background image

 T = 16 - 26

1

2

3

4

5

SW 27

 2,5

 3

X

35 mm

5

mm

3

Montage der Griffe 

Montage des poignées 

Montaggio delle manopole 

Fitting of the handles

Montaje de las manetas

Montage van de grepen

Montáž ovládacích páček

Svirtelių montavimas

Montaż rączek

A kézikarok felszerelés

Монтаж рычага

Монтаж на ръкохватките

DE 

Teil (1) in die beigefarbenen Muffen X 

einschrauben. Für die minimalen Einbau-

tiefen des Unterputzes (T = 16 – 26 mm) 

muss das Teil (3) um 5 mm gekürzt

 

werden (neue Länge: 35 mm). 

Die Griffe 

werden definitiv mit der Temperaturmarkie-

rung nach oben fest geschraubt.

FR 

Visser la pièce 1 à l’intérieur du man-

chon X beige dans le mur. Dans le cas de 

profondeurs d’encastrement minimales (T = 

16 – 26 mm), 

raccourcir la pièce (3) 

de 5 mm (nouvelle longueur: 35 mm).

Les poignées doivent être montées à l’aide 

de leur vis en positionnant le marquage de 

température vers le haut.

IT 

Avvitare il componente (1) nei manicotti 

beige X. Per ottenere una profondità minima 

(P = 16 – 26 mm) 

accorciare il compo-

nente (3)   di 5 mm (nuova lunghezza: 

35 mm).

 Serrare definitivamente le mano-

pole con la marcatura termica verso l'alto.

EN 

Screw part (1) into the beige-coloured 

sockets X. Part (3) 

must be shortened 

by 5 mm for the minimum installation 

depths (T = 16 - 26 mm) (new length: 35 

mm)

. The levers are screwed tight with the 

temperature marking upwards.

ES 

Enroscar la pieza (1) en los manguitos 

de color beige X. Para las profundidades 

mínimas de montaje (T = 16 - 26 mm),

  

la pieza (3) se debe acortar 5 mm  

(nueva longitud: 35 mm)

. Las manetas se 

atornillan fijamente de forma definitiva con 

la marca de temperatura orientada hacia 

arriba.

NL 

Schroef deel (1) in de beigekleurige mof-

fen X. Voor de minimale inbouwdiepte  

(T = 16 - 26 mm) 

moet het onderdeel 

(3) met 5 mm worden ingekort (nieuwe 

lengte: 35 mm)

. De handgrepen worden 

definitief vastgeschroefd met de tempera-

tuurmarkering naar boven.

CS 

Našroubujte díl (1) do béžových objímek 

X. Aby bylo dosaženo minimálních montáž-

ních hloubek podkladové omítky (h = 16–26 

mm), 

je nutné díčl (3) zkrátit o 5 mm 

(nová délka: 35 mm)

. Nakonec směrem 

nahoru zašroubujte a pevně dotáhněte 

ovládací páčky s teplotní značkou.

LT 

Įsukite dalį (1) į smėlio spalvos movas X. 

Minimaliems montavimo gyliams (G = 16 – 

26 mm) 

dalį (3) reikia sutrumpinti 5 mm 

(naujas ilgis: 35 mm)

. Svirtelės prisuka-

mos temperatūros žyma į viršų.

PL 

Wkręcić część (1) w tuleje w kolorze 

beżowym X. W przypadku bardzo ma-

łej głębokości montażu (T = 16–26 mm)

 

należy skrócić część (3) o 5 mm (nowa 

długość: 35 mm)

. Przykręcić ostatecznie 

uchwyty z oznaczeniem temperatury do 

góry.

HU 

Csavarja az (1) alkatrészt a bézs színű X 

karmantyúkba. A minimális beépítési mély-

séghez (T = 16 – 26 mm) 

a (3) alkatrészt 

5 mm-rel le kell rövidíteni (új hossza: 

35 mm)

. A fogantyúkat úgy csavarozza 

a helyükre, hogy a hőmérséklet-jelölések 

felfelé nézzenek. 

RU 

Вкрутить деталь (1) в бежевые муф-

ты X. Если глубина монтажа минимальна 

(T = 16–26 мм), 

укоротить деталь (3) 

на 5 мм (новая длина: 35 мм)

. Ручки 

туго прикрутить так, чтобы обозначение 

температуры было направлено точно 

вверх.

BG 

Завийте част (1) в бежовите муфи X. 

За минималните дълбочини на монтаж 

под грубата мазилка (T = 16 – 26 mm) 

част (3) трябва да се скъси с 5 mm 

(нова дължина: 35 mm)

. Дръжките 

задължително се завиват с маркировка-

та за температурата нагоре.

7

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

Summary of Contents for The New Classic HF900524100000

Page 1: ...i Garance záruka pouze při montáži prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi Gwarancja...

Page 2: ... wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduojamas darbinis...

Page 3: ...тся если подготовлена стена и отключена вода BG Подготовка на стената преди монтажа на вградените модули Из пълняват се следните процедури при готова стена и спряна вода DE Die drei Muffen vorsichtig absägen und die abgesägten Stücke entsorgen Den Kunststoff auf der Innenseite mit Gewinde sorgfältig entgraten Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen da dies ein enges Anliege...

Page 4: ...зрязването муфите не трябва да стърчат защото розетките няма да прилепнат плътно към стената CS Podomítkové vestavbové těleso se 3 závity G1 pískové barvy LT Po tinku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podtynkowy z 3 beżowymi złączkami G1 HU Falba beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зида...

Page 5: ...их не было пластиковых стружек и пыли при установке декоративного элемента BG След отстраняване на месинговите запушалки Трите подложки се подсушават внимателно при монтажа на декора по тях не трябва да има остатъци от пластма са прах или мръсотия CS Podomítkové vestavbové těleso se 3 závity G1 pískové barvy LT Po tinku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podtynkowy z 3 ...

Page 6: ...itloop moet de hoofdkraan weer worden geopend en de bouwgroep op lekkages worden gecon troleerd CS Zajistěte těsnost držáku výtoku a za šroubujte jej do uložení až na doraz Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a ověřte těsnost celého montážního celku LT Patikrinkite ar snapo laikiklis sandarus ir užfiksuokite jį priverždami iki galo Sumontavę snapą vėl įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite ar m...

Page 7: ... forma definitiva con la marca de temperatura orientada hacia arriba NL Schroef deel 1 in de beigekleurige mof fen X Voor de minimale inbouwdiepte T 16 26 mm moet het onderdeel 3 met 5 mm worden ingekort nieuwe lengte 35 mm De handgrepen worden definitief vastgeschroefd met de tempera tuurmarkering naar boven CS Našroubujte díl 1 do béžových objímek X Aby bylo dosaženo minimálních montáž ních hlou...

Page 8: ...lości brudu i kurzu Czyścić regularnie za po mocą miękkiej szmatki mydła i wody Wycierać suchą szmatką Unikać korzystania ze środków szorujących lub roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A si...

Reviews: