LEGRAND CP Electronics EBDHS-KNX Installation Manual Download Page 8

EN

   This device is designed to be flush ceiling-

mounted. 

•  Do not site the unit where direct sunlight 

might enter the sensor.

•  Do not site the sensor within 1m of any 

lighting, forced air heating or ventilation.

•  Do not fix the sensor to an unstable or 

vibrating surface.

DE

   Das Modell ist für den Deckeneinbau 

vorgesehen. 

•  Einheit so anbringen, dass der Sensor vor 

direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.

•  Sensor mit Mindestabstand von 1m zu 

Lichtquellen, Luftheizung oder Ventilation 
anbringen.

•  Sensor nicht an einer instabilen oder 

vibrierenden Oberfläche montieren.

ES

   Este producto está diseñado para 

montarse empotrado en techo. 

•  Evite que la luz del sol incida directamente 

sobre el sensor.

•  No coloque el sensor a menos de 1 m 

de fuentes de iluminación, salidas de 
calefacción por aire forzado o ventilación.

•  No fije el sensor a superficies que vibren o no 

sean estables.

PT

   Este dispositivo foi projetado para ser 

montado no teto. 

•  Não instale a unidade num local onde a luz 

solar direta possa incidir no sensor.

•  Não coloque o sensor a menos de 1m de 

qualquer iluminação, aquecimento ou 
ventilação de ar forçado.

•  Não fixe o sensor em uma superfície instável 

ou sujeito a vibrações.

FR

   Le produit est conçu pour être monté au 

plafond en encastré. 

•  Ne pas placer l’unité dans une position où la 

lumière directe du soleil pourrait pénétrer 
dans le capteur.

•  Ne pas placer le capteur à moins d’un mètre 

de tout dispositif d’éclairage, de chauffage 
ou de ventilation à air forcé.

•  Ne pas fixer le capteur sur une surface 

instable ou vibrante.

IT

   Questo dispositivo è progettato per 

essere a filo soffitto. 

•  Non collocare l’unità in una posizione in 

cui la luce diretta del sole possa entrare nel 
sensore.

•  Non posizionare il sensore a meno di un 

metro da un qualsiasi tipo di illuminazione, 
sistema di riscaldamento o ventilazione.

•  Non installare il sensore su superfici instabili 

o soggette a vibrazioni.

NL

   Dit apparaat is ontworpen voor 

inbouwmontage in het plafond. 

•  Plaats het apparaat niet op een locatie 

waar direct zonlicht de sensor kan 
binnendringen.

•  Plaats de sensor niet op minder dan 1 

meter afstand van verlichting, geforceerde 
luchtverwarming of ventilatie.

•  Bevestig de sensor niet op een onstabiel of 

trillend oppervlak.

RU

   Это устройство предназначено для 

скрытого монтажа на потолке. Смотрите 
стр. 

•  Не размещайте устройство в местах, где 

прямой солнечный свет может попасть в 
датчик.

•   Не размещайте датчик в пределах 1 

м от освещения, принудительного 
воздушного отопления или вентиляции.

•   Не закрепляйте датчик на неустойчивой 

или вибрирующей поверхности.

Installation  |  Instalación  |  instalação  |  Installazione  |  Installatie  |  Установка

Ø 64mm

1

Create cut out  |  Erstellen Sie einen Ausschnitt  |  Orificio de corte  |  Fixação no teto  |  Percer  |  Creare il foro  |   
Sparing maken  |  Выполните вырез в панели

EN

   Cut a 64mm diameter 

hole in the ceiling.

DE

   Deckenausschnitt 

64mm.

ES

   Cortar un orificio de 64 mm 

de diámetro en el techo

PT

   Efectuar um corte  de 

diâmetro de 64mm no teto.

FR

   Percer un trou de 64mm 

de diamètre dans le plafond

IT

  Realizzare un foro di 

64mm di diametro a soffitto.

NL

   Maak een 64mm 

diameter sparing in het 
plafond.

RU

   Выполните отверстие 

диаметром 64 мм в 
потолочной панели.

2

Wire in plugs & connect to detector  |  Verdrahtugn & Anschluß des Melders  |  Cableado y conexión del sensor  |  
Cablagem e ligação do sensor   |  Câbler le bornier et connecter au détecteur  |  Cablaggio e connessione al rilevatore  |  
Bedrading & aansluiten op detector  |  Соединение проводов и подключение к датчику

EN

   Wire in plug/s, using wiring diagram on page 

2 as a guide. Connect the plug/s to the detector.

DE

  Zum Anschluß des Melders verwenden 

Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /die 
beiliegenden Stecker.

ES

  Cablear siguiendo el esquema de la página 2 

como guía. Conectar las bornas al sensor.

PT

   Efectuar as ligações seguindo o esquema na 

pág.2 como indicação. Ligar os bornes ao sensor.

FR

   Raccorder les câbles au bornier 

débrochable en respectant le schéma  
de câblage page 2. Connecter le bornier au 
détecteur.

IT

   Collegare il morsetto usando il cablaggio 

indicato a pagina 2 come guida. Connetti il 
morsetto al rilevatore.

NL

  Aders aansluiten in de aansluitklem(men), 

gebruik het bedradingsschema op pagina 2 
als richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de 
detector.

RU

   Подключите провода в контактный 

разъем, используя схему соединений на 
стр. 2 в качестве руководства. Подключите 
контактный разъем к датчику.

Summary of Contents for CP Electronics EBDHS-KNX

Page 1: ...ownloads en Video s Загрузки и Видео cpelectronics co uk cp 715 Attention Beachtung Atención Atenção Attention Attenzione Aandacht Внимание EN To be installed by competent technician with good understanding of network devices DE Von einem kompetenten Techniker mit guten Kenntnissen der Netzwerkgeräte zu installieren ES Debe ser instalado por un técnico competente con buen conocimiento de los dispo...

Page 2: ... no software ETS 2 Apenas em baixa tensão 3 KNX bus FR Légende 1 Commutateurs tels que configurés dans le logiciel ETS 2 Basse tension uniquement 3 KNX bus IT Leggenda 1 Interruttori secondo la configurazione effettuata nel software ETS 2 Solo bassa tensione 3 KNX bus NL Legenda 1 Schakelaars zoals geconfigureerd in de ETS software 2 Alleen laagspanning 3 KNX bus RU Условные обозначения 1 Переключ...

Page 3: ...o outros detectores e interruptores de outros fabricantes FR L unité nécessite une configuration par un logiciel approprié L activation de la détection d absence et les configurations des commutateurs sont définies à l aide du logiciel ETS KNX fourni par d autres Il est conçu pour fonctionner avec d autres appareils KNX tels que d autres détecteurs et commutateurs d autres fabricants IT L unità ri...

Page 4: ...Diamètre Gamma Diametro Bereik diameter Диаметр диапазона 15m 30m 10m 20m 6m 12m 3m 8m Walk towards Annäherung Aproximación frontal Aproximaçao frontal Marcher vers Avvicinamento Naar toe lopen Движение по направлению к центру Walk across Durchquerung Aproximación lateral Aproximaçao lateral Marcher à travers Attraversamento Langs lopen Движение перпендикулярно центру cpelectronics co uk cp wta Wa...

Page 5: ...grenzung des Erfassungsdurchmessers gewährleistet wird 1 SeitlichesVerkleidungsprofilfürdieErfassung durchschlitzförmigeAussparung 2 KreisförmigesVerkleidungsprofilfürdie BegrenzungdesErfassungsdurchmessers Stellen Sie sicher dass die Infrarot IR Programmierung vollständig durchgeführt wurde bevor die Abschirmungen am Detektor befestigt werden ES El detector incluye 2 protectores con clip que perm...

Page 6: ...n i segni di allineamento sulla testa del sensore e il corridoio NL Richt de afgebroken maskering uit met uitlijningsmarkering op de sensor RU Совместите обрезанные маски с метками совмещения головки датчика и проходом a b c d e 1 wa 18m x 40m wt 13 5m x 30m wa 11 7m x 26m wt 9m x 20m wa 7 2m x 16m wt 5 4m x 12m wa 4m x 9m wt 3 6m x 8m 2 wa 12 8m x 40m wt 9 6m x 30m wa 8 3m x 26m wt 6 4m x 20m wa ...

Page 7: ...метками совмещения головки датчика и проходом a b c d e 1 wa 35 6m wt 26 7m wa 23 1m wt 17 8m wa 14 2m wt 10 6m wa 8m wt 7 1m 2 wa 25 2m wt 18 9m wa 16 3m wt 12 6m wa 10m wt 7 5m wa 5 6m wt 5m 3 wa 18m wt 13 5m wa 11 7m wt 9m wa 7 2m wt 5 4m wa 4m wt 3 6m 4 wa 12 8m wt 9 6m wa 8 3m wt 6 4m wa 5 1m wt 3 8m wa 2 8m wt 2 5m 5 wa 8 8m wt 6 6m wa 5 7m wt 4 4m wa 3 5m wt 2 6m wa 1 9m wt 1 7m Narrow dete...

Page 8: ...r dan 1 meter afstand van verlichting geforceerde luchtverwarming of ventilatie Bevestig de sensor niet op een onstabiel of trillend oppervlak RU Это устройство предназначено для скрытого монтажа на потолке Смотрите стр Не размещайте устройство в местах где прямой солнечный свет может попасть в датчик Не размещайте датчик в пределах 1 м от освещения принудительного воздушного отопления или вентиля...

Page 9: ...htig met het buigen van de veren RU Отведите пружины в верхнее положение и вставьте датчик в отверстие в потолке После полного погружения в отверстие пружины вернутся в обратное положение для фиксации устройства Во избежание травм отводите пружины с осторожностью Install detector Melder installieren Instalación del detector Instalaçao do detector Installer le détecteur Installazione del sensore In...

Page 10: ... wechseln 2 5mm 6 4mA 30 VDC über KNX Bus 0 200kg EBDHS KNX DE Technische Daten Conformidad con normativas Grado de protección IP Clase de aislamiento Material carcasa Humedad Rango de temperatura de trabajo Capacidad del terminal Consumo actual Voltaje de entrada de CC Peso Código de pieza EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 Ignífugo ABS y PC ABS 5 a 95 sin condensación 10 a 35ºC KNX 1 2mm conecto...

Page 11: ...KNX 1 2mm sul connettore KNX Commutare l ingresso 2 5mm 6 4mA 30 VDC sul bus KNX 0 200kg EBDHS KNX Conformiteit IP classificatie Isolatieklasse Materiaal behuizing Luchtvochtigheid Werktemperatuurbereik Eindcapaciteit Huidige consumptie Voedingsspanning DC Gewicht Onderdeelcode EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU 40 2 Brandvertragend ABS en PC ABS 5 tot 95 niet condenserend 10 tot 35ºC KNX 1 2mm viaKNX ...

Page 12: ... IP65 para detectores diámetro 64 mm Boîtier étanche IP65 pré percé d un diamètre de 64mm Boîtier étanche IP65 pré percé d un diamètre de 64mm Scatola IP65 con foro di 64mm IP65 behuizing met voorgeboorde 64mm sparing Предварительно просверленный корпус IP65 с отверстием 64 мм EXD HSC Extended wiring housing Erweiterter Verdrahtungsraum Ampliación de alojamiento de cables Extensor adicional para c...

Reviews: