17
18
19
20
Il p
rod
otto
LE
OVIN
CE
otti
ene
l’o
mol
oga
zio
ne
in
seg
uito
a
test
pre
sta
zio
nal
i (m
isu
ra
su
ban
co
din
am
om
etri
co
a ru
lli
auto
mati
zza
to),
di v
elo
cità
e
pote
nza
e
fono
metr
ici
(m
isu
-
raz
ion
i d
el l
ive
llo
so
nor
o e
spr
ess
o in
dB
(A)
, si
a d
a fe
rm
o c
he
in
mov
im
ento
). T
ali
rile
-
vaz
ion
i, s
ono
es
egu
ite
in
co
lla
bor
azi
one
co
n il
pe
rso
nal
e d
i e
nti
pre
pos
ti a
ll’o
mol
oga
zio
ne,
med
ian
-
te l’
util
izz
o d
i s
trum
enti
ch
e ri
spe
ttano
i g
rad
i d
i p
rec
isi
one
ric
hie
sti
dal
le
nor
me
vig
enti
.
Il c
lie
nte
ch
e a
cqu
ista
e
mon
ta s
ul p
rop
rio
ve
ico
lo,
un
pro
dotto
L
EO
VIN
CE
om
olo
gato
(c
he
ris
pet
-
ta q
uin
di l
a n
orm
ativ
a d
i s
egu
ito
in
dic
ata
ne
l c
erti
fica
to d
i a
vve
nuta
om
olo
gaz
ion
e) h
a d
iritto
a:
1
circ
ola
re
lib
era
men
te s
u s
trad
a (n
on
sol
tanto
ne
lla
pr
opr
ia
naz
ion
e, m
a s
u tu
tto il
te
rrito
rio
eu
ro-
peo
). In
pa
rtic
ola
re,
nel
ca
so
di c
ontr
olli
effe
ttuati
da
gli
org
ani
pr
epo
sti,
la
pre
sen
tazi
one
de
l c
erti
fi-
cato
di
om
olo
gaz
ion
e a
lle
gato
, é
suf
fici
ente
a
dim
ostr
arn
e la
to
tale
co
mpa
tibi
lità
co
n il
ve
ico
lo
a c
ui
é d
esti
nato
e
qui
ndi
ad
au
toriz
zar
ne
il m
onta
ggi
o.
2
effe
ttuar
e ta
le
sos
titu
zio
ne
sen
za
dov
er m
odi
fica
re
o a
ggi
orn
are
la
ca
rta
di
ci
rco
laz
ion
e d
el v
ei-
colo.
N.B
.:
qua
lsi
asi
m
ano
mis
sio
ne
del
pr
odo
tto p
riv
a l’
ute
nte
de
i d
iritti
so
pra
el
enc
ati
.
Atte
nzione
, al
leg
ato
al
la
doc
um
enta
zio
ne
del
pr
odo
tto, tr
ove
rete
un
ad
esi
vo
anti
-m
ano
mis
sio
ne
rip
orta
nte
il
num
ero
di
om
olo
gaz
ion
e d
el te
rm
ina
le/s
car
ico
. Ai
fin
i d
ella
D
ire
ttiva
Eu
rop
ea
97/2
4/C
E
del
17
G
iug
no
199
7, ta
le
ade
siv
o v
a o
bbl
iga
toria
men
te a
ppl
ica
to a
cca
nto
al
la
targ
hetta
di
co
ntro
llo
rip
orta
nte
i d
ati
di o
mol
oga
zio
ne
del
ve
ico
lo.
I
E-m
ark
ed
Leo
Vin
ce
exh
aus
t s
yste
ms
hav
e b
een
g
ran
ted
EEC
a
ppr
ova
l.
They
a
re
man
ufa
ctu
red
in
ac
cor
dan
ce
with
E
uro
pea
n d
ire
ctiv
e 9
7/2
4/C
E, a
nd
are
m
ark
ed
with
the
app
rop
ria
te h
om
olo
gati
on
num
ber
w
hic
h is
sta
mpe
d in
to th
e p
rod
uct.
Cus
tom
ers
w
ho
pur
cha
se
an
e-m
ark
ed
Leo
Vin
ce
pro
duc
t an
d fi
t it
to th
eir
ow
n m
ach
ine
ha
ve
the
follo
win
g ri
ghts
:
1
The
mac
hin
e c
an
be
use
d fr
eel
y o
n th
e ro
ad,
not
onl
y in
th
eir
ow
n n
atio
nal
te
rrito
ry,
but
thro
u-
gho
ut th
e E
C. In
pa
rtic
ula
r, if
they
ar
e s
ubj
ect
to a
n in
spe
ctio
n b
y th
e n
om
ina
ted
gov
ern
men
t de
par
t-
men
t, an
d th
ey
sho
w th
e h
om
olo
gati
on
cer
tific
ate
w
hic
h is
en
clo
sed
, th
is
will
be
suf
fici
ent
to p
rov
e
the
sui
tabi
lity
of
the
exh
aus
t fo
r th
e v
ehi
cle
to
w
hic
h it
is
fitte
d.
2
The
rid
er h
as
the
rig
ht to
fit
this
ex
hau
st w
ith
no
m
odi
fica
tion
to
th
e re
gis
trati
on
doc
um
ent
of th
e
veh
icl
e. In
Ita
ly,
the
law
au
thor
ise
s fi
tting
of
a ty
pe-
app
rov
ed
afte
r-m
ark
et e
xha
ust
with
out
any
ne
ed
to e
ndo
rse
th
e re
gis
trati
on
doc
um
ent
with
th
e p
art
num
ber
of
the
hom
olo
gate
d L
eoV
inc
e e
xha
ust,
as
ind
ica
ted
in
the
circ
ula
r fr
om
th
e M
ini
stry
of
Tra
nsp
ort
and
N
avi
gati
on
(co
py
enc
los
ed)
.
Not
e:
an
tam
per
ing
in
hib
itio
n la
bel
is
en
clo
sed
to
th
e p
rod
uct
doc
um
enta
tion
, sh
ow
ing
th
e ty
pe-
app
rov
al n
um
ber
o
f th
e te
rm
ina
l/e
xha
ust
sys
tem
. A
cco
rdi
ng
to th
e E
EC
-D
ire
ctiv
e 9
7/2
4/C
E d
d.
GB
Die LeoVince Auspuffanlagen mit dem Erkennungszeichen "e-Pass" verfügen über
eine EG-Zulassung.
Sie entsprechen der europäischen Richtlinie 97/24/CE und sind durch die jeweilige auf
das Produkt gestempelte Zulassungsnummer (hintere Endkappe bei den SBK-
Endtöpfen; geschweisste Plakette auf dem Schalldämpferkörper bei den Scoots) gekennzeichnet.
Der Kunde, der ein zugelassenes LeoVince - Produkt mit "e-Pass" erwirbt und in sein Fahrzeug
einbaut, hat folgende Rechte:
1
Freie Benutzung im Strassenverkehr (nicht nur im eigenen Land, sondern in allen EG-Ländern).
Im Fall einer behördlichen Kontrolle reicht die Vorlage des anliegenden Zulassungsscheins aus, um
die komplette Kompatibilität mit dem Fahrzeug, für welches das Teil bestimmt ist, nachzuweisen
und somit die Montage zu genehmigen.
2
Der Austausch kann ohne Änderung oder Nachtrag des Kraftfahrzeugscheins erfolgen; wie aus
dem Rundschreiben des Transport- und Verkehrsministeriums hervorgeht (siehe anliegende
Kopie). Es darf nach ITALIENISCHEM Recht ein Nachrüstschalldämpfer installiert werden, ohne
dass die Kennnummer des zugelassenen Schalldämpfers von LeoVince im Kraftfahrzeugschein
eingetragen werden mufl.
D
Les pots d’échappement LeoVince identifiés sous la marque "e-pass", sont approuvés
par la CEE.
Ils respectent la Directive européenne 97/24/CE et portent le numéro d’homologation
apposé sur le dispositif (carter arrière sur les pots SBK; plaquette soudée sur le corps du silencieux
sur les produits Scoot).
L'utilisateur qui achète et place sur son véhicule, un produit LeoVince homologué "e-pass" a droit
à:
1
circuler librement sur route (dans son pays d’origine mais aussi sur tout le territoire européen).
En cas de contrôles effectués par les autorités compétentes, la présentation du certificat d’homo-
logation ci-joint, suffit à démontrer la totale compatibilité avec le véhicule auquel il est destiné et
donc à autoriser son montage.
2
effectuer le remplacement sans devoir modifier la carte grise du véhicule;
pour l'ITALIE la possibilité d’installer un silencieux homologué non d’origine est autorisée par la loi,
sans que ce changement ne soit inscrit sur la carte grise du numéro de matricule du silencieux
homologué LeoVince, comme indiqué par la circulaire du Ministère des Transports et de la
Navigation (copie ci-jointe).
N.B:
une modification quelle qu’elle soit du dispositif entraóne obligatoirement pour l’utilisateur la
perte des droits ci-dessus.
Attention:
avec la documentation du produit, vous trouverez aussi un adhésif contre la falsification
indiquant le numéro d’homologation de l’embout/pot d’échappement. Selon la Directive
Européenne 97/24/CE du 17 Juin 1997, cet adhésif doit être obligatoirement appliqué près de la
plaquette de contrôle indiquant les données de homologation du véhicule.
F
June 17, 1997, such warning label must compulsorily be affixed near the control dataplate printed
with the type-approval data of the vehicle.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PIEZAS ENVIADAS:
Comprobar la lista de componentes con el dibujo del producto presente en
este manual (pág. 7).
PRECAUCIONES:
Antes de efectuar cualquier operación, hay que asegu-
rarse de que la temperatura superficial del silenciador del escape no pueda
causar daños al operario y/o a las piezas que no resisten el calor (carenas,
tuberías, vainas etc.).
MONTAJE:
1.
Destornillar la sonda Lambda; desmontar el silenciador original y luego la
parte restante del silenciador del escape original.
2.
Calzar los colectores primarios
(ref. 1)
. Comprobar el correcto acopla-
miento en los asientos de los cilindros; posicionar entonces las bridas calzán-
dolas en los pernos prisioneros; no apretar completamente las tuercas origi-
nales para garantizar así un posicionamiento correcto y para poder aprove-
char de los huelgos existentes entre la brida y los pernos prisioneros.
3.
Insertar el colector con su horquilla
(ref. 2)
en los colectores montados
precedentemente, y vincularlo con el muelle en dotación.
4.
Introducir el colector final
(ref. 3)
y vincularlo al agrupamiento 2/1 median-
te el muelle en dotación.
5.
Introducir entonces el silenciador en el colector final, comprobar la cor-
recta orientación y vincularlo mediante el muelle restante en dotación.
6.
Calzar la abrazadera en carbono
(ref. 5 tipo FM1)
en el silenciador y vin-
cularla al estribo derecho del pasajero, utilizando los accesorios en dotación
(véase el dibujo).
7.
Fijar el/los escape/s al chasis de la moto utilizando los elementos de fija-
ción (soporte/s, tornillos, distanciales, arandelas...) como está indicado en el
dibujo técnico.
8.
Respetando el par de torsión indicado por la casa fabricante, apretar las
bridas de unión de la cabeza. Si el montaje está efectuado correctamente,
los espacios ocupados por las tuberías no deben interferir con piezas del
motor (radiador, carter del motor, carenas, etc.).
9.
Atornillar la sonda Lambda en la correspondiente unión puesta en el colec-
tor final
(ref. 3)
.
10.
Controlar el apretado correcto de todos los bulones. Poner el motor en
marcha; aguardar algunos minutos hasta que se alcance la temperatura de
funcionamiento y comprobar que no haya escapes de gas.
NOTA:
Durante los primeros Km. de empleo, el silenciador del escape sufrirá
unos asentamientos y es posible que se comprueben mínimos escapes de
gas. Después de un recorrido de aproximadamente 100 km. es necesario
E
efe
ctu
ar u
n c
ontr
ol d
el a
pre
tado
de
to
dos
lo
s to
rni
llo
s.
REG
ULA
CIÓ
N:
La
pue
sta
a
pun
to d
e e
ste
si
len
cia
dor
ha
si
do
efe
ctu
ada
en
la
Fabr
ica
Le
ovi
nce
so
bre
un
ba
nco
de
pr
ueb
as
ele
ctró
nic
o, c
on
un
veh
ícul
o
en
per
fecto
es
tado
de
us
o y
re
gul
aci
one
s s
tand
ard
.
MA
NTE
NIM
IEN
TO
:
Verif
ica
r p
erió
dic
am
ent
e l
as
uni
one
s d
el
sile
nci
ado
r y
todos los
elementos que
puedan deteriorarse
con el
uso (material
fonoabsor-
bente, guarniciónes
y otras
piezas en
goma) y
substituirlas periódicamente.
Para la
limpieza del
silenciador se
puede utilizar
gasolina, gasóleo
y alcohol.
No se
puede utilizar
solventes de
ningún tipo.
Un eventual
cambio del
color
del silenciador
es normal
con el
uso y
depende de
la naturaleza
de los
mate-
riales y
del calor
.
ESTÁ
TE
RM
INA
NTE
MEN
TE P
RO
HIB
IDA
cua
lqu
ier
m
odi
fica
ció
n y
/o m
ani
-
pul
aci
ón
del
si
len
cia
dor
de
es
cap
e; e
n c
aso
de
re
aliz
ars
e, B
ELG
RO
VE
S.p
.
Z.O.O
. d
ecl
ina
cu
alq
uie
r re
spo
nsa
bilid
ad
que
pu
eda
de
riv
ar d
e v
ici
os,
defe
c-
tos
y m
al fu
nci
ona
mie
nto
de
l p
rod
ucto
m
ani
pul
ado
y/o
m
odi
fica
do.
ACONSEJAMOS DE
EFECTUAR EL
MONTAJE
CAM EL
AYUDO
DE UN
EXPECIALISTA