background image

6

Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la 

mise en service et respectez toutes les consignes de 

sécurité !

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner 

des dommages corporels, endommager l‘appareil 

ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de 

même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi afi n 

de pouvoir le compulser à tout moment !

Vérifi ez l‘intégrité et l‘intégralité du contenu de 

l‘emballage !

1. UTILISATION CONFORME

La boite de timon se monte sur le timon (timon en V ou tube de 

traction à quatre pans) d‘une remorque de voiture particulière. La boite 

de timon n‘est pas prévue pour être montée sur le tube de traction. 

Elle sert à conserver et à transporter des sangles de serrage, fi lets de 

sécurité de transport, outils, extincteurs et autres accessoires.

1x  Boite de timon avec deux clés

4x  Vis avec tête à six pans, M8 x 140

4x  Écrou M8

4x Rondelles

4x  Languette de tôle 83 x 30 x 5 [mm], distance entre les trous : 58,5 mm

1x  Mode d‘emploi

2. CONTENU DE LA LIVRAISON

3. SPÉCIFICATIONS

Dimensions extérieures :  env. 56 x 25 x 27 [cm]

Dimensions intérieures :  env. 48 x 18 x 24 [cm]

Volume 

env. 23 l

Poids net : 

env. 3,750 kg

Dimensions maximales du profi lé du timon : env. 125 x 50 [mm] 

 

(hauteur x largeur)

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser 

cet appareil !

•  Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel 

il a été conçu !

•  Ne trafi quez pas l‘appareil et ne le désassemblez pas !

•  Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires 

ou pièces de rechange indiqué(e)s dans les instructions ou 

dont l‘usage est recommandé par le fabricant !

•  Ne percez jamais de trou dans le timon de votre remorque.

•  Faites attention à la charge d‘appui de votre attelage de 

remorque lors du chargement de la boite du timon.

•  Fermez la boite du timon avant le départ.

SOMMAIRE

BOITE POUR TIMON DE REMORQUE, 
VERROUILLABLE

1.   UTILISATION CONFORME _________________________ 6

2.   CONTENU DE LA LIVRAISON _______________________ 6

3.   SPÉCIFICATIONS ______________________________ 6

4.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ _________________________ 6

5.   MODE D‘EMPLOI ______________________________ 7

5.1   MONTAGE __________________________________ 7

6.   ENTRETIEN ET NETTOYAGE ________________________ 7

7.   CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ____ 7

8.   DONNÉES DE CONTACT __________________________ 7

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for 11790

Page 1: ...ted box lockable Operating instructions 4 Réf art 11790 Boite pour timon de remorque verrouillable Manuel de l opérateur 6 Art nr 11790 Disselbox voor aanhangers afsluitbaar Gebruiksaanwijzing 8 Št art 11790 Škatlo za vlečni drog prikolice možnost zaklepanja Navodila za uporabo 10 EAL GmbH 11790 03 2022 ...

Page 2: ... 18 x 24 cm Volumen ca 23 l Eigengewicht ca 3 750 kg Maximale Größe des Deichselprofils ca 125 x 50 mm Höhe x Breite 4 SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ers...

Page 3: ...e die anderen Blechlaschen von unten auf die Schrauben und setzen Sie die Unterlegscheiben und Muttern an aber ziehen Sie diese noch nicht fest Richten Sie Box aus und ziehen danach die Schrauben fest Ihre Deichselbox ist jetzt einsatzbereit 6 WARTUNG UND PFLEGE Die Deichselbox selbst ist wartungsfrei und bedarf abgesehen von einer gelegentlichen Reinigung mit einem weichen trockenen Tuch keinerle...

Page 4: ...ons approx 56 x 25 x 27 cm Internal dimensions approx 48 x 18 x 24 cm Volume approx 23 litres Dead weight approx 3 750 kg Maximum size of tow bar profile approx 125 x 50 mm Height xWidth 4 SAFETY NOTES Keep children away and do not allow children to operate this device Only use this product as intended Do not manipulate or dismantle the device For your own safety only use accessories and spare par...

Page 5: ...it the other metal bracket from below onto the screws and add the washers and nuts but do not tighten yet Align the box and then tighten the screws Your tow bar mounted box is now ready for use 6 MAINTENANCE AND CARE The tow bar box itself is maintenance free and does not need any maintenance with the exception of occasional cleaning with soft dry cloth Donotuseaggressivecleaningagentsorchemicalso...

Page 6: ...s env 48 x 18 x 24 cm Volume env 23 l Poids net env 3 750 kg Dimensions maximales du profilé du timon env 125 x 50 mm hauteur x largeur 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser cet appareil Utilisez cet appareil uniquement pour l usage pour lequel il a été conçu Ne trafiquez pas l appareil et ne le désassemblez pas Pour votre sécurité utilisez exclusiveme...

Page 7: ... et écrous mais ne lesserrezpasencore Placezlaboiteetserrezensuitelesvisfermement La boite du timon de remorquage est désormais prête à l emploi 6 ENTRETIEN ET NETTOYAGE La boite de timon ne nécessite aucun entretien mis à part un nettoyage occasionnel avec un chiffon blanc et sec N utilisez en aucun casdesproduitsdenettoyageagressifsoudesolutionschimiques sans quoi la surface du produit pourrait ...

Page 8: ...a 48 x 18 x 24 cm Inhoud ca 3 l Eigengewicht ca 3 750 kg Max groottevanhetdisselprofiel ca 125x50 mm hoogtexbreedte 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houdditproductbuitenhetbereikvankinderenenlaatze het product niet bedienen Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bestemd Manipuleer of demonteer het product niet Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonder...

Page 9: ...e andere metalen strips aan de onderkant op de bouten plaats de tussenringen en moeren maar draai deze nog niet vast Lijn de box uit en draai daarna de bouten vast Uw disselbox is nu klaar voor gebruik 6 ONDERHOUD EN VERZORGING De disselbox zelf is onderhoudsvrij en vereist afgezien van een incidentele reinigingsbeurt met een zachte droge doek geen onderhoud Gebruik nooit agressieve schoonmaakmidd...

Page 10: ...nina pribl 23 l Lastna teža pribl 3 750 kg Največja velikost profila vlečnega droga pribl 125 x 50 mm višina x širina 4 VARNOSTNI NAPOTKI Otrokom ne dovolite v bližino in jim ne dovolite da uporabljajo pripomoček Izdelek uporabljajte samo za to predvideno uporabo Naprave ne spreminjajte ali jo razstavljajte Zaradi lastne varnosti uporabljajte samo dodatke ali nadomestne dele navedene v navodilih a...

Page 11: ... strani na vijake ter namestite podložke in matice vendar jih še ne zategnite Poravnajte škatlo in nato zategnite vijake Vaša škatla za vlečni drog je sedaj pripravljena 6 VZDRŽEVANJE IN NEGA Škatla sama ne potrebuje vzdrževanje in glede na občasno čiščenje z mehko suho krpo ne potrebuje nobene nege Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemičnih raztopin ker lahko te poškodujejo površino K...

Page 12: ...EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com ...

Reviews: