background image

Dansk: 

Det købte produkt  fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. 

For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger 

l

everancen for fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 da

ge efter 

levering til din plads. Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte produkter, som allerede er 

brugt eller malet, 

er udelukket fra at blive erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følge

nde procedurer: 

Venligst præsentere denne kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor produktet

 

er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse 

dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. 

Dutch

: Het door U gekochte product werd vervaardigd overeenkomstig hoge kwaliteitsnormen. Het product werd zorgvuldig gecontroleerd 

en verpakt. Om tijdens de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, 

vóór de montage de levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te 

gebeuren 

binnen 14 dagen na levering bij U thuis. Garantieclaims zijn beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Defecte onderdelen die al 
gebruikt of geschilderd zijn, zijn uitgesloten van vervanging. Alle latere claims zijn uitgesloten! In geval van klachten dient u als volgt te 
handelen:  Toon  dit  controlecertificaat,  samen  met  Uw  aankoopbewijs  aan  Uw  verkoper.  Alleen  wanneer  deze  documenten  getoond 
worden, zal de klacht snel en zonder complicaties in behandeling worden genomen.

 

Portugu

ê

s: 

O  produto  que  comprou  foi  fabricado  em  conformidade  com  as  normas  de  alta  qualidade.  A  unidade  do  produto  foi 

cuidadosamente inspecionada e embalada. Para evitar possíveis problemas durante a montagem realizada por si ou pela empresa d

construção  à  sua  escolha,  recomendamos  que  inspecione  a  entrega  na  íntegra,  em  conformidade  com  a  lista  de  peças  antes  da 

montagem. Esta inspeção deve ser realizada no prazo de 14 dias após a entrega. As reclamações de garantia limitam

-

se à troca de 

materiais defeituosos. As peças do produto com defeito, que já tenham sido utilizadas ou pintadas, excluem

-

se da substituição. Excluem

-

se todas as outras reclamações! Em caso de reclamações, por favor, tome atenção aos seguintes procedimentos: Por favor, apres

ente 

este certificado de inspeção, ju

ntamente com o recibo de venda no seu local de compra. Apenas nos casos em que estes documentos 

sejam apresentados a queixa será tratada com rapidez e sem complicações.

 

Čeština

:  Produkt,  který jste  zakoupil,  byl vyroben  v  souladu  s normami  stanovujícími  vysokou kvalitu.  Produkt  byl výrobcem  pečlivě 

prohlédnutý a zabalený. Aby se předešlo možným problémům při montáži prováděné svépomocí nebo stavební firmou dle vašeho výbě

ru, 

doporučujeme vám před montáží zkontrolovat dodávku na úplnost v souladu se seznamem dílů. Tato prohlídka musí být provedena do 

14 dnů (!) od doručení do místa určení. Záruční nároky jsou omezeny na výměnu vadných materiálů. Vadné produkty, které již byly použity 

nebo které jsou již opatřeny nátěrem, nemohou být nahrazeny.

 

Všechny další nároky jsou vyloučeny! V případě reklamace věnujte prosím 

pozornost tomuto postupu: Předložte svému prodejci tento kontrolní certifikát spolu s prodejním dokladem. Pouze v případě, kd

y jsou 

předloženy oba tyto dokumenty, lze reklamaci řešit rychle a bez komplikací.

 

Polski: 

Produkt, który  Państwo  zakupili,  wykonano  według  najwyższych  norm  jakości. Elementy  konstrukcyjne  przed  zapakowaniem 

przeszły  dokładną  kontrolę  jakości.  Aby  uniknąć  problemów  podczas  samodzielnego  montażu,  bądź  montażu  zleconego  firmie 

budowlanej, przed montażem zalecamy sprawdzenie zawartości przesyłki zgodnie z listą części zamieszczonych w zestawie. Kontro

li 

kompletności zestawu należy dokonać w ciągu 14 dni od dostarczenia przesyłki. Reklamacje objęte gwarancją ograniczają się do wymiany 

wadliwych elementów. Wadliwe elementy, które zostały użyte lub pomalowane nie będą podlegały wymianie ani dalszym reklamacjom

. W 

przypadku potrzeby zgłoszenia reklamacji, prosimy przestrzegać poniższych procedur: prosimy przedłożyć Certyfikat kontrolny wraz z 

paragonem zakupu i adresem dostawy. Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów.

 

Lietuviškai: 

Produktas, kurį įsigijote, pagamintas pagal aukštos kokybės standartus. Produkto blokas, kurį reikia surinkti, buvo atidžiai 

patikrintas ir supakuotas. Siekiant išvengti galimų problemų surenkant produktą patiems arba pasirinkus tam norimą statybos bendrovę, 

prieš  surenkant  rekomenduojame  patikrinti  pristatymo  komplektaciją  pagal  dalių  sąrašą.  Ši  patikra  turi  būti  atlikta  per  14  dienų  nuo 

pristatymo į jūsų nurodytą vietą. Garantinės sąlygos taikomos tik brokuotoms dalims. Brokuotos produkto dalys, kurios buvo pa

naudotos 

arba  nudažytos,  nebekeičiamos.  Visos  kitos  pretenzijos  nesvarstomos!  Jei  teikiate  pretenziją,  atkreipkite  dėmesį  į  šias  procedūras:  į 

produkto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą. Tik tais atvejais, kai pristatomi minėti do

kumentai, pretenzija 

gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų.

 

Latvi

ešu: 

Produkts, kuru esat iegādājies, ir ražota saskaņā ar augstām kvalitātes normām. Šī produkta vienība ir rūpīgi pārbaudīta un 

iepakota. Lai izvairītos no iespējamiem sarežģījumiem montāžas laikā, kuru veicat jūs pats vai jūsu izvēlēts celtniecības uzņēm

ums, pirms 

montāžas iesakām pārbaudīt, vai piegādātajam izstrādājumam nekas netrūkst, izmantojot detaļu sarakstu. Šī pārbaude jāveic 14 

dienu 

laikā pēc piegādāšanas. Garantija paredz tikai defektīvo materiālu apmaiņu. Defektīvas produkta detaļas, kuras jau

  ir  izmantotas  vai 

nokrāsotas, netiks mainītas. Visas turpmākās prasības tiks noraidītas! Sūdzību gadījumā, lūdzu, ievērojiet šādu kārtību: lūdzu, uzrādiet šo 

pārbaudes aktu kopā ar pirkuma čeku izstrādājuma iegādāšanās vietā. Sūdzība tiks atrisināta ātri un bez sarežģījumiem tikai tad, ja tiks 

uzrādīti šie dokumenti.

 

Русский:

 

Приобретенное  вами  изделие  изготовлено  по  высоким  стандартам  качества.  Изделие  внимательно  проверено  и 

упаковано.  Во  избежание  возможных  проблем  в  процессе  сборки,  выполняемой  самостоятельно  или  привлеченной  вами 

строительной компанией, рекомендуем перед сборкой проверить комплектность поставки по комплектовочной ведомости. Такую 

проверку следует провести в течение 14 дней после доставки товара. Претензии по гарантии ограничиваются заменой дефектных 

материалов.  Дефектные  части  изделия,  которые  уже  были  использованы  или  окрашены,  замене  не  подлежат.  Все  прочие 

претензии не принимаются! Порядок подачи претензии: Претензия подается с настоящим актом осмотра и товарным чеком по 

месту покупки товара. Только при наличии всех указанных документов претензия будет рассмотрена быстро и без сложностей.

 

Eesti: 

Ostetud toode 

on toodetud vastavuses kõrgete kvaliteedi normidega. Toote ühik on hoolikalt kontrollitud ja pakendatud. Et vältida 

võimalikke  probleeme  paigaldamisel,  mida  teostate  ise  või  teostab  teie  poolt  valitud  paigaldusettevõte,  soovitame  enne  paigaldama 

asumist  kontrollida  toote  komplekssust  detailide  nimekirja  alusel,  mille  leiate  kaasas  olevast  juhendist.  See  kontroll  tuleb  teostada  14 

päeva jooksul pärast tarnet. Garantii alla kuuluvad kaebused on piiratud defektsete detailide välja vahetamisega. Defektsed detailid, mida 

on juba kasutatud või värvitud, ei kuulu garantiikorras välja vahetamise

le

. Kõik edasised kaebused on välistatud!

 Kaebuste korral palun 

pöörake tähelepanu järgnevale: palun hoidke see kontrollakt koos müügiarvega alles. Ainult nende dokumentide esitamisel lahendatakse 

kaebused kiiresti ja ilma komplikatsioonideta.

 

 
 
The producer shall have the right to make technical changes to the product.

 

● Technische Änderungen vorbehalten

● Le producteur 

réserve le droit d’effectuer des modifications techniques au produit

● Reservado el derecho a modificaciones técnicas

● Il produttore 

mantiene il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto. 

● Produsent forbeholder seg retten til

 

å endre tekniske egenskaper ved 

produktet. 

● Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten

 

Valmistaja pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen teknisiä 

muutoksia. 

● Producenten har ret til at foretage tekniske ændringer ved produktet.

 

 Alle rechten en technische wijzigingen voorbehouden. 

● 

O fabricante reserva-

se o direito de realizar alterações técnicas ao produto.

 

 

Výrobce je oprávněn provádět technické úpravy produktu.

 

 Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian technicznych produktu. 

● Gamintojas turi teisę atlikti techninius gaminio 

pakeitimus. 

 

Ražotājs patur tiesības veikt tehniskas produkta izmaiņas.

 

 

Производитель оставляет за собой право вносить в изделие 

технические изменения.

 

 

Tootja jätab endale õiguse muuta

 toote tehnilisi omadusi.

 

 

Summary of Contents for Palmako Valentine FR28-3020

Page 1: ...lingsalternativ varukod K sittelyvaihtoehdot yksik n koodi Behandlingsmuligheder artikel nummer Behandelingsopties artikelnummer Op es de tratamento c digo do artigo Povrchov pravy k d polo ky Mo liwo...

Page 2: ...adas Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la empresa de construcci n de su elecci n le recomendamos revisar el paquete entregado con la lista de piezas ante...

Page 3: ...st cz ci zamieszczonych w zestawie Kontroli kompletno ci zestawu nale y dokona w ci gu 14 dni od dostarczenia przesy ki Reklamacje obj te gwarancj ograniczaj si do wymiany wadliwych element w Wadliwe...

Page 4: ...elefon Puhelin Telefon Telefoon Telefone Telefon Telefon Telefonas T lrunis Telefon Forwarder Pick up Others Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Entrega Transporte organiza...

Page 5: ...19x140 300 Dia 1 Facia board Giebelblende cran frontal Schermo frontone Tabla de facia 4 16x120 1760 FaB3 1 Roof edge reinforcement Dachrandleiste Baguette en bordure du toit Rinforzo bordo tetto Ref...

Page 6: ...3020 Pcs Profile mm Length mm QKRPP 3x30Zn Screw Schraube Vis Vite Tornillo 3x30mm 10 QKRP P4_5 x50Zn Screw Schraube Vis Vite Tornillo 4 5x50mm 20 QKRP P4_5 x70Zn Screw Schraube Vis Vite Tornillo 4 5...

Page 7: ...18Zn 1 QLIU KAPal Door fittings T rbeschlag Ferrure Ferramenta porta Manilla puerta QLIUKAPal 1 QLVU 6 Door fittings T rbeschlag Ferrure Ferramenta porta Manilla puerta Vasturaud 0068 Zn mantel 1 QHP...

Page 8: ...1 A B 2 149 4x182 2 2760 2960 1800 2000...

Page 9: ...2960 1881 2337 1720 277 003 004 005 006 006 007 007 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 008 PR1 PR1 PR2 1 2 3 4...

Page 10: ...Wall 1 A B 2732 10028 2704 28100 2960 2337 001 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 002 003 004 005 006 006 PR1 PR1 PR2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...

Page 11: ...120 mm Wall A 1 2 1772 10028 1744 28100 2000 2300 300 200 1938 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Page 12: ...120 mm Wall B 1 2 1772 10028 1744 28100 2000 2300 300 200 1938 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 009 011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Page 13: ......

Page 14: ...1 2 x1 x1 x1 x1 x2 x6 B 3x30 x2 3 5x25 x2 3x30 x2 A B A 3 5x25 x3 3 5x25 x5 3 0x30 x4...

Page 15: ...ber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details alread...

Page 16: ...and windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conc...

Page 17: ...foundation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We reco...

Page 18: ...e corresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with the...

Page 19: ...ce the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you reach the window he...

Page 20: ...ry or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing th...

Page 21: ...rds with the supplied felt nails at intervals of about 15 cm Make sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and th...

Page 22: ...essary shorten the upper ends of the slats Do not turn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can set...

Page 23: ...trollnummer des Hauses Es ist m glich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachh ndler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstel...

Page 24: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der T ren und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls k nnen sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu...

Page 25: ...Hauses sp ter ausreichend unterl ftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschl ge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament gesch ttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament...

Page 26: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpl ne Siehe...

Page 27: ...enmontiert Montage der T rrahmen Nur bei Doppelt r n tig Montage der T r Der Rahmen wird von oben in die entstandene ffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedr ckt Bei einem Haus mit Doppel...

Page 28: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht b ndig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verleg...

Page 29: ...bei der Anbringung der n chsten Lagen dass diese mindestens 10 cm ber die vorherige Lage berlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelbl...

Page 30: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite k rzer Die Schlossschrauben d rfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat m ssen die Befestigungen r...

Reviews: