LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD Installation Manual Download Page 7

7

EN

  Bend the springs up and push 

detector through hole in ceiling. When fully 

inserted the springs snap back to hold the 

device in place.

To avoid injury, take care when 

bending springs.

DE

  Federn nach oben biegen und 

Detektor durch die Öffnung in der Decke 

schieben. Sobald der Detektor vollständig 

eingeschoben ist, schnappen die Federn 

zurück und halten das Gerät fest an Ort 

und Stelle.

Achten Sie auf die Spannfedern um 

Verletzungen zu vermeiden

ES

  Doble los muelles hacia arriba 

e introduzca el detector por el orificio 

del techo. Cuando esté totalmente 

introducido, los muelles saltan para 

mantener el dispositivo en su lugar.

Doble los muelles con cuidado al 

montar la unidad.

PT

  Dobre as molas para cima e empurre 

detector através do furo no teto. Ao serem 

totalmente inseridas as molas saltam de volta 

para manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha  

cuidado quando manipule as molas.

FR

  Replier les ressorts vers le haut 

et pousser le détecteur à travers le trou 

dans le plafond. Quand les ressorts sont 

complètement insérés, ils se remettent 

dans leur position initiale pour maintenir le 

dispositif en place.

Pour éviter toute blessure, faire 

attention lors de la compression 

des ressorts.

IT

  Piegare le molle verso l’alto e 

inserire il rilevatore nel foro sul soffitto. 

Una volta inserito, le molle si riassestano 

fissando il dispositivo in posizione.

per evitare infortuni, prestare 

attenzione quando si piegano le 

molle.

NL

  Buig de veren omhoog en duw het 

apparaat door de sparing in het plafond. 

Wanneer de veren volledig door de sparing 

zijn klappen deze terug om het apparaat op 

zijn plek te houden.

Om letsel te voorkomen, wees 

voorzichtig met het buigen van de 

veren.

5

Install detector  |  Melder installieren  |  Instalación del detector  |  Instalaçao do detector  |  Installer le détecteur  |  
Installazione del sensore  |  Installeer detector

Summary of Contents for CP Electronics EBDRC-DD

Page 1: ...huwing EN This device should be installed by a qualified electrician in accordance with the latest edition of the IEE wiring regulations DE Dieses Gerät ist ausschließlich von qualifizierten Elektrofachkräften zu installieren ES Sólo un electricista cualificado debe instalar este dispositivo PT Somente um eletricista qualificado deve instalar este dispositivo FR Seul un électricien qualifié peut i...

Page 2: ...alls nötig 5 Abblendbares Leuchtmittel 6 Wipptaster mit Mittelstellung für Abwesenheitserkennung ES Explicación 1 Neutro 2 Live 3 Salida conmutada 4 10A protección de circuito en caso necesario 5 Luz de atenuación 6 Pulsador doble retractil con reposo en la posición central para modo ausencia PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 Saída comutada 4 10A proteção do circuito caso necessário 5 Luminária com red...

Page 3: ...10A proteção do circuito caso necessário 5 Luminária sem redução de iluminação 6 Interruptor retractivo central 230V para detecção em modo ausência FR Légende 1 Neutre 2 Plus 3 Sortie commutée 4 10A protection du circuit si nécessaire 5 Luminaire sans gradation 6 Commutateur avec retour en position centrale 230V pour détection d absence IT Leggenda 1 Neutro 2 Live 3 Commutazione uscita 4 10A prote...

Page 4: ...piscará em vermelho por 30 segundos para indicar o modo de presença foi selecionado Para usar a detecção de ausência um botão de pressão deve ser ligado entre os 2 terminais no diagrama Note que este estará a comutar a tensão da rede Nota os ajustes acima também podem ser feitos usando os telecomandos opcionais UHS5 ou UNLCDHS FR Le produit est livré avec le mode détection de présence par défaut P...

Page 5: ...Le produit est conçu pour être monté au plafond en encastré Voir page 12 pour les options additionnelles de montage Ne pas placer l unité dans une position où la lumière directe du soleil pourrait pénétrer dans le capteur Ne pas placer le capteur à moins d un mètre de tout dispositif d éclairage de chauffage ou de ventilation à air forcé Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante...

Page 6: ...ente sul cavo Applica il morsetto alla sola guaina esterna del cavo NL Blijf de schroeven aandraaien totdat de beugel los komt en de kabel stevig vastklemt De beugel moet alleen de buitenmantel vastklemmen 3 4 Wire in plugs connect to detector Verdrahtugn Anschluß des Melders Cableado y conexión del sensor Cablagem e ligação do sensor Câbler le bornier et connecter au détecteur Cablaggio e conness...

Page 7: ...onolugar Para evitar ferimentos tenha cuidado quando manipule as molas FR Replier les ressorts vers le haut et pousser le détecteur à travers le trou dans le plafond Quand les ressorts sont complètement insérés ils se remettent dans leur position initiale pour maintenir le dispositif en place Pour éviter toute blessure faire attention lors de la compression des ressorts IT Piegare le molle verso l...

Page 8: ... Bloqueio de cabeça Blocage de la tête Blocco della testa Kopbevestiging 1 2 EN Remove metal locking clip from rear of unit DE Entfernen Sie die Verriegelungs Klemme aus Metall von der Rückseite der Einheit ES Retire el clip de bloqueo metálico de la parte trasera de la unidad PT Retirar o clipe de bloqueio de metal da traseira da unidade FR Retirer le clip métallique de blocage à l arrière de l u...

Page 9: ...weging is binnen de detectiezone en wacht tot de ballast uitschakelt dit duurt 20 minuten 3 Ga de ruimte in of maak bewegingen binnen de detectiezone en controleer of de ballast wordt ingeschakeld EN 1 Power up the sensor Switch the load on 2 Vacate the room and wait for the load to switch off this should under than 20 minutes 3 Enter the room the load will remain off until you switch it on again ...

Page 10: ... 10A 10A 10A 10A 10A 10A 2 5mm 810mW 120 or 230 VAC 10 0 110kg EBDRC DD Eingehaltene normen IP schutzklasse Material gehäuse Feuchtigkeit Arbeitstemperaturbereich Software Verschmutzung Aktionsart Bauweise Zweck Bemessungsstoßspannung Anzahl der Fahrer Vorschaltgeräte Induktiv ventilatoren und lüftungssysteme Widerstandsfähige heizungen LED beleuchtung Kompakte neonbeleuchtung Neonbeleuchtung Glüh...

Page 11: ...res reatores Iindutivo ventiladores e equipa mentos de ventilação Resistivas aquecedores Lâmpada de LED Lâmpada fluorescente compacta Lâmpada fluorescente Iluminação incandescente Carga max Capacidade do terminal Consumo de energia parasitária Tensão de alimentação CA Peso Código da peça EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Ignífugo ABS y PC ABS 5 a 95 sin condensación 10 a 30 C Clase A Degree 2 Acció...

Page 12: ...tori Induttivo ventole e apparecchia ture di ventilazione Resistivo Illuminazione LED Illuminazione fluorescente compatta Illuminazione fluorescente Luce a incandescenza Carico max Capacità del morsetto Consumo di energia parassita TensionedialimentazioneCA Peso Codice parte EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Agent Ignifuge ABS et PC ABS 5 à 95 non condensable 10 à 30 C Classe A Degree 2 Action de t...

Page 13: ... verlichting Tl verlichting Gloeilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Energieverbruik in ruststand Voedingsspanning AC Gewicht Onderdeelcode NL Technische data EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 Brandvertragend ABS en PC ABS 5 tot 95 niet condenserend 10 tot 30 C Klasse A Degree 2 Type 1 B actie micro uitschakeling Onafhankelijke inbouw elektronische bediening Detectiecontrole 2500V Tot 30 3...

Page 14: ...tlich leer gelassen Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente Esta página foi intencionalmente deixada em branco Cette page a été laissée blanche intentionnellement Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...

Page 15: ...tlich leer gelassen Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente Esta página foi intencionalmente deixada em branco Cette page a été laissée blanche intentionnellement Questa pagina è stata lasciata vuota intenzionalmente Deze pagina is met opzet leeg gelaten ...

Page 16: ...erhogingsring MWS3A DBB WBRKT Wall mount bracket Halterung f Wandmontage Soporte de pared Suporte para montagem em parede Fixation murale Staffa di installazione a parete Wandmontagebeugel UHS5 Compact programming commissioning handset Kompakte Fernbedienung und Einstellhilfe Mando para programación y puesta en marcha Controle remoto para ajustes commisionamento Combiné compact de programmation mi...

Reviews: