LAVAZZA LM 6000 Instruction Manual Download Page 13

13

it

DE
FR
NL
EN

Max.

Decalcifying

2.  Fill the water tank to MAX level using 

cold tap water.

  After preheating is done: Place a 

bowl under the coffee spout. Press the 

Espresso button and the Caffe Lungo 

button for more than 3 seconds to 

start the descaling mode. To indicate 

that descaling is in progress the left 

and right coffee buttons will pulse in a 

wave. The descaling process will take 

about 20 minutes. The descaling can be 

aborted by pressing the power button.

3.  When the descaling is complete, 

the machine returns to standby 

mode. The descaling symbol will be 
hidden after restarting the machine. 
Clean out the water tank and refill 
it with fresh water; run through half 

a tank with fresh water to flush out 

the system by pressing the Espresso 
button.

1. Decalcifying. When the descaling 

alert indicator lights up you should 

decalcify the machine. Decalcifying 

is always recommended in order to 

maintain the quality of your machine 

and your coffee in the cup. We rec-

ommend to use Electrolux decalcify

-

ing solution EPD4/C/D/E/N/R (never 

use vinegar). Remove and empty the 

water tank. Fill the water tank with 

decalcifying solution (follow product 

instructions).

Ontkalken  /  

2.  Vul het waterreservoir tot het MAX-zniveau 

met koud kraanwater. Als het voorverwar-

men voltooid is: 

Zet een kom onder het 

koffiemondstuk. Druk langer dan 3 secon-

den op de knoppen voor Espresso en Caffè 

Lungo om de ontkalkingscyclus te starten. 

De koffieknoppen links en rechts zullen 

afwisselend langzaam gaan knipperen 

om aan te geven dat de machine aan het 

ontkalken is. Het ontkalkingsproces duurt 

ongeveer 20 minuten. Het ontkalkingspro

-

ces kan worden onderbroken door op de 

aan/uit-knop te drukken.

3.  Zodra de ontkalkingscyclus is 

voltooid, keert de machine terug 

naar de stand-bymodus. Het 

symbool van de ontkalkingscyclus 

verdwijnt nadat de machine wordt 

herstart. Maak het waterreservoir 

leeg en vul het met schoon water; 

druk op de Espresso-knop om het 

systeem schoon te spoelen. Hier-

voor wordt de helft van het water-

reservoir gebruikt.

1. Ontkalken. Wanneer de ontkalkingsin-

dicator gaat branden, moet het appa

-

raat worden ontkalkt. Ontkalken wordt 

altijd aanbevolen met het oog op het 

behoud van de kwaliteit van uw ma-

chine en de koffie in de kop. We raden 

het gebruik van de Electrolux ontkalker 

EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit 

azijn). Verwijder de watertank en leeg 

deze. Giet de ontkalker in het waterre-

servoir (volg de gebruiksaanwijzingen 

van het van het product op).

Détartrage

2.  Remplissez le réservoir jusqu’au repère 

MAX avec de l’eau froide. Après la 

préchauffage: Placez un récipient sous 

le bec à café. Appuyez sur les touches 

Espresso et Caffè Lungo pendant plus de 

3 secondes pour lancer le mode de détar

-

trage. Pour indiquer que le détartrage est 

en cours, les touches de café gauche et 

droite clignotent de façon séquentielle. Le 

processus de détartrage prend 20 minu

-

tes environ. Le détartrage peut être inter

-

rompu par simple pression sur le bouton 

d’alimentation.

3.  Une fois le détartrage terminé, 

la machine revient en mode de 

veille. Le symbole de détartrage 

disparaîtra à la remise en marche 

de la machine. Nettoyez le réservoir 
d’eau et remplissez-le avec de l’eau 

froide ; faites couler la moitié du ré

-

servoir d’eau froide en appuyant sur 
la touche Espresso pour nettoyer le 
système.

1. Détartrage. Lorsque le voyant d’alerte 

Détartrage s’allume, procédez au détar

-

trage de la machine. Il est conseillé de 

toujours procéder au détartrage pour 

préserver la qualité de votre machine 

et du café que vous préparez. Nous 

vous conseillons d’utiliser la solution de 

détartrage Electrolux EPD4/C/D/E/N/R 

(n’utilisez jamais de vinaigre). Vider le 

réservoir à eau. Remplissez le réservoir 

d’eau avec la solution de détartrage 

(suivez les instructions du produit).

Entkalken  /  

2.  Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Mar-

ke MAX mit kaltem Leitungswasser auf. 

Nach dem Aufheizen: Stellen Sie eine 

Schüssel unter die Kaffeedüse. Halten 

Sie die Espresso-Taste und die Caffè-Lun-

go-Taste gleichzeitig mehr als 3 Sekunden 

lang gedrückt, um in den Entkalkungsmo

-

dus zu wechseln. Die Kaffee-Tasten auf der 

linken und rechten Seite blinken während 

des Entkalkungsvorgangs in einem wel-

lenförmigen Muster. Die benötigte Zeit 

für den Entkalkungsvorgang beträgt etwa 

20 Minuten. Sie können den Entkalkungs

-

vorgang manuell abbrechen, indem Sie 

die Ein-/Aus-Taste drücken.

3.  Sobald der Entkalkungsmodus 

abgeschlossen ist, schaltet die 

Kaffeemaschine automatisch in den 

Standby-Modus zurück. Wird die 

Kaffeemaschine erneut eingeschal-

tet, wird das Entkalkungs-Symbol 

ausgeblendet. Reinigen Sie den 

Wasserbehälter und füllen Sie ihn 

mit frischem Wasser. Drücken Sie 

die Espresso-Taste und lassen Sie 

den halben Behälter mit frischem 

Wasser durch die Maschine laufen, 

um das System auszuspülen.

1. Entkalken. Wenn die Anzeige für den 

Entkalkungsalarm aufleuchtet, sollten 

Sie die Kaffeemaschine entkalken. Für 

eine dauerhaft problemlose Funktions-

weise und eine gleichbleibend gute 

Qualität der Kaffeezubereitung wird 

eine regelmäßige Entkalkung empfoh

-

len. Wir empfehlen die Electrolux Ent

-

kalkungslösung EPD4/C/D/E/N/R zu 

verwenden (benutzen Sie auf keinen 

Fall Essig). Wassertank entnehmen und 

entleeren. Füllen Sie den Entkalker in 

den Wasserbehälter (befolgen Sie die 

Anweisungen des Herstellers).

Summary of Contents for LM 6000

Page 1: ...LM 6000 DE FR NL EN IT ...

Page 2: ...or the first time please read the safety advice on page 7 NL Gebruiksaanwijzing 3 18 Lees het veiligheidsadvies op pagina 6 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt FR Mode d emploi 3 18 Avant d utiliser cet appareil pour la première fois veuillez lire les consignes de sécurité en page 5 DE Anleitung 3 18 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Se...

Page 3: ...kbak Q Container voor afvalwater R Container voor gebruikte capsules S Netsnoer stekker Éléments FR A Panneau de commande Écran tactile B Touche MARCHE ARRET C Touche de réglage de la température D Voyant de réglage de la température Par défaut E Voyant de réglage de la température Basse F Voyant d alarme Détartrage G Touche Espresso H Touche Espresso Lungo I Touche Caffè Lungo J Levier K Emplacem...

Page 4: ...10 A belast bar ist Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller von seinem Ser vice Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden um Gefahren zu vermeiden Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene waagrechte Fläche Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt wenn es an die Netzspannung angeschlossen ist Das Gerät und seine Zubehörteile werden im Betr...

Page 5: ...allonge compatible 10 A Si l appareil ou le cordon d alimentation est endommagé il doit être rem placé par le fabricant l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d éviter tout danger Toujours placer l appareil sur une surface plane et horizontale Ne jamais laisser l appareil sans surveillance lorsqu il est raccordé à l ali mentation électrique Pendant le fonctionnement ...

Page 6: ...apparaat of de voedingskabel is beschadigd moet het apparaat door de fabrikant de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico s te vermijden Plaats het apparaat altijd op een plat horizontaal oppervlak Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het is aangesloten op het elektriciteitsnet Het apparaat en het toebehoren worden heet tijdens de bedie...

Page 7: ... necessary an extension cable suitable for 10 A can be used If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard Always place the appliance on a flat level surface Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains The appliance and accessories become hot during operatio...

Page 8: ...e sur une surface plane Rincez le réservoir avant de l utiliser Remplissez le réservoir avec de l eau potable et non gazeuse La machine ne doit pas être utilisée avec un réservoir vide Branchez le cordon d alimentation au secteur et pressez sur la touche MARCHE La machine est prête à être utilisée lorsque les touches cessent de clignoter et restent allumées en continu 2 Lors de la première mise en...

Page 9: ...uvez facilement retirer la plaque à tas ses et placer une plus grande tasse Pour la repositionner ou la retirer saisissez le bac avec le pouce et l index puis appuyez sur le levier en plastique situé au bas du bac d égouttement Remettez la dans la position adaptée à la taille de la tasse que vous souhaitez utiliser Un déclic se fait entendre lorsque le bac est en position correcte La grille métall...

Page 10: ...z sur la touche Espresso Espresso Lungo ou Caffè Lungo Si vous souhaitez une tasse moins remplie appuyez à nouveau sur la même touche pour interrompre l écoulement Lorsque le café est prêt soulevez le levier et la capsule tombe dans le récipient de capsules usagées 2 Sélection de la température Avant d appuyer sur la touche café vous pouvez choisir deux tempé ratures de café celle par défaut ou un...

Page 11: ...yage et entretien 1 Eteignez la machine débranchez le cordon et laissez refroidir la machine Essuyez toutes les surfaces externes avec un chiffon humide Videz et rincez le réservoir une fois par jour 2 Le bac à capsules usagées est doté d une fenêtre transparente sur le devant vous permettant de voir la quantité de capsules usagées qu il contient Tous les 2 ou 3 jours ou après 10 cafés moulus les ...

Page 12: ...à clignoter Une fois terminé appuyez sur la touche Marche Arrêt pour revenir en mode de veille La touche sélectionnée clignote trois fois pour confirmer l enregistrement puis la machine revient en mode de veille 5 Filtre à eau Vous pouvez acheter un filtre à eau facultatif permettant de réduire la dureté de l eau de votre robinet à un niveau optimal et de prolonger la durée de vie de votre machine...

Page 13: ... froide Après la préchauffage Placez un récipient sous le bec à café Appuyez sur les touches Espresso et Caffè Lungo pendant plus de 3 secondes pour lancer le mode de détar trage Pour indiquer que le détartrage est en cours les touches de café gauche et droite clignotent de façon séquentielle Le processus de détartrage prend 20 minu tes environ Le détartrage peut être inter rompu par simple pressi...

Page 14: ...nstellingen door de aan uit knop langer dan 5 seconden ingedrukt te houden 1 Rétablir les paramètres par défaut Vous pouvez rétablir les paramètres par défaut de l appareil en appuyant sur la touche marche arrêt pendant plus de 5 secondes 1 Zur Standardeinstellung wechseln Wenn Sie die Ein Aus Taste für mehr als 5 Sekunden gedrückt halten setzen Sie die Maschine auf die Standardeinstellungen zurüc...

Page 15: ...ewicht 3 5 kg Self priming JA Caractéristiques fR Tension Fréquence 220 240 V 50 60Hz Arrêt automatique au bout de 9 min 30 min En option Alimentation 1200 W Alimentation en mode veille 0 5 W Alimentation du Thermoblock 1150 W Fonction de distribution du café Arrêt automatique Longueur extérieure 0 8 m Type de capsule A Modo Mio Pression de la pompe 15 bar Plaque d égouttage Acier inoxydable Capac...

Page 16: ...ez pas à résoudre le problème contactez le service clientèle Electrolux Fehlersuche DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein Die Maschine ist nicht an die Strom versorgung angeschlossen Schließen Sie die Maschine an die Strom versorgung an Wenden Sie sich an den Kundendienst Die Pumpe ist sehr laut Kein Wasserfluss Es ist kein Wasser im Behälter Füllen Sie den Behälter mi...

Page 17: ... Electrolux customer service nL Problemen oplossen Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai Er komt geen water Het waterreservoir is leeg Vul het waterreservoir met schoon drinkwater Controleer de juiste positie van de wa...

Page 18: ... afval Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente Verwijdering Mise au rebut fR Recyclez les matériaux portant le symbole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet Contribuez à la protection de l environnement et à votre sécurité recyclez vos produits électriques et électroniques Ne jetez pas les appareils portant le symbole av...

Page 19: ...19 it DE FR NL EN ...

Page 20: ...tazione temperatura bassa F Indicatore allarme decalcificazione G Pulsante erogazione espresso H Pulsante erogazione Espresso Lungo I Pulsante erogazione Caffè Lungo J Leva K Vano inserimento capsula L Coperchio serbatoio acqua M Serbatoio acqua N Beccuccio erogatore caffè O Griglia cassetto raccogli gocce P Cassetto raccogli gocce Q Cassetto acqua di scarico R Cassetto capsule usate S Cavo alimen...

Page 21: ...n messa a terra Se necessario è possibile utilizzare una prolunga adatta per 10 A In caso di danneggiamento dell apparecchio o del cavo di alimentazio ne ottenerne la sostituzione rivolgendosi al produttore a un suo agente dell assistenza o a una persona egualmente qualificata in modo da evitare rischi Posizionare sempre l apparecchio su una superficie piana e regolare Non lasciare mai l apparecch...

Page 22: ...lizzo della macchina Posizionare un recipiente capacità minima 1 2 l sotto il beccuccio di erogazione del caffè e preparare 4 tazzine di caffè Espresso Lungo 1 Posizionamento della cassetto raccogli gocce per tazze di dimensioni diverse Il cassetto raccogli gocce è facilmente riposizionabile al fine di poter utilizzare anche tazze più grandi Per riposizionare o rimuovere il cassetto raccogli gocce...

Page 23: ...ella temperatura Prima di premere il pulsante del caffè è possibile scegliere tra due diverse temperature alta o inferiore premendo il tasto C La tempe ratura predefinita è indicata dal segno mentre la temperatura inferiore è indicata dal segno 3 Programmazione della quantità di caffè Posizionare una tazzina sulla cassetto raccogli gocce Per accedere alla modalità di modifica premere e tenere prem...

Page 24: ...inita 4 Premere il pulsante Espresso per passare a low bassa o il pulsante Caffè Lungo per passare a high alta Il pulsante selezionato inizia a lampeggiare Al termine premere il pulsante di accensione spegni mento per tornare alla modalità di stand by Il pulsante selezionato lampeggia tre volte per confermare che la modifica è stata salvata la macchina ritorna quindi in stand by 5 Filtro dell acqu...

Page 25: ...ossibile interrompere la decalcificazione premendo il tasto di accensione 3 Una volta terminata la decalci ficazione la macchina torna in modalità stand by Il simbolo di decalcificazione scompare al riavvio della macchina Pulire il serbatoio dell acqua e riempirlo fino a metà con acqua corrente sciacquare l impianto premendo il tasto Espresso 1 Decalcificazione L accensione dell in dicatore di all...

Page 26: ...funziona corret tamente Contattare il servizio assistenza Electrolux La macchina impiega molto tempo per raggiungere la temperatura Probabile formazione calcare Eseguire procedura decalcificazione Il caffè non viene preparato e la spia corrispondente lampeggia molto rapidamente 0 25 sec accesa e 0 25 sec spenta Il sensore termico non funziona corret tamente Contattare il servizio assistenza Electr...

Page 27: ...proteggere l ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti deri vanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici Portare il pro dotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza Smaltimento ...

Page 28: ...3480A LM6000 02010614 Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany Printed on recycled paper www aeg home com ...

Reviews: