background image

 

12 

Wanneer u hem als drager op de dissel wilt gebruiken, neem dan de speciaal hiervoor aan-
wezige klampen voor de dissel. (Zie ook op de afbeelding „verpakkingsinhoud“.) 
Verwijder eerst de einddoppen van de C-rails, zet dan de schuifmoeren in deze rails en sluit 
zij daarna weer met de einddoppen. Nu kunt u de drager met behulp van de klampen en de 
bijbehorende schroeven op de dissel vastmaken. 

Pas op: Wanneer u de drager op de dissel heeft gemonteerd, mag hij het sturen van 
het voertuig niet belemmeren! 

Om de drager op de koppeling voor aanhangers te monteren gaat u op soortgelijke wijze te 
werk:  Neem  hiervoor  de  set  van  klampen  voor  de  basisdrager  (zie  op  de  afbeelding  „ver-
pakkingsinhoud“). 
Dan zet u de schuifplaten samen met de borgpennen in de C-rails. Daarna maakt u hen nog 
met de tegenplaten en de bijbehorende kartelmoeren op de Esch Basisdrager vast. 

Let op: 

Misschien zal het nodig zijn om de klampen voor de frame houders uit te wisselen (bij Y- en 
oversize frames), om de fietsen goed op de drager vast te kunnen maken. 
(Zie hiervoor de afbeelding „verpakkingsinhoud“.) 
Nadat  u  uw  fietsen  op  de  drager  heeft  vastgemaakt,  moet  u  in  ieder  geval  nog  de  veilig-
heidsgordel bevestigen (zie ook op afbeelding nr. 1). 
Technische wijzigingen voorbehouden. 

 

Afbeelding 1 

Afbeelding 2 

 

Het monteren van de fietsen op de fietsdrager 

De eerste fiets zet u in de eerste rail (die het dichtst bij het voertuig zit) en maakt hem dan 
met de frame houder aan de U-vormige beugel vast. De wielen moet u vervolgens met de 
aanwezige klampen vastmaken door hen goed vast te klemmen. De tweede fiets wordt ge-
woonlijk in tegenovergestelde richting in de tweede rail gezet en dan ook met de frame hou-
der aan de U-beugel vastgemaakt. 
Bevestig zijn wielen dan net zo als boven voor de eerste fiets is beschreven. Misschien zal 
het echter nodig zijn om uw fietsen anders dan hier beschreven – namelijk apart van elkaar 
en alternerend – op de drager te plaatsen, zodat u de frame houders op de juiste manier 
vast kunt maken. Zeker uw fietsen nu nog met de lange veiligheidsgordel. Leg hem hiervoor 
door de frames van de fietsen en om de U-vormige beugel en trek hem ten slotte stevig vast 
(zie ook op de afbeeldingen nr. 1 en 2). 
In het leveringspakket zijn ook speciale klampen voor frame houders van Y- en oversize 
frames inbegrepen. 
Misschien moet u de klampen voor de frame houders uitwisselen om uw fietsen goed op de 
drager vast te kunnen maken. 

Het neerslaan van de fietsdrager 

Begin  door  de  veiligheidsbouten  naar  buiten  te  trekken. 

Pas  op:  Voordat  u  deze  veilig-

heidsbouten naar buiten gaat trekken, moet u eerst de U-vormige beugel of de frame 
van  de  fiets  met  uw  andere  hand  vasthouden  om  een  plotseling  neerslaan  van  de 

Veiligheidsgordel

 

Summary of Contents for 11805

Page 1: ...DE Art Nr 11805 ESCH PROFIBOY Fahrradtransport auf der Anhängerdeichsel D GB F I NL CZ SK EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 D 42115 Wuppertal 0049 e4 ...

Page 2: ... Sie Ihren neuen Fahrradträger auf der Deichsel Ihres Wohnanhängers platzieren Bedenken Sie dabei bitte dass der Träger nach vorne abklappbar ist das Klappscharnier und der Bedienknopf müssen also nach vorne weisen Achtung Bei der Positionierung auf der Deichsel muss auf eine ausreichende Lenkfreiheit geachtet werden Auch bei engsten Kurvenfahrten ist sicherzustellen dass der Träger oder die Fahrr...

Page 3: ...e svěrek Sada oje svoriek Klammern für Oversize Rahmen Clips for oversize frames Clips pour les cadres oversize Morse per telaio Oversize Klampen voor oversize frames Svěrky Oversize rámu Svorky Oversize rámu Klammersatz Grundträger Set of clips for the basic carrier Kit de clips pour le porteur de ba se Set di morse del supporto di base portatutto Set van klampen voor de basis drager Sada svěrek ...

Page 4: ... an Ihren Fahrrädern oder Ihrem Fahrzeug zu vermeiden halten Sie dabei entweder denTräger oder die Fahrräder gut fest und neigen Sie die Last sanft nach vorne Durch das Anheben des Trägertisches und der Fahrräder wird der Träger wieder in seine normale Betriebsposi tion gebracht Der Träger muß nun wieder mit dem Sicherungsbolzen gesichert werden Dazu wird der mit einer Feder versehene Bolzen zunäc...

Page 5: ...rrosion It can be folded in to save space and it can also be converted into a carrier on the draw bar together with the Esch Basic Carrier Art No 11806 If you want to mount this carrier on the draw bar of your vehicle always use the special set of clips for the draw bar See the image contents of package First remove the end caps from the C rails put in the sliding nuts and close the rails again wi...

Page 6: ...ing down suddenly When you lift the table of the carrier and pull out the safety bolt you can put the carrier into the right position for use again Warning Before you ride on make sure that the safety bolt has engaged and is blocking the carrier from folding down Observe these safety instructions at all costs Check regularly if the carrier is mounted firmly on the vehicle and if the bicycles are f...

Page 7: ...tenu du paquet Ce porteur consiste presque entièrement en aluminium qui est résistant à la corrosion Vous pouvez le replier pour économiser l espace et le changer aussi en un porteur sur le dispositif d attelage de remorque avec l Esch Porteur de base Art No 11806 Si vous l utiliser comme porteur sur le timon prenez le kit de clips spécials pour le timon Voir dans l image contenu du paquet Enlevez...

Page 8: ... porteurs de cadre pour pouvoir fixer les bicyclettes de façon sûre Comment rabattre le porteur de bicyclettes Commencez en tirant les goujons de sécurité à l extérieur Attention Avant de les tirer à l extérieur tenez l étrier en forme d U ou le cadre de la bicyclette avec l autre main pour éviter que le porteur rabatte soudainement En levant la table du porteur et en ti rant le goujon de sécurité...

Page 9: ...été monté correctement Comment fixer les clips sur le timon I Art No 11805 ESCH PROFIBOY Trasporto della bicicletta sul gancio di traino Gentilissimo cliente l acquisto dell Esch Profiboy Art No 11805 è stata un ottima scelta da parte Sua Questo sostegno del timone di carro viene consegnato premontato Per poter procedere all utilizzo di questo sostegno Lei avrà solamente bisogno di porre in posizi...

Page 10: ...cicletta vengono fissate come già descritto per quelle della prima bicicletta A volte è possibile che le biciclette debbano venir posizionate sul portabicicletta in un altro modo rispetto a quello descritto in modo che i supporti telaio possano essere fissati in mo do corretto Adesso fissare le biciclette per mezzo della cinghia di sicurezza lunga Adagiare la cinghia di sicurezza attraverso i tela...

Page 11: ...ante o direttamente al produttore Per la Sua sicurezza personale deve controllare con cadenza regolare il supporto di base portatutto e il suo carico in quanto secondo il 23 del codice della strada Lei è tenuto al controllo e in caso di incidenti può essere ritenuto responsabile Il produttore e il commerciante non rispondono dei danni a cose o persone causati da un montaggio irregolare o da un uso...

Page 12: ...ng 1 Afbeelding 2 Het monteren van de fietsen op de fietsdrager De eerste fiets zet u in de eerste rail die het dichtst bij het voertuig zit en maakt hem dan met de frame houder aan de U vormige beugel vast De wielen moet u vervolgens met de aanwezige klampen vastmaken door hen goed vast te klemmen De tweede fiets wordt ge woonlijk in tegenovergestelde richting in de tweede rail gezet en dan ook m...

Page 13: ...blokkeren voordat u wegrijdt Wanneer u deze drager op de dissel wilt gebruiken let er dan op dat hij de stuurbewegingen niet belemmert en dat de klampen voor de dissel op de juiste manier zijn vastgemaakt Wanneer u de drager op de koppeling voor aanhangers wilt gebruiken vergeet dan niet te controleren of de klampen voor de basisdrager ook goed zijn vastgemaakt Die maximale snelheid met gemonteerd...

Page 14: ...suvné desky se závitovým kolíkem a potom s protideskami a k nim patřící rýhovanou maticí na Esch základním nosiči upevníte Pozor V daném případě je potřebné vyměnit svěrky rámového držáku Y nebo Oversize rám na zajištění bezpečného připevnění jízdního kola viz obraz obsah balení Po připevnění jízdního kola musí být v každém případě dodatečně připevněný bezpečnostní pás viz obraz 1 Technické změny ...

Page 15: ...stranit mořidlem rozpouštědlem atd Než podstoupíte jízdě přesvědčte se že pojistný kolík je zajištěn a vyklápěcí me chanizmus blokuje U používání jako oje nosiče dávejte pozor na dostatečnou volnost řízení a správné připevnění svěrky oje U používání jako spojeného zadního nosiče dávejte pozor na a správné připevnění základní nosní svěrky Maximální rychlost je 130 Km h Pro řádnou a bezpečnou montáž...

Page 16: ...potom posuvné dosky so závitovým kolíkom a potom s proti doskami a k nim patriacou ryhovanou maticou na Esch základnom nosiči upevníte Pozor V danom prípade je potrebné vymeniť svorky rámového držiaku Y alebo Oversize rám na zabezpečenie bezpečného pripevnenia bicykla viď obraz obsah balenia Po pripevnení bicykla musí byť v každom prípade dodatočne pripevnený bezpečnostný pás viď obraz 1 Technické...

Page 17: ...moridlom rozpúšťadlom atď Než podstúpite jazde presvedčite sa že poistný kolík je zabezpečený a vyklápací mechanizmus blokuje U používaní ako oje nosič dávajte pozor na dostatočnú voľnosť riadenia a správne pripevnenie svorky oje U používaní ako spojeného zadného nosiča dávajte pozor na a správne pripevnenie základnej nosnej svorky Maximálna rýchlosť je 130 Km h Pre riadnu a bezpečnú montáž postup...

Page 18: ... voor de dissel Ojnicová svěrka Ojnicová svorka Nutsschrauben M8 x 55 Groove screws M8 x 55 Vis de NUTS M8 x 55 Viti della scanalatura M8 x 55 De schroeven van de groef M8 x 55 Nuts šroub M8 x 55 Nuts skrutka M8 x 55 8 90152 Grundträger Klammer Basic carrier clip Clip du porteur de base Morsa del supporto di base portatutto Klamp van de basisdrager Svěrka základního nosiče Svorka základného nosiča...

Page 19: ... x 70 mm Tubo in plastica 18x1x70mm Buizen van kunststof 18 x 1 x 70 mm Trubka z plastu 18x1x70mm Trubka z plastu 18x1x70mm 2 90146 Rahmenhalter Frame holder Fixe cadre Supporto telaio Framehouder Rámový držák Rámový držiak Distanzhülse 10 x 1 x 24 Distance collars 10 x 1 x 24 Entretoises 10 x 1 x 24 Manicotto distanziatore 10 x 1 x 24 Afstandshulzen 10 x 1 x 24 Distanční pouzdro 10 x 1 x 24 Dista...

Page 20: ...ues Sostegno per ruota Wieldrager Stojan pro kola Distanzhülse 10 x 1 x 24 Distance collars 10 x 1 x 24 Entretoises 10 x 1 x 24 Manicotto distanziatore 10 x 1 x 24 Afstandshulzen 10 x 1 x 24 Distanční pouzdro 10 x 1 x 24 Distančné puzdro 10 x 1 x 24 8 90145 Radständer Wheelholder Support de roues Sostegno per ruota Wieldrager Stojan pro kola Stojan pre kolá Abdeckkappe M8 Hutmutter M8 Acorn nuts M...

Page 21: ...dstück End piece Extremité Pezzo finale Eindstuk Koncový kus Koncový kus 2 90135 Aluminium Grundträger Aluminium basic carrier Porteur de base en alumi nium Basisdragervan aluminium Supporto di base portatutto alluminio Hliníkový základní nosič Hliníkový základný nosič Kugelgriff M10 Ball grasp M10 Prise de boule M10 Stretta della palla a M10 De greep van de bal M10 Kulička násada M10 guľa násadna...

Page 22: ... di base portatutto alluminio Hliníkový základní nosič Hliníkový základný nosič U Scheibe 6 mm U washer 6 mm Rondelle 6 mm Rondella 6 mm Sluitring 6 mm Kotouč 6 mm Podložka 6 mm 2 90251 Aluminium Grundträger Aluminium basic carrier Porteur de base en aluminium Basisdragervan aluminium Supporto di base portatutto alluminio Hliníkový základní nosič Hliníkový základný nosič Abdeckkappe M11 Hutmutter ...

Page 23: ...ülse 14 x 1 5 x 19 mm lg Distance collars 14 x 1 5 x 19 mm lg Entretoises 14 x 1 5 x 19 mm lg Manicotto distanziatore 14 x 1 5 x 19 mm lg Afstandshulzen 14 x 1 5 x 19 mm lg Distanční pouzdro 14 x 1 5 x 19 mm lg Distančné puzdro 14 x 1 5 x 19 mm lg 6 90132 Aluminium Grundträger Aluminium basic carrier Porteur de base en aluminium Basisdragervan aluminium Supporto di base portatutto alluminio Hliník...

Page 24: ...orto di base portatutto alluminio Hliníkový základní nosič Hliníkový základný nosič Sicherheitsgurt Sangle de sécurité Cinghia di sicurezza Veiligheidsriem Bezpečnostní pás Bezpečnostný pás 1 90224 Zubehör Accessory Accessoires Accessoires Accessori Příslušenství Felgenschutz 2 teilig Wheel rim protection in two pieces Protection de jante en deux pièces Protezione cerchione in due pezzi Velgbesche...

Reviews: