Lennox EMEA FRIGA-BOHN HK REFRIGERATION 3C-E Series Installation Instructions Manual Download Page 2

UTILISATION - USE - ANWENDUNG - USAR - ZASTOSOWANIE

La gamme 3C-E est destinée aux applications commerciales et semi-industrielles de réfrigération ou de 
conservation à basse température 
Batteries multi-fluides HFC. L’alimentation des batteries se fait par un distributeur 
venturi permettant une utilisation en application positive ou négative avec un même évaporateur. Détendeur électronique 
compatible.
L’installation en ambiance saline ou vinaigrée et en application fromagerie ou boulangerie n’est pas compatible en 
configuration standard.  Options carrosserie et batteries spécifiques à prévoir.
Le milieu ambiant de l’évaporateur doit être en conformité avec l’indice de protection IP des ventilations.
L’installation et la maintenance doivent être réalisées par un professionnel et dans le respect des normes.
La notice d’utilisation doit être accessible, lue et comprise par toute personne en contact avec l’évaporateur.

The 3C-E range is designed for commercial and semi industrial refrigeration applications or low temperature 
storage
Coils multi refrigerant HFC. The coils are supplied via a Venturi distributor for using in positive or negative application with 
the same unit cooler.  Electronic expansion valve compatible.
Installation in Saline or vinegar atmosphere and cheese or bakery application is not compatible in standard configuration.  
Casing options and specific coils are necessary.
The unit cooler environment must be in compliance with IP sign protection motorfans.
The installation and maintenance must be done by a professionnal in compliance with the standards.
The operating instructions must be accessible, read and understood by anyone in contact with the unit cooler

Die 3C-E Baureihe ist für die gewerbliche und semi-industrielle Plus- und Tiefkühlung vorgesehen.
Wärmetauscher zur Anwendung mit unterschiedlichen F-Kältemittel. Die Versorgung des Wärmetausches erfolgt durch einen
Venturi-Verteiler, so dass die Plus- und die Tiefkühlung mit einem selben Verdampfermodell realisiert werden kann.Ein
elektronisches Einspritzventil kann eingesetzt werden.
Der Einbau in einem salzhaltigen und essighaltigen Raum und bei Anwendung in Käsereien oder in Bäckereien ist die 
Standartkonfiguration nicht geeignet. Optionen wie «spezielle Wärmetauscher und Gehäuse»müssen vorgesehen werden.
Die Umgebung des  Verdampfers muss  mit der IP Schutzsart der Ventilatoren übereinstimmen.
Der Einbau und die Wartung muss von Fachpersonal nach den dafür gültigen Normen gemacht werden.
Die Installationsnotiz muss zugänglich sein, und dem Fachpersonal für Wartung des Verdampfers zur Verfügung stehen.

La gama 3C-E está diseñada a las aplicaciones comerciales y semi-industrial de refrigeración o conservation
Batería multi-refrigerante HFC. La alimentación de las baterías se lleva a cabo mediante un distribuidor Venturi permitten
utilizar un mismo evaporador para aplicación positiva o negativa. Válvula de expansión electrónica compatible
La instalación en la atmósfera salina o el vinagre y el queso or panadería aplicación no es compatible en la configuración
estándar.  Opciones de carrocería y baterías específicas para predecir.
El entorno del evaporador debe estar en conformidad con los desgloses de protección IP
La instalación y el mantenimiento seran realizado por un instalador y de acuerdo con las normas
Las instrucciones de instalación deben ser accesibles, leído y entendido por cualquier persona en contacto con el 
evaporador

Urz

ą

dzenia gamy 3C-E s

ą

przeznaczone do komercyjnych i pół-przemysłowych aplikacji chłodniczych lub

przechowywania w niskich temperaturach
Wymienniki przystosowane do pracy z wieloma czynnikami HFC. Wymienniki s

ą

zasilane z rozdzielaczy Venturi , co 

umo

ż

liwia zastosowanie tej samej chłodnicy w aplikacjach mro

ź

niczych i chłodniczych.

Mo

ż

liwe podł

ą

czenie elektronicznego zaworu rozpr

ęż

nego.

Chłodnicy w standardowej konfiguracji nie nale

ż

y instalowa

ć

w korozyjnym

ś

rodowisku solankowym, w miejscach parowania

octu, w magazynach serów i piekarniach.
Wymagane s

ą

specjalne obudowy i wymienniki.

Ś

rodowisko w którym pracuje chłodnica musi odpowiada

ć

klasie zabezpieczenia IP silników wentylatorów.  Instalacja i

konserwacja musz

ą

by

ć

wykonane przez specjalist

ę

zgodnie z obowi

ą

zuj

ą

cymi normami.

Instrukcja obsługi musi by

ć

dost

ę

pna, przeczytana i zrozumiana przez wszystkie osoby maj

ą

ce styczno

ść

z chłodnic

ą

.

ماد  !ا

3C-E

2

Summary of Contents for FRIGA-BOHN HK REFRIGERATION 3C-E Series

Page 1: ...le Hinweise Original aviso Oryginalna instrukcja NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSNOTIZ MANUAL TECNICO DE INSTALACION ORYGINALNA INSTRUKCJA Unit Coolers 3C E N IN...

Page 2: ...en Der Einbau in einem salzhaltigen und essighaltigen Raum und bei Anwendung in K sereien oder in B ckereien ist die Standartkonfiguration nicht geeignet Optionen wie spezielle W rmetauscher und Geh u...

Page 3: ...PLACE BULBE ET EGALISATION DE PRESSION BULB AND EXTERNAL EQUALIZER LAY OUT INSTALLATION DES F HLERS UND DES DRUCKAUSGLEICHSSCHLAUCHS INSTALACION BULBO E IGUALACION DE PRESSION PO O ENIE CZUJKI TERMOS...

Page 4: ...2 INSTALLATION INSTALACI N INSTALACJA 2 1 DIMENSIONS DIMENSIONNAL ABMESSUNGEN DIMENSIONES WYMIARY 3C E 4...

Page 5: ...tand muss f r den Austausch der elektrischen Heizung vorgesehen werden d Proveer espacios libres y las distancias necesarias para desmantelar las resistencias el ctricas d Nale y uwzgl dni odst py lub...

Page 6: ...z Z czem skiedotwardego lutowania 2 OD Raccordementm le OD Maleconnector OD AnschlussAu endurchmesser OD Conexi nmacho OD Z czem skie 50W m Siphon trap sifon syfon 2 21 C 0 3m metre isolation insulati...

Page 7: ...nden sind durch die fl ssiges K ltemittel ber die Druckausgleichsleitung in die Saugleitung gelangen k nnte spielt es keine Rolle ob die Druckausgleichsleitung vor oder nach dem F hler angeschlossenwi...

Page 8: ...abajar Wy czzasilanie przedrozpocz ciempracy Protecteursthermiquesnonraccord s garantieannul e Overloadprotectorsnot connected cancelledguarantee Motorschutzschalternichtangeschlossen vonderGarantieau...

Page 9: ...4 5 RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELECTRICAL WIRING ELEKTRISCHE ANSCHL SSE CONEXIONES ELECTRICAS OKABLOWANIE ELEKTRYCZNE 3C E 9...

Page 10: ...rtenlaalimentaci nel ctrica antesdetrabajar Wy czzasilanie przedrozpocz ciempracy Protecteursthermiquesnonraccord s garantieannul e Overloadprotectorsnot connected cancelledguarantee Motorschutzschalt...

Page 11: ...rtenlaalimentaci nel ctrica antesdetrabajar Wy czzasilanie przedrozpocz ciempracy Protecteursthermiquesnonraccord s garantieannul e Overloadprotectorsnot connected cancelledguarantee Motorschutzschalt...

Page 12: ...e on 0 arr t off 0 arr t off 0 arr t off R sistance d coulement Heater draining 0 arr t off 0 arr t off 1 marche on 0 arr t off 0 arr t off 0 arr t off TH 5709L 1 marche on 1 marche on 1 marche on 0 a...

Page 13: ...B C A 2 2 1 A B C 3C 3 5 ou or oder o 20 mm 40 mm 20 mm 40 mm 6 2 POSITION THERMOSTATS THERMOSTAT LOCATION POSITIONERIERUNG DER THERMOSTATE POSICIONAMENTO THERMOSTATOS LOKALIZACJA TERMOSTATU TH 5708L...

Page 14: ...sitions sont de simples recommandations la g om trie de la chambre peut modifier les recommandations et donc l utilisation des r gles de l art en la mati re reste applicable Param tres optimum conseil...

Page 15: ...milden Reinigungsmittel reinigen und mit klarem Wasser sp len Batterie Motoren mit einer Plastikfolie sch tzen maximaler Druck des Wasserstrahls der senkrecht zur Kante der Lamellen gerichtet sein mu...

Page 16: ...ENNOX EMEA se r serve le droit d apporter toute modificationsans pr avis LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time withoutpreliminary notice LENNOX EMEAAngaben und Abbildungen...

Reviews: