background image

3.

La  messa  a  fuoco  di  vari  oggetti  a
distanze diverse verrà effettuata esclu-
sivamente  con  il  comando  centrale  di
messa a fuoco (2).
Se  altre  persone  utilizzano  il  vostro
binocolo  Trinovidprend

ete  nota  una

volta per tutte dell’impostazione diottri-
ca  dell’obiettivo  (5)  adatta  alla  vostra
vista.
Il  binocolo  è  così  compatto  e  leggero
che  vi  consigliamo  di  tenerlo  sempré
appoggiato durante l’osservazione, ten-
endolo con le due mani, in modo che gli
indici  ricurvi  si  appoggino  contro  le
sopraciglia. In questo modo, il binocolo
sarà perfettamente stabile e maggiore
sarà il piacere dell’osservazione.

Ripiegare  le  conchiglie  oculari  in
gomma per ottenere una visione migli-
ore dell’intero campo.

7

3.

Pour mettre au point d’autres objets à
des distances différentes, n’utiliser que
le dispositif central (2).
Si  plusieurs  personnes  utilisent  vos
jumelles Trinovidrepérez une fois pour
toutes  le  réglage  de  l’objectif  (5)  qui
convient  à  votre  propre  écartement
pupillaire.
Parce que les jumelles sont si compac-
tes et légères vous devrez, lorsque vous
observerez, les appuyer, en les prenant
à deux mains, les index arrondis contre
les sourcils. Cela donne une tenue trés
stable et accroît le plaisir de regarder.

Afin d’obtenir une meilleure vision de la
totalité du champ, les porteurs de lun-
ettes  doivent  faire  conlisser  l’œillére
vers le bas.

3.

A continuación será suficiente el enfo-
que  con  el  mando  de  enfoque  central
(2), para las diferentes distancias.
Cuando  sean  varias  las  personas  que
usan sus gemelos Trinovidrecuerde su
valor  personal  en  dioptrías,  regulable
en el ocular derecho (5).
Por ser tan liviano y compacto, es con-
veniente  sostener  los  gemelos  firme-
mente  con  ambas  manos,  de  manera
tal, que los dedos índice se apoyen con-
tra  las  cejas.  Ello  reportará  en  un
sostén muy firme y un aumento del pla-
cer de la observación.

Portadores  de  gafas  empujarán  las
conchas  oculares  ajustables  a  efectos
de abarcar todo el campo visual.

Summary of Contents for TRINOVID 10 x 25 BC/BCA

Page 1: ...LEICA TRINOVID 8x20 BC BCA LEICA TRINOVID 10x25 BC BCA Anleitung Instructions Notice d utilisation Istruzioni Instrucciones ...

Page 2: ......

Page 3: ...que visual experience Deutsch Der Name Leica steht weltweit für höchste optische Qualität feinmecha nische Präzision bei äußerster Zuver lässigkeit und langer Lebensdauer Mit Ihrem neuen Trinovid Fernglas wün schen wir Ihnen deshalb viel Freude und Erfolg Es ist einfach und funktional zu bedie nen und bietet Ihnen ein einzigartiges Seherlebnis Chlorfrei gebleichtes Papier tcf Paper bleached withou...

Page 4: ...ca de precisión en combinación con extrema seguridad funcional y larga duración Es así que le deseamos mucho éxito y que disfrute de sus nuevos anteojos Trinovid Su manejo es simple y funcional y le ofrece una experiencia visual incompa rable Français Le nom Leica est dans le monde entier synonyme de la plus grande qualité optique de la précision mécanique à toute épreuve et pour une longue durée ...

Page 5: ...eative com position 1 Okulare mit einstellbaren Augenmuscheln 2 Zentraler Mitteltrieb 3 Brücke 4 Zusammenfaltbare Rohre 5 Objektiv mit Dioptrienausgleich 6 Objektiv Leica Akademie In den verschiedenen Seminaren wird dem Teilnehmer in praxisorientierter zeitgemäßer Form die Werte Welt der Leica und die Faszination des gekonn ten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt Die Inhalte bieten eine Fül...

Page 6: ... 3 Puente 4 Tubos plegables 5 Objetivo con ajuste 6 Objetivo Academia Leica En los diversos seminarios de manera actual y orientada en la práctica se la transmite al participante el mundo de valores de Leica y la fascinación del manejo magistral de los productos Leica Los temas se orientan en la apli cación y ofrecen muchas incitaciones informanciones y sugerencias prác ticas 1 Oculaires avec œill...

Page 7: ...ement des yeux Distancia interpupilar Distanza interpupillare Scharfeinstellen Focusing Mise au point Enfoque Messa a fuoco Open up the binoculars until the right and left fields of view merge into a cir cular image 1 Line up a far distant object Cover the right field lens 5 or close your right eye Obtain optimum focus for your left eye with the central focusing knob 2 2 Cover the left lens 6 or c...

Page 8: ...l gauche avec le dispositif central 2 2 Boucher l objectif gauche 6 ou fermer l œil gauche Faire la mise au point pour l œil droit sur le même objet en agis sant uniquement sur le réglage de l ob jectif 5 Desplegar el prismàtico en forma tal que el campo visual derecho e izquier do se confundan en una sola imagen circular 1 Apuntar un objeto distante Tapar el objetivo derecho 5 o cerrar el ojo der...

Page 9: ...n Sie haben damit einen besseren Überblick über das Bildfeld 3 For further focusing at different distances use the central focusing knob 2 If your Trinovid is used by several per sons note your personal diopter set ting on the single correction of the lens 5 Because of their compactness and light weight you should prop the binoc ulars up with both hands so that the tips of the bended index fingers...

Page 10: ...ez une fois pour toutes le réglage de l objectif 5 qui convient à votre propre écartement pupillaire Parce que les jumelles sont si compac tes et légères vous devrez lorsque vous observerez les appuyer en les prenant à deux mains les index arrondis contre les sourcils Cela donne une tenue trés stable et accroît le plaisir de regarder Afin d obtenir une meilleure vision de la totalité du champ les ...

Page 11: ...ersönliche Fabrikations nummer Notieren Sie sich diese Num mer Das kann im Verlustfall von großer Bedeutung sein Remove dust with a soft sable brush or cotton cloth that has been washed several times e g handkerchief or lens cleaning tissue Special cleaning cloths with chemically impregnation are not recommend Always keep exter nal surfaces of lenses and eyepieces clean since dust fingermarks grea...

Page 12: ... lavages mouchoir par exemple Maintenir toujours prop re l extérieur des objectifs et oculaires car la poussière les traces de doigts de cils nuisent fortement à la clarté et au contraste Chaque jumelles Leica porte sur l ocu laire 1 son propre numéro de fabrica tion Prenez note de ce numéro en cas de perte cela peut être d une grande importance Quitar el polvo por medio de un pincel de pelo suave...

Page 13: ...eica Camera AG oder der Reparatur Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung Adressenliste siehe Garantiekarte Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel 49 0 64 42 208 189 Fax 49 0 64 42 208 339 e mail customer service leica camera com Leica Customer Service Our Customer Service is at your disposal in cases of damage Address Leica Camera AG Customer Service S...

Page 14: ... Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel 49 0 64 42 208 189 Fax 49 0 64 42 208 339 e mail customer service leica camera com A l étranger adressez vous à la filiale Leica correspondante ou au Service après vente Leica agrée Une liste des filiales Leica ainsi que des ate liers d après vente agrées est jointe à chaque jumelles Leica Servicio postventa Leica Nuestro Customer Service e...

Page 15: ...r Dämmerungszahl 12 65 15 8 Geometrische Lichtstärke 6 25 6 25 Funktionstemperatur in Grad C 25 bis 55 25 bis 55 Lagertemperatur in Grad C 40 bis 70 40 bis 70 Höhe bei eingeschobener Okular Schiebehülse 92mm 110mm bei herausgezogener Okular Schiebehülse 100mm 119mm Breite bei Augenabstand 74mm ca 104mm ca 104mm bei Augenabstand 56mm ca 86mm ca 86mm Tiefe bei Augenabstand 74mm ca 33mm ca 33mm bei A...

Page 16: ...ween left and right eye 3 5 Dptr 3 5 Dptr Twilight factor 12 65 15 8 Relative brightness 6 25 6 25 Operation temperature 25 to 55 C 25 to 55 C Storage temperature 40 to 70 C 40 to 70 C Height telescopic eyepiece in 92mm 110mm telescopic eyepiece out 100mm 119mm Width eyebase 74mm approx 104mm approx 104mm eyebase 56mm approx 86mm approx 86mm Depth eyebase 74mm approx 33mm approx 33mm eyebase 56mm ...

Page 17: ... 8 Luminosité géométrique 6 25 6 25 Température de fonctionnement en degrée C 25 à 55 25 à 55 Température de stockage en degrée C 40 à 70 40 à 70 Hauteur avec œillères en position basse 92mm 110mm avec œillères en position haute 100mm 119mm Largeur avec écartement pupillaire de 74 env 104mm env 104mm avec écartement pupillaire de 56 env 86mm env 86mm Épaisseur avec écartement pupillaire de 74 env ...

Page 18: ...tr Valore al crepuscolo 12 65 15 8 Intensità luminosa geometrica 6 25 6 25 Temperatura funzionale in gradi C 25 a 55 25 a 55 Temperature di magazzinaggio in gradi C 40 a 70 40 a 70 Altezza con oculare di protezione ritratto 92mm 110mm con oculare di protezione estratto 100mm 119mm Ampiezza con distanza interoculare 74 ca 104mm ca 104mm con distanza interoculare 56 ca 86mm ca 86mm Spessore con dist...

Page 19: ... Intensidad lumínica geométrica 6 25 6 25 Temperatura funcional en grados C 25 a 55 25 a 55 Temperatura de almacenamiento en grados C 40 a 70 40 a 70 Altura con casquillo corredizo del ocular retraído 92mm 110mm con casquillo corredizo del ocular extendido 100mm 119mm Anchura con distancia entre los ojos 74 aprox 104mm aprox 104mm con distancia entre los ojos 56 aprox 86mm aprox 86mm Espesor con d...

Page 20: ...Leica Camera AG Oskar Barnack Straße 11 D 35606 Solms www leica camera com info leica camera com Telephone 49 0 6442 208 0 Fax 49 0 6442 208 333 930 577 X 03 LX L ...

Reviews: