background image

2

Voyant Vert
Green Led
Grünes Led
Led Verde
Led Verde
Sinalizador verde

Зеленый светодиод

Led zielona
Yes‚  il LED

绿色LED灯

PT

 

Instruções de segurança

Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de 
preferência por um electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem 
provocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio. Antes de efectuar a instalação, 
ler as instruções e ter em conta a localização adequada para a montagem do 
produto. Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação 
em contrário nas instruções do produto. Todos os produtos Legrand só devem 
ser abertos e reparados exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela 
Legrand. Qualquer abertura ou reparação não autorizada cancela todas as 
responsabilidades, direitos de substituição e garantias.
Utilizar exclusivamente os acessórios da marca Legrand.

 

Consignes de sécurité

Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence 
par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent 
entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, 
lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, 
démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la 
notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du 
personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée 
annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. 
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.

FR

BE

CA

LU

CH

 

Przepisy bezpieczeñstwa

Produkt  ten  powinien  być  montowany  zgodnie  z  zasadami  instalacji,  najlepiej 
przez  wykwalifikowanego  elektryka.  Niepoprawna  instalacja  lub  złe  użytkowanie 
mogą spowodować ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Przed przystąpieniem do 
instalacji, zapoznać się z instrukcją i uwzględnić miejsce montażu urządzenia. Nie 
otwierać, nie demontować ani nie modyfikować urządzenia, jeśli nie ma na ten temat 
specjalnej wzmianki w instrukcji. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane 
i naprawiane wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez 
Legrand. Każde otwarcie lub naprawa dokonane bez odpowiedniego upoważnienia 
zwalnia  Legrand  od  wszelkiej  odpowiedzialności,  powoduje  utratę  prawa  do 
wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji.
Używać wyłącznie oryginalnych części marki Legrand.

PL

 

Safety instructions

This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by 
a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock 
or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account 
of the product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or 
modify the device except where specifically required to do so by the instructions. 
All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained 
and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels 
all liabilities and the rights to replacement and guarantees. 
Use only Legrand brand accessories.

GB

CA

IN

IE

US

 

Güvenlik talimatları

Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından 
yerleştirilmelidir. Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına 
neden olabilir. Yerleştirmeden önce, talimatları okuyun ve ürüne özgü montaj yerine 
dikkat  ediniz.  Kılavuzda  aksi  belirtilmediği  sürece  cihazı  açmayın,  sökmeyin  veya 
üzerinde  değişiklik  yapmayın.  Tüm  Legrand  ürünlerinin  yalnız  Legrand  tarafından 
eğitilmiş  ve  yetkilendirilmiş  personel  tarafından  açılması  ve  tamir  edilmesi  gerekir. 
İzin  verilmeyen  herhangi  bir  açılma  veya  tamir,  tüm  sorumlulukları,  değiştirme 
haklarını ve garantileri iptal eder.

Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.

TR

CY

 

Меры предосторожности

Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами 
монтажа  и  предпочтительно  квалифицированным  электриком.  Неправильный 
монтаж  или  нарушение  правил  эксплуатации  изделия  могут  привести  к 
возникновению пожара или поражению электрическим током. 
Перед  монтажом  необходимо  внимательно  ознакомиться  с  данной  инструкцией,  а 
также  принять  во  внимание  требования  к  месту  установки  изделия.  Запрещается 
вскрывать корпус изделия, а также разбирать, выводить из строя или модифицировать 
изделие, кроме случаев, оговоренных в инструкции. Вскрытие и ремонт изделий марки 
Legrand  могут  выполняться  только  специалистами,  обученными  и  допущенными  к 
таким работам компанией Legrand. Несанкционированное вскрытие или выполнение 
ремонтных работ посторонними лицами лишает законной силы любые требования 
об  ответственности,  замене  или  гарантийном  обслуживании.  При  ремонте  или 
гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки Legrand.

RU

 

Sicherheitshinweise

Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei 
falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages 
oder Brandes.
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.
Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise 
nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand 
dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal 
geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen 
alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.

DE

 

Consignas de seguridad

Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente 
por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas 
pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la 
instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico 
del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se 
indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben 
ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por 
Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las 
responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.

CR

CO

CL

ES

MX

PE

US

VE

 

Istruzioni di sicurezza

Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione 
e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo 
improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. 
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate 
e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, 
smontare, alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel 
manuale. Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da 
personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura 
o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti 
alla sostituzione e garanzie.
Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.

IT

CH

Dispositif en service.
Indicates that the device is active as function and protection.
Zeigt an, daß Betrieb und Schutz der Vorrichtung aktiv sind.
Indica que el dispositivo se encuentra activo como función y protección.
Indica che il dispositivo è attivo come funzione e protezione.
Dispositivo em serviço.

Указывает, что устройство активно, функционирует и защищает.

Wskazuje, że urządzenie działa jako funkcja i ochrony.

Hatta oldugun belirtir

表示该设备是活跃的功能和保护

Signale l’ouverture de la ligne.
Indicates that there is no voltage or the internal protection is damaged. The device is still functioning.
Zeigt an, daß Spannung fehlt oder der interne Schutz beschädigt ist. Das Betrieb ist noch in Betrieb.
Indica falta de tensión o protección interior averiada. El dispositivo se encuentra todavía en funcionamiento.
Indica mancanza di tensione o protezione interna danneggiata. Il dispositivo é ancora in funzione.
Sinal de abertura da linha.

Указывает, что напряжения нет или внутренняя защита повреждена.  
Устройство функционирует по-прежнему.

Wskazuje, awaria zasilania lub uszkodzony ochronę wewnętrzną.Urządzenie jest nadal używany.

Hattin açildigini belirtir.

指示电源故障或损坏内部保护. 该设备目前仍在使用

Reviews: