background image

38

37

Мы рады, что Вы выбрали один из наших фонарей.

Эта инструкция поможет Вам ознакомиться с правилами эксплуатации.

Перед началом использования внимательно ознакомьтесь с приложенной инструкцией, это поможет Вам правильно использовать все 

функции фонаря.

Обратите внимание на указания по технике безопасности, распаковывайте фонарь надлежащим образом.

Фонарь

LED LENSER 8317-R 

LED LENSER M17R

Инструкция по эксплуатации: 

1.0

1. Комплект батареек

1 × Батарейный отсек (

отсек

, включающий комплект батареек  Safety Ytrion Cell”); использование других батареек или аккумуляторов 

запрещается.

2. Функция включения и  выключения

Кнопка  включения/выключения находится в головной части фонаря;

чуть ниже светового модуля находится 

кольцо выбора световых режимов.

 Кнопка включения находится в пазу этого кольца.

Кольцо выбора световых режимов дает возможность  быстрого переключения и выбора световых программ и функций (см.пункт 7). При 

повороте кольца  меняется положение кнопки переключения в пазу. Всего в фонаре 5 различных световых режимов.(см.пункт 7)

В крайнем левом положении кнопки включения, (обозначена на кольце выбора значком блокировки     )фонарь М17R защищен от случайного 

включения. Все остальные положения позволяют включать и переключать световые режимы.

Важный момент: кнопку включения можно активировать тремя способами:

   a)  включение

Нажмите кнопку включения до упора, пока выключатель не встанет на место и не будет слышан легкий  щелчок

   b) Короткое полунажатие

Слегка нажмите на кнопку включения (не так сильно, как в первом случае). При правильном выполнении полунажатия выключатель не 

изменит своей позиции и не будет слышно щелчка. После нажатия кнопка включения остается в исходном положении.

   c) Долгое полунажатие

Слегка нажмите кнопку включения, как в случае b, но удерживайте нажатие несколько дольше. Нажимайте не так сильно, как в случае a. При 

правильном выполнении полунажатия выключатель не изменит своей позиции и не будет слышно щелчка  После нажатия кнопка включения 

остается в исходном положении.

Долгое нажатие необходимо, например, для различных настроек (см.пункты7 и 8)

Эти случаи относятся к кнопке включения, находящейся в головной части фонаря M17R.

Не путайте ее с кнопкой включения (см.пункт 10) магнитного зарядного устройства.

3. Изменяемый фокус

Фокус  фонаря MR17 можно быстро настраивать при помощи функции SPEED FOKUS (Скоростной фокус). Удерживая фонарь в одной руке, 

другой двигайте вперед или назад широкую часть головы фонаря, в которой находится отражающая линза. Таким образом, можно настроить 

световой луч по вашему желанию.

4. Функция фиксации Fast Lock (Замок)

При необходимости выбранную фокусировку можно зафиксировать при помощи функции Fast Lock (Замок) для предотвращения случайного 

изменения фокуса. Для этого необходимо повернуть голову фонаря налево относительно  ручки фонаря и вращать в направлении надписи 

«LOCK» (Замок) на голове фонаря. Для снятия фиксации и возобновления плавной настройки фокуса (см.пункт 3) нужно вращать голову 

фонаря в  направлении значка UNLOCK (Разблокировка).

5. Smart Light Technology (SLT)  Система микропроцессорного контроля режимов освещения

Сила света, переключение световых программ и функций осуществляется с помощью системы микропроцессорного контроля. Благодаря 

системе выключателя с кольцом выбора режимов освещения сформирован  простой и удобный для пользователя  интерфейс. Кроме того,  

микропроцессор контролирует и силу света.

В фонаре представлены: 2 энергорежима, 4 световых программы и множество световых функций. Для включения и выключения фонаря, 

выбора различных световых функций используется выключатель в передней части фонаря. Выключатель активируют тремя способами (см.

пункт 2). Яркость фонаря регулируется встроенной системой контроля температуры.

6. Режимы работы

Выбирая один из режимов (энергосберегающий и основной рабочий) Вы 

сами регулируете расход

 энергии в аккумуляторе.

1.Энергосберегающий режим: мощность светового излучения, с помощью системы микропроцессорного контроля Smart Light Technology (SLT), 

адаптируется к обычным условиям использования фонаря и, таким образом, увеличивается время свечения

2.Основной рабочий: Этот режим предназначен для продолжительного использования всех световых функций с постоянной мощностью 

светового излучения. Этот режим предпочтителен, если высокая яркость важнее времени свечения.

Переключение световых режимов

Во время переключения режимов фонарь должен быть выключен и кнопка включения должна быть в положении 2 (значок     ). 

Световые режимы переключаются полунажатиями: сделайте 8 полунажатий по кнопке включения фонаря, затем включите фонарь. Яркость 

фонаря сильно увеличится. Затем, постепенно, яркость будет снижаться, пока фонарь не погаснет. Это означает, что фонарь перешел в 

режим «Энергосберегающий».

Если же яркость фонаря остается неизменной приблизительно в течение 2 секунд после внезапного увеличения, а потом внезапно опускается 

до нуля, то фонарь находится в режиме «Основной рабочий». 

Таким образом, вы можете переключать режимы, выбирая удобный. При этом, вам не надо  предварительно определять в каком режиме 

находится фонарь. Для первоначального определения режима вам необходимо осуществить описанную процедуру  и установить 

необходимый режим.

7. Световые программы и функции

Как описано в пункте 2, вращая кольцо выбора (с 5-ю символами), которое находится на месте сужения головы фонаря, вы можете выбрать  

5 различных позиций и активировать их кнопкой включения. 5 позиций отвечают за выбор и работу различных световых программ, а также 

осуществляют функцию фиксации режимов освещения.

Поворотное магнитное кольцо выбора режимов свободно скользит по корпусу фонаря при вращении, и таким образом, осуществляется 

бесконтактная передача выбора режима и световых функций на микроконтроллер в корпусе фонаря.

7.1 Функция блокировки

 

В первой позиции слева (кольцо выбора повернуто направо до упора)  фонарь невозможно включить ни случайно, ни специально. Функция 

блокировки используется, например, при транспортировке, когда включение крайне нежелательно.

˚ 

Russian

˚ 

Russian

7.2 Световая программа малой мощности

 

Когда кнопка включения находится во втором положении на кольце выбора режимов, вы можете выбрать световую программу с малой 

мощностью работы и пониженной яркостью луча.

С  помощью полунажатий вы можете регулировать световой поток вплоть до режима с полной яркостью и выбрать световые программы с 

различной яркостью. После еще одного переключения фонарь выключается.

Если фонарь M17R выключен, при помощи полунажатий можно подавать световые сигналы азбукой Морзе лучом с уменьшенной яркостью.

7.3 Световая программа полной мощности

 

В третьем положении кольца выбора световых режимов вы можете выбрать световую программу полной мощности работы.  Как и в случае 

с режимом малой мощности, полунажатиями кнопки включения выключенного фонаря вы можете передавать сообщения азбукой Морзе, но 

уже ярким лучом. 

После включения, в световой программе полной мощности полунажатиями можно выбирать между функциями яркого и приглушенного света 

(DIM).

При включении функции приглушенного света, если кнопка включения остается нажатой продолжительное время, то фонарь M17R начнет 

медленно менять яркость от минимальной до максимальной. Если отпустить выключатель, то фонарь будет светить с выбранной яркостью. 

Эта яркость сохраняется, когда вы и в дальнейшем будете переключаться в режим приглушенной яркости

Единственный способ сбросить или изменить настройки  функции приглушенного света – открутить батарейный отсек (см пункт 9. Функция 

сброса). Естественно, при этом сбросятся и другие изменения, внесенные в настройки фонаря.

7.4 Сигнальный световой режим

В четвертом положении кольца переключения режимов при включении или полунажатии может быть сразу использован световой режим SOS 

(3 кратких мигания, далее 3 долгих мигания и снова 3 кратких мигания).

В этом режиме одно полунажатие активирует режим мигания (медленное, продолжительное). Второе полунажатие активирует сигнальный 

режим (два быстрых мигания с коротким интервалом между ними). Третье полунажатие выключает фонарь.

7.5 Защитный световой режим

Защитный световой режим находится с крайней правой стороны кольца выбора и активируется при помощи его поворота влево до полной 

остановки.

При включении активируется режим стробоскопа. Коротким полунажатием можно переключаться между стробоскопом и режимом полной 

мощности.Еще одно нажатие выключает фонарь.

Как в световых программах 2,3 и 4 световые функции здесь также повторяются. Это означает, например, что выбрав защитный световой 

режим, вы полунажатиями можете бесконечно переключаться со стробоскопа на режим полной яркости, по кругу.

Фонарь при этом не выключается.

Если M17R уже работает в любом из световых режимов (2,3,4 или 5), то он продолжит работать и при смене режимов (если вы поворачиваете 

кольцо). При этом режимы будут меняться так же, как и при прямом их включении. Например, при выборе сигнального светового режима 

фонарь начнет светить в режиме SOS.

8. Аварийный режим/Функция аварийного освещения

При активации аварийного режима, включается функция аварийного освещения. 

Для этого необходимо активировать аварийный режим и соединить фонарь M17R с зарядным устройством (индикатор зарядного устройства 

горит голубым светом, см.пункт 10).В  этом случае фонарь включается автоматически, даже если идет сбой энергоснабжения в сети, к 

которой подключено зарядное устройство. Более того, фонарь продолжит работать и после полного отключения от зарядного устройства.

Таким образом, у вас есть возможность использовать фонарь как сигнальное устройство при эвакуации, его можно быстро найти и подобрать 

уже включенным. 

Для включения аварийного режима выберете световую программу полной мощности (    ) и делайте полунажатия в течение 10 секунд. В 

течение этого времени фонарь будет гореть, а затем мигать. После мигания свет отключается. Четырехкратное мигание означает активацию 

аварийного режима, двукратное мигание означает деактивацию аварийного включения. При повторении этой процедуры, снова меняется 

настройка между активированным и деактивированным положением, что отражается соответствующим миганием.

9. Сброс настроек фонаря

Если батарейный отсек (с комплектом батареек «Safety Ytrion Cell”) откручен от головы фонаря и какое-то время находится отдельно, то 

автоматически сбрасываются все настройки M17R. 

К заводским настройкам возвращаются следующие световые режимы:

   -  Энергосберегающий режим (см.пункт 6)

   -  Аварийный режим (см.пункт 8)

   -  Световая функция приглушенного света (см.пункт 7.3) перейдет на самую низкую яркость.

10. Зарядка 

Батарейный отсек идет в комплекте с  аккумуляторами „Safety Ytrion Cell“

Заряжать фонарь M14R можно только в сухом месте.

Соедините  сетевой штекер с зарядным устройством (входная мощность: от 100 Вольт до 240 Вольт/ 50 Гц до 60 Гц) с одной стороны  и 

воткните его в розетку.Затем соедините удлинительный кабель зарядного устройства с кабелем магнитного зарядного устройства, который 

начинет светить голубым цветом. С магнитным зарядным устройством Вы можете соединять только фонарь M17R. Если фонарь подключен 

правильно индикатор зарядки загорается красным цветом (см.пункт 11) и начинается процесс зарядки.

Батарейный отсек можно заряжать отдельно от осветительной головы.

Примечание: 

Пожалуйста, проверяйте контакты фонаря и зарядного устройства во избежание короткого замыкания. Они не должны 

соприкасаться с влажными или металлическими предметами.

Магнитное зарядное устройство можно подсоединить к специальному кронштейну - держателю фонаря (идет в комплекте). Поместите его в 

цилиндрическую часть держателя и поверните два раза против часовой стрелки. Для отсоединения поверните зарядное устройство в другую 

сторону.

Кронштейн можно закрепить на стене при помощи дюбелей (не входят в комплект) таким образом, чтобы синий свет падал вниз, например. 

Пожалуйста, учитывайте особенности крепежной поверхности стен и не используйте меньше 4-х дюбелей для фиксации кронштейна.

Предложенная выше ориентировка фонаря может быть полезна, если предполагается использовать функции аварийного освещения, так как 

в указанном положении фонарь будет светить вверх. 

Также фонарь можно закрепить с помощью двух резиновых круглых накладок. Такой способ крепления поможет хранить фонарь в машине и 

появляется  возможность соединять зарядное устройство с прикуривателем (используемая мощность12 V / 24 V) . 

11. Индикация зарядки

На ручке фонаря приблизительно в 2 –х см до конца основания находится узкое кольцо, которое показывает статус зарядки при помощи 

световых индикаторов.

Красный (продолжительный свет)- идет процесс зарядки.

Зеленый (продолжительный свет)- фонарь заряжен и готов к эксплуатации. Зарядки хватает на 2-3 часа

Отсутствие светового сигнала зарядки может быть вызвано тем, что  электропитание для системы непрерывной зарядки (Floating Charge 

System) недостаточное или контакт между зарядным устройством и фонарем слишком слаб.

Проверьте, есть ли посторонние предметы или загрязнения на конце фонаря M17R и магнитного зарядного устройства, которые мешают 

плотному прилеганию контактов. Удалите их, если они имеются. При необходимости измените угол размещения фонаря M17R в зарядном 

устройстве. Если даже при достаточном электроснабжении индикаторы зарядки не загораются, немедленно отсоедините используемое 

зарядное устройство (стационарное или от автомобильного прикуривателя (12 Вольт/24 Вольт)) и свяжитесь  с Вашим дилером.

Summary of Contents for 880124

Page 1: ...WEIBRÜDER OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibrüder Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstraße 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweibrueder com ...

Page 2: ...extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect M17R to the Floating Charge System Pro 02 01 a b c d 1 3 2 4 Program Program Program Program LOW SIGNAL ACTION DEFENCE Function Function Function Function Function Low Power Power Morse SOS Blink Signal Blink Lock Power Dim Morse Strobe Power Transport ...

Page 3: ...he lock function is handy for when the M17R is transported Also there could be situations in which the M17R may should not be switched on even unintentionally 7 2 Light Program Low If the switch button of the Fast Action Switch is in the second position of the selection ring you can use the Light Function Low Power with its reduced brightness By briefly tapping and letting go you can switch to the...

Page 4: ...es the reflector lens in it and it can be tightened or removed for cleaning You can clean the reflector lens if required with a dry lint free clean cloth Thereafter please assemble everything in the opposite sequence 16 Scope of delivery The M17R is supplied in a hard case with the following accessories 1 x Floating Charge System Pro mains plug charger with extension cable Input 100 V to 240 V 50 ...

Page 5: ... Stellung des Wahlrings können Sie durch Schalten die Lichtfunktion Low Power mit ihrer reduzierten Helligkeit nutzen Durch Antippen und Loslassen wechseln Sie in die Lichtfunktion Power mit der vollen Helligkeit Durch weiteres Antippen wechseln Sie zwischen Low Power und Power Nach einem weiteren Schalten ist die Lampe wieder aus Ist die M17R ausgeschaltet kann man durch Antippen z B zum Morsen v...

Page 6: ...rdersten Zentimeter der M17R mit den 12 angedeuteten Bohrungen am Umfang hierfür ab Ein Kunststoffring fixiert darin die Reflektorlinse und kann festgezogen bzw zur Reinigung herausgedreht werden Die Reflektorlinse können Sie dann bei Bedarf mit einem trockenen fussellosen sauberen Tuch reinigen Danach setzten Sie bitte alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen 16 Zubehör Die M17R wird in e...

Page 7: ...长闪动循环 在一个开关锁定操作之后 开关被点动 可以启动闪动功能 持续慢闪 再次长时点动开关 可以实现信号闪动功能 短时双闪 再次锁定开关 手电筒熄灭 7 5 防御模式 防御模式是位于选择环的最后一个位置 把选择环旋转到左边的尽头即可实现 锁定开关直接进入频闪功能 点动开关 可以实现频闪功能与强光功能的转换 再次锁定开关 手电筒熄灭 发光功能是循环的 如发光模式 2 3 和 4 以发光模式 5 为例 强光功能后再次锁定开关可得到防御功能 因此 不停按压不会使手电筒熄灭 它会在 所选的发光功能间持续循环着 当 M17R 处于任一发光功能 无论在模式 2 3 4 或 5 时 它会随着 4 种发光模式的转换 随着旋转 快速功能开关 选择环的改变 而改变发光功 能 与其在相同模式下直接锁定开关时的发光功能一致 如转到信号模式时发光功能为 SOS 功能 8 应急模式 应急发光功能 当应急模式被启动 ...

Page 8: ...警 短路 电击等 对人身伤害或财产损坏将没有任何责任 并且制造商的保修将变无效 M17R 手电筒工作的温度范围是 20 C 至 50 C 要确保 M17R 没有被用于极端的温度 剧烈的震动 爆炸性气体 腐蚀性和 或潮气环境 也必须 避免持续曝露于太阳底下 高湿度和 或水气中 改变 修理和维护以上产品的随附文件所述 仅由专业的技术人员执行 一旦产品在充满电并正确扭紧的状态下无法正常工作或损坏 必须停止使用 这种情况下 请联系你的经销商作维修 18 安全指引 本产品不是儿童玩具 因为含有可吞咽的小部件 不适合 5 岁以下的人员使用 本产品不可以用于眼睛检查 如所谓的瞳孔检查 在使用时 热量积聚 必须避免覆盖产品 如果产品不正常工作 第一件事是必须检查是否因为电池没电或因为管件和手电筒头部互相没有充分扭紧 在道路上使用 请遵循各地的法律规定 由于在 快速功能开关 选择环里及浮动充电系统 PRO ...

Page 9: ...kunt u de lichtfunctie Low Power gebruiken met verminderde lichtsterkte Door kort te drukken en dan los te laten kunt u de lichtfunctie Power met volledige lichtsterkte gebruiken Wanneer u nogmaals drukt kan u wisselen tussen de lichtprogramma s Low Power en Power Nog een keer schakelen en de lamp is uit Wanneer de M17R is uitgeschakeld kan u op de schakelaar drukken om signalen van verschillende ...

Page 10: ...enten bv tegen de muur te bevestigen 1x gebruiksaanwijzing 1x Smart Instructiekaart als aanvulling op de handleiding 1x Intelligent Clip voor het bevestigen van de M17R aan broeksriemen tot max 60mm breed Extra toebehoren voor de M17R worden nog ontworpen bv anti rol bescherming kleurfilter signaal kegels reserve accu s Floating Charge System Pro autoladers enz Meer informatie over deze extra acce...

Page 11: ...Comme décrit au niveau du point 2 vous pouvez choisir parmi 5 positions différentes en faisant pivoter la bague de sélection noire dotée de 5 symboles située sous la zone de rétrécissement de la tête de la lampe et activer celles ci via le bouton de commande Ces 5 positions représentent les divers programmes d éclairage et ou le blocage d enclenchement Par le biais des aimants permanents intégrés ...

Page 12: ...dul module de puissance Retirez la bague en O noire en caoutchouc qui se trouve au dessus du filetage de la tête de la lampe avec précaution Si vous appuyez fortement sur le bouton de commande vous pourrez retirer la bague de sélection en direction du filetage via le bouton de commande Veillez alors à ce que la petite bille à ressort et le boîtier ne se perdent pas au dessus du bouton de commande ...

Page 13: ...oin M17R valaisimen valoteho vaihtuu hitaasti matalalta teholta täydelle teholle Valaisimen valoteho jää sille tehotasolle jolla vapautat kytkimen Tämä valotehon asetus jää voimaan himmennintoiminnolle kun sammutat valaisimen Himmennintoiminto poistuu muistista ainoastaan silloin kun akkumoduuli Safety Ytrion Cell akkukotelo irrotetaan lamppuosasta katso myös nollaustoimintoa kohdassa 9 Asetusta v...

Page 14: ...sätietoja toimitusvarusteista ja lisävarusteista valmistajan internetsivustosta 17 Varoitus Estä laitteen pienten osien tai akkujen nieleminen Tuotetta ja sen osia akut mukaan lukien pitää säilyttää lasten ulottumattomissa Laitteen rakenteeseen ja tai sen osiin ei saa tehdä muutoksia jotka vaikuttavat käyttöturvallisuuteen tai CE hyväksyntään Laitetta saa käyttää ainoastaan käsivalaisimena Jos M17...

Page 15: ...n Power full ljusstyrka omedelbart användas med hjälp av omkoppling eller tryckning Precis som med Ljusprogram Low är det möjligt att med tryckning sända Morse kod men med full ljusstyrka i detta fall Vid omkoppling sätts ljusfunktionen Power på och genom en lätt tryckning är det möjligt att välja mellan ljusfunktionerna Power och Dim Vid växling till Dim med tryckning börjar M17R om omkopplingskn...

Page 16: ...omponenter t ex mot en vägg 1 x bruksanvisning 1 x Smart Instruction Card som tillägg till bruksanvisningen 1 x Intelligent Clip för fastsättning av M17R på t ex ett bälte med max 60 mm bredd Ytterligare tillbehör för M17R finns t ex antirullskydd färgfilter signalkoner reservackumulatorer Floating Charge System Pro billaddare etc Information om dessa extratillbehör finns på vår internetsida 17 Fö...

Page 17: ...30 29 Korean Korean ...

Page 18: ...32 31 Korean Korean ...

Page 19: ...3 della ghiera di comando diviene immediatamente disponibile sia premendo a fondo che solo leggermente la funzione Power luce piena Come nel programma Low Power è possibile cliccando leggermente emettere dei segnali lampeggianti qui tuttavia ad intensità piena A torcia accesa e cliccando leggermente è poi possibile passare dalla funzione Power alla funzione Dim e viceversa Premendo leggermente per...

Page 20: ...Internet trovate informazioni relative agli accessori non in dotazione 17 Attenzione Non inghiottire piccole parti della torcia o le batterie La torcia e i relativi componenti incluse le batterie sono da conservare al di fuori della portata dei bambini Il prodotto conformemente alle sue certificazioni relative a sicurezza e utilizzo CE non deve essere manipolato o modificato Va utilizzato solo com...

Page 21: ...овая программа полной мощности В третьем положении кольца выбора световых режимов вы можете выбрать световую программу полной мощности работы Как и в случае с режимом малой мощности полунажатиями кнопки включения выключенного фонаря вы можете передавать сообщения азбукой Морзе но уже ярким лучом После включения в световой программе полной мощности полунажатиями можно выбирать между функциями ярког...

Page 22: ...с упрощенным описанием работы фонаря в дополнение к инструкции по эксплуатации 1 x Инновационная клипса для фиксации M17R например на ремне Максимальная ширина ремня 60 мм Разрабатываются дополнительные аксессуары для M17R например защитные стопоры цветные фильтры конус для подачи аварийных сигналов дополнительные аккумуляторы Магнитное зарядное устройство версии PRO прикуриватель для автомобиля И...

Page 23: ...s a los imanes permanentes incrustados en el aro selector del Fast Action Switch el aro se desliza sobre la carcasa de la linterna cuando se gira y así asegura transmisión sin contacto de la selección al microcontrolador en la carcasa de la linterna 7 1 Función bloqueo En la primera posición de la izquierda el aro selector ha sido girado hacia la derecha hasta que se para la M17R no se puede encen...

Page 24: ...se pierden Ambas superficies se pueden limpiar ahora y las partes se pueden montar nuevamente en la secuencia opuesta Si la lente reflectora está floja en el cabezal de la linterna o por ejemplo se ha depositado suciedad en su lado interno usted puede aplicar las siguientes medidas para remediarlo El primer centímetro de la M17R con los 12 agujeros indicados sobre la periferia se puede desenroscar...

Page 25: ...46 45 Japanese Japanese ...

Page 26: ...48 47 Japanese Japanese ...

Reviews: