12
CONNECTION & OPERATING ELEMENTS / ANSCHLUSS & BEDIENELEMENTE /
CONNEXION & ELEMENTS DE CONTROLE / CONEXIÓN Y CONTROLES /
PODŁĄCZENIA I ELEMENTY STEROWANIA / CONNESSIONE ED ELEMENTI DI COMANDO
1
MAIN LEVEL ADJUST / MAIN LEVEL ADJUST / POTENTIOMETRE MAIN LEVEL / CONTROL MAIN LEVEL / MAIN LEVEL CONTROL /
REGOLAZIONE DEL LIVELLO PRINCIPALE
EN
Preset of the main level of the system - subwoofer will be adjusted too, corresponding the preset of the SUB LEVEL.
DE
Voreinstellung der Gesamtlautstärke - der Subwoofer wird entsprechend der Voreinstellung am SUB LEVEL mitgeregelt.
FR
Sert à régler le niveau sonore global du système (caisson de graves compris).
ES
Ajusta el nivel principal del sistema (incluido el subwoofer).
PL
Pokrętło służące do regulacji poziomu głośności zestawu (wraz z subwooferem).
IT
Pre-regolazione del volume generale. Il subwoofer viene regolato in base alla pre-regolazione sul SUB LEVEL.
2
SUB PHASE / SUB PHASE / SELECTEUR SUB PHASE / SUB PHASE / SUB PHASE / SUB PHASE
EN
Phase invertation switch to invert the Phase of the Subwoofer (0° / 180°) if necessary due to an difficult installation.
DE
Phasenumkehrschalter zur Anpassung der Phasenlage Woofers (0° / 180°) an die Satelliten bei ungünstiger Aufstellung.
FR
Ce sélecteur permet d'inverser la polarité du signal du caisson de graves (0° / 180°).
ES
Conmutador de inversión de fase del Subwoofer (0° o 180°).
PL
Przycisk służący do obracania fazy subwoofera (0°/180°).
IT
Commutatore di fase per l'adeguamento della fase del subwoofer (0°/180°) ai satelliti in caso di montaggio sfavorevole.
3
SUB LEVEL ADJUST / SUB LEVEL ADJUST / POTENTIOMETRE SUB LEVEL / CONTROL SUB LEVEL / SUB LEVEL CONTROL /
REGOLAZIONE DEL SUB LEVEL
EN
Preset subwoofer level proportionally to the satellite level. We recommend at the standard setting 12:00 o’clock level.
DE
Voreinstellung des Subwooferpegels im Verhältnis zu den Satelliten. Wir empfehlen eine Grundeinstellung von 12:00 Uhr.
FR
Permet d'ajuster le volume du caisson de graves, indépendamment de celui des enceintes satellites. En guise de réglage de départ, nous
recommandons de placer le potentiomètre SUB LEVEL en position médiane (midi).
ES
Permite ajustar el nivel del subwoofer de forma independiente al nivel de los satélites. Como regla general, se recomienda situar el control SUB
LEVEL en su posición media (12 en punto).
PL
Pokrętło służące do regulacji poziomu głośności subwoofera niezależnie od kolumn głośnikowych. Standardowym, zalecanym ustawieniem jest
umieszczenie pokrętła w pozycji środkowej (godzina 12).
IT
Preimpostazione del livello del subwoofer rispetto ai satelliti. L'impostazione base consigliata è in posizione media (come le lancette sulle ore
12).
1
2
3
4
5
6
8
7
Summary of Contents for DAVE 8XS
Page 23: ...23...