background image

one radio controlled

NL

 

klok instellen in radio controlled modus

1.Plaats de batterij in de batterijhouder.

a.) automatische instelling:     bij plaatsing batterij in de batterij-

  houder*

b.) handmatige instelling: 

houd WAVE langer dan 3 seconden  

  ingedrukt*

*De wijzers worden nu in de 12 uur positie gezet. Wanneer het signaal 

ontvangen is, stelt het uurwerk automatisch de juiste tijd in. Het vinden van 

het signaal duurt 3-8 minuten. Indien geen signaal wordt ontvangen, zal het 

uurwerk gaan lopen vanaf 12 uur.

NB: Om de nauwkeurigheid van de tijdsaanduiding te waarborgen, vindt 

synchronisatie plaats tussen 01:50 en 02:00 uur.

klok instellen in de handmatige modus

1. Plaats de batterij in de batterijhouder.

2. Druk op SET en houd deze langer dan 3 seconden ingedrukt om de 

handmatige modus te activeren. De minutenwijzer zal nu gaan lopen, 

zolang de SET knop ingedrukt is. 

3. Om de handmatige modus te verlaten, houd RESET langer dan 6 

seconden ingedrukt.

resetten van de klok

In zeldzame gevallen kan het voorkomen dat de klok op geen enkele in-

voer reageert of niet goed functioneert. In dit geval kan de klok gereset 

worden door op de knop RESET te drukken. 

JP

 

電波調整モードで調整する

1. 

電池を電池ホルダーに挿入する。

a.) 

自動設定:  電池を電池ホルダーに挿入します

*

b.) 

手動設定: 

WAVE 

ボタンを3秒以上押し続けてください

*

* これで長針と短針が

12

時の位置にリセットされ、信号の受信モードに入りま

す。信号 が受信されると、両針が正しい時刻を示して動作を始めます。これらの

手順には全体で 

3

8

分程度かかります。信号が受信できない場合は、時計は

12

時の位置から動作を始め ます。

注:時計の精度を維持するために、午前1時 

50 

分から午前2時の間に同期を

おこないま す。

手動モードで調整する

1. 

電池を電池ホルダーに挿入します。

2. SET

ボタンを3秒以上押し続けると手動モードになります。

SET

ボタンを押し

ている間、長針は時計回りに動きます。

3. 

手動モードを解除するには、

SET

ボタンを

6

秒以上押し続けてください。

時計をリセットする

まれに、時計が正しく動作しなかったり、ボタンを押しても反応しなかったりす

ること  があります。そのような場合は、

RESET

ボタンを押してリセットをおこな

ってください。

DE 

einstellen der Uhr im Funkuhren-Modus

1. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach.

a.) automatische Einstellung:    Einlegen der Batterie in den 

   

Batteriehalter *

b.) manuelle Einstellung:  

Drücken Sie WAVE-Taste für mehr als 3  

  Sekunden 

*

* Die Minuten und Stundenzeiger werden auf die 12-Uhr-Position zurückge-

setzt und die Uhr startet mit der suche nach einem Signal. Bei erfolgreichem 

Empfang des Signals, bewegen sich die Zeiger automatisch bis die richtige 

Uhrzeit eingestellt ist. Dieser Vorgang dauert ca. 3 bis 8 Minuten. Schlägt der 

Empfang während der Einstellung fehl, startet die Uhr entsprechend wieder 

auf der 12 Uhr Position.

Hinweis: Für die exakte Zeitwiedergabe, Synchronisiert sich die Uhr 

zwischen1:50 und 2:00 Uhr in der Nacht eigenständig.

einstellen der Uhr im manuellen Modus

1. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach.

2. Drücken und halten Sie die SET-Taste länger als 3 Sekunden, um in den 

manuellen Einstellmodus zu gelangen. Der Minutenzeiger bewegt sich 

vorwärts solange die SET-Taste gedrückt wird.

3. Um den manuellen Modus zu verlassen, drücken Sie die „SET-Taste“ 

länger als 6 Sekunden.

zurücksetzen der Uhr

In seltenen Fällen reagiert die Uhr nicht auf das drücken der oben 

genannten Tasten. In diesem Fall muss die Uhr zurück gesetzt werden, 

indem Sie die RESET-Taste drücken.

ES 

configuración del reloj en modo de radiocontrol

1. Insertar la pila en el compartimiento de la pila.

a.) configuración automática:  insertar la pila en el com partimiento de  

  la pila*

b.) configuración manual: 

pulse WAVE durant más de 3 segundos*

*En este momento, el minutero y el horario se reajustarán a la posición de 

las 12 en punto y pasaránal modo recepción de señal. El mecanismo ajusta 

las manecillas a la hora correcta y comienza a funcionar una vez que la 

recepción de la señal ha sido satisfactoria. El procedimiento completo se 

prolonga de 3 a 8 minutos. Si la recepción de la señal falla, el reloj comen-

zará a funcionar a partir de las 12:00 horas en consecuencia.

Nota: para garantizar la precisión del reloj, la sincronización se lleva a 

cabo entre la 1.50 a.m. y las 2.00 a.m. (de 01:50 a 02:00 horas).

configurar el reloj en modo manual

1. Insertar la pila en el compartimiento de la pila.

2.  Mantener  pulsado  el  botón  SET  durante  más  de  3  segundos  para 

entrar en el modo de configuración manual de la hora. El minutero se 

moverá hacia adelante mientras se mantenga presionado el botón SET.

3. Para salir del modo manual, pulse el botón SET durante más de 6 

segundos.

reiniciar el reloj

En casos poco habituales puede que el reloj no responda al pulsar los 

botones o que no funcione bien. Si es así, el reloj debe reiniciarse pul-

sando el botón RESET.

EN 

setting the clock in radio controlled mode

1. Insert the battery into the battery holder.  

a.) automatic setting:   

inserting the battery in the battery  

  holder*

b.) manual setting: 

press WAVE for more than 3 seconds*

*Now, the minute and hour hand will reset to the 12 o’clock position and 

enter signal reception mode. The movement sets the hands to the correct 

time and starts working after signal reception has been successful. The entire 

procedure takes 3-8 minutes. If signal reception fails, the clock starts working 

from 12 o’clock accordingly.

Note: To ensure the accuracy of the clock, synchonization takes place 

between 1.50 a.m. and 2.00 a.m (01:50 - 02:00 hour).

setting the clock in manual mode

1. Insert the battery into the battery holder.  

2. Press and hold the SET button for longer than 3 seconds to enter 

manual time setting mode. The minutes hand will start moving forward 

as long as the SET button is pressed. 

3. To get out of the manual mode, press the SET button for more than 6 

seconds.

resetting the clock

On rare occasions the clock may not respond to pressing buttons or 

does not function well. In this case, the clock needs to be reset by press-

ing the RESET button. 

CN

 

設置時鐘在無線電遙控模式中

1.

電池插入電池盒

a.)

 自動設置:      電池插入電池盒

*

b.)

 手動設置:      按 

”WAVE”

 按鈕超過 

3

 秒

*

*現在分鐘和小時指針將重置為

12

點的位置並輸入信號接收方式. 

當信號接收已成功後, 鐘的機件將把指針設置為正確的時間和開始  

運作. 整個過程需要 

3-8

 分鐘。如果信號接收失敗,時鐘將會在從

12

  

時開始工作。

備註:    為確保時鐘的準確性,同時性發生在上午

1:50

至和 

2 (1:50-2:00

  小時

)

 

之間.

設置時鐘在手動模式中

1.  

電池插入電池盒。

2. 

按下並按定 

”SET” 

的按鈕超過 

3

 秒, 以便進入手動設置時間模式。 只要按下 

”SET”

 的按鈕,分鐘指針將開始轉動。

3. 

若要離開手動模式,請按下 

”SET” 

的按鈕 

6

 秒以上。

重設時鍾

  在罕見情況下,  時鐘可能不回應,或對按下的按鈕,不起好作用。在這種情況

下,需要按 

”RESET”

 的開機按鈕。

FR  

Réglage de la pendule en mode radiocommandé

1. Insérez la pile dans le compartiment à pile.

a.) réglage automatique :  

insérez la pile dans le compartiment à  

  pile*

b.) réglage manuel :  

appuyez sur WAVE pendant plus de 3  

  secondes*

* L’aiguille des minutes et l’aiguille des heures seront alors ramenées à la 

position 12 heures et passeront en mode réception de signal. Le mécanisme 

règle les aiguilles sur l’heure correcte et se met en marche dès la récep-

tion du signal. La procédure prend au total entre 3 et 8 minutes. En cas 

d’échec de la réception du signal, la pendule se met en marche à partir 

de 12 heures.

Remarque: afin de garantir la précision de la pendule, la synchronisation 

s’effectue entre 01h50 et- 02h00 du matin.

réglage de la pendule en mode manuel

1. Insérez la pile dans le compartiment à pile.

2. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant plus 

de 3 secondes pour passer en mode de réglage manuel de l’heure. 

L’aiguille des minutes commencera à tourner vers l’avant dès que vous 

aurez appuyé sur le bouton SET.

3. Pour quitter le mode manuel, appuyez sur le bouton SET pendant 

plus de 6 secondes.

réinitialisation de la pendule

En de rares occasions, il se peut que la pendule ne réponde pas si vous 

appuyez sur les boutons ou ne fonctionne pas bien. Dans ce cas, elle 

doit être réinitialisée à l’aide du bouton RESET.

IT 

impostazione dell’orologio nella modalità concontrollo radio

1. Inserire la batteria nel vano batterie.

a.) impostazione automatica:  inserire la batteria nel vano batterie*

b.) impostazione manuale: 

premere WAVE per più di 3 secondi*

*La lancetta dei minuti e delle ore ritorna alla posizione delle ore 12 e passa 

nella modalità di ricevimento del segnale. Avanzando, le lancette raggiun-

gono l’ora giusta e iniziano a funzionare dopo che il segnale è stato ricevuto 

con successo. La procedura completa richiede 3- 8 minuti. In mancanza della 

ricezione del segnale, l’orologio inizia a funzionare a partire dalle ore 12.

Nota: Per garantire la precisione dell’orologio, esso viene sincronizzato 

fra le 01:50 e le 02:00.

impostazione dell’orologio in modalità manuale

1. Inserire la batteria nel vano batterie.

2. Tenere premuto il pulsante SET per più di 3 secondi per accedere 

alla modalità manuale di impostazione. La lancetta dei minuti avanza 

fintantoché il pulsante SET viene premuto.

3. Per uscire dalla modalità manuale, tenere premuto il pulsante SET 

per più di 6 secondi.

azzeramento dell’orologio

In rari casi, l’orologio potrebbe non reagire alla pressione dei pulsanti o 

potrebbe non funzionare perfettamente. In questi casi occorre azzerare 

l’orologio premendo il pulsante RESET.

SET

RESET

WAVE

SET

RESET

WAVE

Reviews: