![background image](http://html1.mh-extra.com/html/lavor/0-013-0103/0-013-0103_instruction-manual_680873022.webp)
22
P
5) Assistência técnica
a)
A sua ferramenta eléctrica só deve ser
reparada por pessoal qualificado e só
devem ser colocadas peças sobressalentes
originais.
Desta forma, é assegurada
a segurança da ferramenta eléctrica.
6) Utilização e manutenção de carregadores
y baterias
a)
Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante.
Um
carregador que seja adequado a um tipo de
bateria pode causar risco de incêndio
quando utilizado noutro tipo de bateria.
b)
Utilize as ferramentas eléctricas apenas
com as baterias especificamente
designadas.
A utilização de outro tipo de
bateria pode causar risco de lesões ou
incêndio.
c)
Quando a bateria não está a ser utilizada,
mantenha-a afastada de quaisquer outros
objectos metálicos, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros objectos metálicos pequenos que
possam efectuar a ligação de um terminal
com outro.
O contacto de ambos os
terminais da bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
d)
Em condições abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria; evite o contacto.
Em caso de contacto acidental, lave com
água. caso o líquido entre em contacto
com os olhos, procure ajuda médica.
O líquido ejectado da bateria pode causar
irritação ou queimaduras.
Quando utilizar a bomba, cumpra sempre as
instruções de segurança em anexo.
n
Antes de utilizar a bomba, verifique se a mesma
está danificada. Se for esse o caso, não utilize.
n
Ligue a bomba a um grupo eléctrico protegido
com um interruptor de fugas à terra (30 mA).
n
Não utilize a bomba em piscinas ou outros locais
onde possam estar pessoas junto da bomba.
n
Não utilize a bomba em viveiros ou fontes.
n
Nunca utilize a bomba se a mesma não
estiver equipada com um tubo de descarga
de pelo menos 20 cm.
n
Se utilizar a bomba para bombear água
potável, a instalação deve ser bem limpa.
n
Nunca deixe a bomba funcionar a seco.
n
Nunca transporte a bomba pelo cabo de
alimentação ou pelo interruptor de bóia, mas
apenas pela pega.
n
Retire sempre a ficha da tomada antes de
deslocar ou reparar a bomba.
n
Para evitar situações de risco, o cabo de
alimentação danificado deverá ser substituído
pelo fabricante, respectivo serviço de
pósvenda ou por um técnico qualificado.
Os seguintes símbolos são usados ao longo
deste manual:
@
Indica o risco de ferimentos
pessoais ou danos na ferramenta.
Os pictogramas que se seguem aparecem na
máquina:
Profundidade máxima de submersão.
IP 68: Adequada para utilização
dentro de água.
SEgURANçA ELécTRicA
@
Certifiquese sempre de que o
fornecimento de energia
corresponde à voltagem indicada
na placa de especificações.
DEScRiçÃO (fig. A)
A sua bomba submergível foi concebida para
bombear água limpa e ligeiramente poluída. A
temperatura máxima da água é 35 °C. A bomba
não foi projectada para uso contínuo.
1 Interruptor de bóia
2 Abertura de descarga
3 Pega
Ligação do tubo de descarga (fig. A)
n
Faça deslizar o tubo na abertura de
descarga (2).
Summary of Contents for 0.013.0103
Page 1: ...EDS PM 12500 V1 0...
Page 3: ...3 A 3 1 2...
Page 46: ...46 GR EDS PM 12500 1 2 RCD RCD 3 off on...
Page 47: ...47 GR 4 h 5 6...
Page 48: ...48 GR n n 30 mA n n n 20 cm n n n n n IP 68 A 35 C 1 2 3 A n 2 A n 3 n n A n n 1...
Page 50: ...50 RUS EDS PM 12500 1 a b c 2 a b c d e f RCD RCD 3 a b...
Page 51: ...51 RUS c d e f g 4 a b c d e f...
Page 52: ...52 RUS g h 5 a 6 a b c d n n 30 n n n 20 n n n n n...
Page 71: ...71...
Page 72: ...TP011 1001 1 Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN Italia...