra observada o la lente objetivo es necesario verificar y centrar el diafragma anular con respecto al anillo de fase Reemplazo de fusibles Desenchufe el microscopio de la fuente de alimentación Abra el portafusibles ubicado en la parte posterior del cuerpo del microscopio con un destornil...

Page 24: ...orio 5 objetivos 5 objetivos Rango de desplazamiento de la platina 75 50 mm 75 50 mm Platina mecánica de doble capa 180x150 mm con micrómetro mecánico mecánica de doble capa 180x150 mm con micrómetro mecánico Sistema de enfoque coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera Condensador fase campo osc...

Page 25: ...on el uso y suponer un riesgo de incendio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especific...

Page 26: ...tát fedő üvegre egy csepp olajat Mozgassa a revolverfejet előre és hátra hogy eltávolítsa az olajban lévő levegőbuborékokat Ezután rögzítse a tárgylencsét a munkapozíciójában Győződjön meg arról hogy az olaj kitölti e a tárgylencse és a minta közötti teljes teret Használat után törölje szárazra az objektívet A mechanikus skála helyzetének módosításához a durva fókuszállító gombot az óra mutató jár...

Page 27: ... LCD Típus biológiai optikai biológiai optikai digitális Vizsgálati módszer fáziskontraszt világos és sötét látótér fáziskontraszt világos és sötét látótér Nagyítás 40 1000x 40 1000x Pupillatávolság 48 75 mm 48 75 mm Szemlencse fejrész kétszemlencsés 360 ban elforgatható 30 os szögben döntött háromszemlencsés 360 ban elforgatható 30 os szögben döntött háromszemlencsés 360 ban elforgatható 30 os sz...

Page 28: ...várja meg amíg az izzó lehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történő csatlakoztatása tönkreteheti a mikroszkóp áramkörét kiéghet az izzó vagy akár rövidzárlatot is okozhat ezzel Azonnal forduljo...

Page 29: ... con olio da immersione Sollevare il condensatore il più in alto possibile e posizionare una goccia di olio sulla lente e sul coprivetrino del campione Spostare il revolver portaobiettivi avanti e indietro per eliminare le bolle d aria nell olio Quindi fissare la lente obiettivo in posizione di lavoro Assicurarsi che l olio riempia tutto lo spazio tra la lente obiettivo e il campione Asciugare la ...

Page 30: ...a Qualsiasi cambio di campione o lente obiettivo richiede il controllo o un nuovo centramento del diaframma anulare rispetto all anello di fase Sostituzione del fusibile Scollegare il microscopio dall alimentazione Aprire la scatola dei fusibili sul retro del corpo del microscopio con un cacciavite a taglio Rimuovere il vecchio fusibile e installarne uno nuovo Usare solo fusibili del tipo appropri...

Page 31: ...ortaobiettivi 5 obiettivi 5 obiettivi Range di movimento del tavolino 75 50 mm 75 50 mm Tavolino meccanico a doppio stadio 180x150 mm con traslatore meccanico meccanico a doppio stadio 180x150 mm con traslatore meccanico Sistema di messa a fuoco coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera Condensa...

Page 32: ... rischio di incendio Disconnettere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella i...

Page 33: ...ratem a soczewką należy wypełnić olejkiem immersyjnym Podnieś kondensor do górnego położenia i nałożyć kroplę olejku na soczewkę oraz na szklaną osłonę preparatu Przesuń miskę rewolwerową do tyłu i do przodu aby usunąć pęcherzyki powietrza z olejku Następnie zamocuj soczewkę obiektywową w położeniu roboczym Sprawdź czy olejek pokrywa całą przestrzeń między soczewką obiektywową a preparatem Po użyc...

Page 34: ...oczewki obiektywowej wiąże się z koniecznością zmiany i lub wyśrodkowania przysłony pierścieniowej względem pierścienia fazowego Wymiana bezpiecznika Odłącz mikroskop od źródła zasilania Otwórz gniazdo bezpiecznika w tylnej części korpusu mikroskopu za pomocą wkrętaka płaskiego Wyjmij stary bezpiecznik i zamontuj nowy Należy stosować tylko bezpieczniki odpowiedniego typu Zamknij gniazdo bezpieczni...

Page 35: ...kcją do nieskończoności 4x 10x 40x 100x olejek immersyjny Miska rewolwerowa 5 obiektywów 5 obiektywów Zakres ruchu stolika 75 50 mm 75 50 mm Stolik dwuwarstwowy mechaniczny 180x150 mm ze skalą mechaniczną dwuwarstwowy mechaniczny 180x150 mm ze skalą mechaniczną Mechanizm regulacji ostrości współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyzyjna 0 002 mm z mechanizmem zębatkowym współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyz...

Page 36: ...tp ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa może powodować ryzyko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podan...

Page 37: ...enchido com óleo de imersão Levante o condensador para a posição superior e coloque uma gota de óleo na lente e no vidro de cobertura do espécime Mova o revólver giratório para trás e para a frente para remover bolhas de ar no óleo Em seguida fixe a lente da objetiva na posição de trabalho Certifique se de que o óleo preenche todo o espaço entre a lente da objetiva e o espécime Após a utilização l...

Page 38: ...s tirar fotografias e gravar vídeos bem como guardar as imagens para referência futura Especificações anéis desalinhados anéis alinhados ID de produto 74008 74009 74010 74011 Modelo MED 45B MED 45T MED D45T MED D45T LCD Tipo biológico ótico biológico ótico digital Método de investigação contraste de fase campo brilhante e escuro contraste de fase campo brilhante e escuro Ampliação 40 1000x 40 1000...

Page 39: ...microscópio durante muito tempo guarde as objetivas e os oculares separadamente do microscópio Guarde o dispositivo em um local seco e fresco longe de ácidos perigosos e outros produtos químicos de aquecedores de fogo e de outras fontes de altas temperaturas Ao utilizar o microscópio não o faça próximo de materiais ou substâncias inflamáveis benzeno papel cartão plástico etc uma vez que a base pod...

Page 40: ...работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате При использовании масляного объектива следует заполнить пространство между поверхностью исследуемого образца и лицевой поверхностью объектива иммерсионным маслом Поднимите конденсор в верхнее положение и капните немного масла на объектив и покровное стекло препарата Поверните револьве...

Page 41: ...димости перемещайте конденсор по высоте это поможет добиться совмещения колец и получить наиболее контрастное изображение Для достижения еще большей контрастности используйте светофильтры Замените вспомогательный микроскоп на окуляр и приступайте к исследованиям Примечание каждая смена препарата или объектива требует проверки и или корректировки центрирования изображения кольцевой диафрагмы относи...

Page 42: ...чность 4x 10x 40xs 100xs масляный Револьверное устройство на 5 объективов на 5 объективов Диапазон перемещения предметного столика 75 50 мм 75 50 мм Предметный столик механический двухслойный 180x150 мм с препаратоводитем механический двухслойный 180x150 мм с препаратоводитем Фокусировка коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0 002 мм с зубчато реечным механизмом коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0...

Page 43: ... так как основание микроскопа может нагреться во время работы Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыка...

Page 44: ...evenhuk in Italy www levenhuk it Latvia www levenhuk lv Lithuania www levenhuk lt Netherlands www levenhuk nl Poland www levenhuk pl Romania www levenhuk ro Russia www levenhuk ru Slovakia www levenhuk sk Spain www levenhuk es Turkey www levenhuk tr Ukraine www levenhuk ua United Kingdom www levenhuk uk EU www levenhuk eu The original Levenhuk cleaning accessories Levenhuk USA 928 E 124th Ave Ste ...

Reviews: