16
6
6
BATTERY COVER / BATTERIEABDECKUNG / CAPOT COMPARTIMENT PILES / TAPA DEL COMPARTIMENTO DE BATERÍAS / POKRYWA
BATERII / COPERCHIO BATTERIA
TIPS FOR IMPROVING PERFORMANCE / TIPPS ZUR VERBESSERUNG DER PERFORMANCE
/ ASTUCES POUR AMÉLIORER LES PERFORMANCES / CONSEJOS PARA MEJORAR EL
RENDIMIENTO / PORADY W CELU POPRAWIENIA OSIĄGÓW / CONSIGLI PER UN MIGLIORE
FUNZIONAMENTO
EN
•Aim the transmitter directly at the receiver (“line-of-sight” contact between the devices).
•Do not position the receiver near metal objects/surfaces or digital devices (CD players, computers, etc.).
•Position the receiver so that it is not directly in front of a wall and is at least 1 m above the floor.
•Cell phones, bi-directional radio devices, etc. can interfere with the radio link between transmitter and receiver and should not be operated in the
vicinity of the transmitter.
DE
•Richten Sie den Sender direkt auf den Empfänger aus („Sichtkontakt“ zwischen den Geräten).
•Stellen Sie den Empfänger nicht in der Nähe metallener Objekte / Oberflächen oder digitaler Geräte (CD-Player, Computer etc.) auf.
•Positionieren Sie den Empfänger so, dass er sich nicht unmittelbar vor einer Wand und mindestens 1 m über dem Boden befindet.
•Mobiltelefone, bidirektionale Funkgeräte und ähnliches können die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger stören und sollten nicht in der
Nähe der Sendeanlage betrieben werden.
FR
•Orientez l’émetteur directement vers le récepteur (contact visuel entre les deux appareils).
•Ne placez pas le récepteur à proximité d’objets ou de surfaces métalliques, ni d’appareils numériques (lecteur de CD, ordinateur, etc.).
•Ne placez pas le récepteur à proximité directe d’un mur, et veillez à ce qu’il se trouve à au moins à 1 m du sol.
•Les téléphones mobiles, appareils de radio bidirectionnels etc. peuvent perturber la liaison entre l’émetteur et le récepteur ; mieux vaut ne pas les
utiliser à proximité de la zone d’émission.
ES
•Asegúrese de que hay “línea directa” entre el transmisor y el receptor.
•No coloque el receptor cerca de objetos metálicos o dispositivos electrónicos, como reproductores de CD, ordenadores, etc.
•Coloque el receptor de modo que esté alejado de la pared y al menos 1 m por encima del suelo.
•Algunos dispositivos, como los teléfonos móviles o los equipos de radio bidireccionales, pueden causar interferencias entre el transmisor y el
receptor, por lo que no se deben utilizar cerca del sistema.
PL
•Skierować nadajnik bezpośrednio na odbiornik („kontakt wizualny” obu urządzeń).
•Nie stawiać odbiornika blisko metalowych przedmiotów/powierzchni ani urządzeń cyfrowych (odtwarzacz CD, komputer itd.).
•Ustawić odbiornik w taki sposób, aby nie stał bezpośrednio przed ścianą i znajdował się co najmniej 1 m nad podłogą.
•Telefony komórkowe, dwukierunkowe urządzenia radiowe itp. mogą zakłócić połączenie radiowe pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem i nie
powinny być używane w pobliżu urządzenia nadawczego.
IT
•Orientare il trasmettitore verso il ricevitore affinché ci sia “contatto visivo” tra i dispositivi.
•Non posizionare il ricevitore vicino a oggetti/superfici metalliche o vicino ad apparecchi digitali (lettori CD, Computer, etc.).
•Posizionare il ricevitore in modo tale che non sia a stretto contatto con una parete e che sia ad almeno 1 m di altezza dal pavimento.
•Telefoni cellulari, apparecchiature radio bidirezionali o apparecchi simili possono disturbare il collegamento radio tra il trasmettitore e il ricevitore e
non devono perciò essere utilizzati vicino al sistema di trasmissione.
TROUBLESHOOTING / PROBLEMLÖSUNGEN / EN CAS DE PROBLÈME / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW /
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI