background image

11

•  Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout mo-

ment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à effectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui 

ne sont pas sous surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été prévu !
•  Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !
•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s 

dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !

•  Ne manipulez ou démontez pas la sangle et le cliquet !
•  Le système d‘arrimage ne doit être utilisé que pour l‘arrimage de la charge. 
•  Le système d‘arrimage ne doit pas être utilisé pour lever ou pour remorquer.
•  Les sangles de serrage ne doivent pas être nouées.
•  Les sangles de serrage ne doivent pas être torsadées afin qu‘elles puissent toujours supporter la charge sur  

l‘ensemble de leur largeur.

•  Contrôlez les sangles de serrage avant chaque utilisation. Une sangle de serrage présentant des fissures, des  

coupures ou des traces de frottements ne doit pas être utilisée. Débarrassez-vous immédiatement de cette 
sangle de serrage.

•  Les sangles de serrage ne doivent pas être placées sur des arêtes vives ou des surfaces raboteuses.
•  Durant le transport, il ne doit pas y avoir de charge sur la sangle de serrage.
•  Tenez le système d‘arrimage à l‘écart des sources de chaleur et protégez-le d‘une exposition prolongée au 

soleil.

•  Lors de la fixation du système d‘arrimage, utilisez les œillets d‘arrimage fournis. Assurez-vous que les autres 

parties du véhicule sur lesquelles les sangles sont fixées soient adaptées et suffisamment stables.

•  Il doit toujours y avoir un enroulement d‘au moins 1,5 autour du cliquet afin de garantir une fixation suffi-

sante.

•  La force d‘arrimage autorisée ne doit pas être excédée.
•  Tenez compte du fait que la charge augmente lors de manœuvres de démarrage et de freinage. Le vent 

augmente également la charge.

•  Lors de déplacements, contrôlez la bonne fixation de la marchandise à intervalles réguliers.

4.1 SURVEILLANCE

4.2 REMPLACEMENT

•  Contrôlez la sangle de serrage avant son utilisation pour exclure la présence de dommages. Si la bande ou si les pièces  

métalliques sont endommagées, l‘utilisation du système d‘amarrage doit immédiatement être exclue.

•  Toute sangle d‘amarrage souillée par des substances agressives ou autres doit être minutieusement examinée et révisée si 

besoin. L‘utilisation peut être dangereuse.

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le système d‘amarrage ne doit plus être utilisé si :

• 

ses fils sont rompus ou entaillés, notamment en cas d‘entailles au niveau des bords

• 

la liaison est endommagée

• 

des dommages ou des déformations dus à la chaleur sont constatés

• 

des dommages dus à des substances agressives sont constatés

Les éléments de liaison et d‘amarrage ne doivent plus être utilisés en cas :

• 

de fissures initiales, de ruptures ou d‘importantes traces de corrosion 

• 

d‘un élargissement de la gueule du crochet > 0,05 – x ou en présence d‘autres déformations 

• 

de déformations apparentes irréversibles sur des pièces portantes

Summary of Contents for 10323

Page 1: ...mber 10323 MotorbikeLashingSystemSet Operating instructions 6 Réf 10323 Jeudesystèmed arrimagepourmotos Manuel de l opérateur 10 Cod art 10323 Setdisistemidiaggancioper motociclette Istruzioni per l uso 18 Art nr 10323 Vastsjorsysteemsetvoormotorfietsen Gebruiksaanwijzing 14 ...

Page 2: ...tionen in dieser Anleitung insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach oder Personenschäden führen Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen INHALT 2 LIEFERUMFANG 1 x Spanngurt mit Klemmschloss bereits vormontiert 2 x Spanngurt mit Lenkerschlaufe Ratsche mit J...

Page 3: ...m Spanngurt abgelegt werden Bewahren Sie das Verzurrsystem entfernt von Wärmequellen auf und schützen Sie es vor dauerhafter Sonneneinstrahlung Benutzen Sie zum Befestigen des Verzurrsystems vorhandene Zurrösen Stellen Sie sicher dass andere Fahrzeugteile an denen Sie Gurte befestigen geeignet sind und eine ausreichende Stabilität aufweisen Es müssen immer mindesten 1 5 Wicklungen um die Ratsche l...

Page 4: ...ählen Sie die für Ihr Motorrad passende Befestigungsvariante aus Bilder 3 6 Legen Sie das Verzurrsystem wie auf den Bildern dargestellt an Ziehen Sie die Spanngurte mit Hilfe der Ratschen leicht und gleichmäßig an Mit dem Spanngurt mit KlemmschlossfixierenSiedasHinterradIhresMotorradesanderRadschienedesTransportanhängers Bild7 ZiehenSiejetztdie Spanngurt fest und verschließen Sie die Ratsche Bild1...

Page 5: ...riante2 Bild8 LösenderVerriegelung Bild9 Ratscheganzgeöffnet180 Bild6 Variante2 Bild7 FixierungHinterrad 5 4 LÖSEN DES SPANNGURTS Ziehen Sie dieVerriegelung in Richtung des Endes des Spannhebels Bild 8 Halten Sie dieVerriegelung fest und klappen Sie die Ratsche ganz auf 180 Bild 9 Bei gehaltenerVerriegelung ist dieWickelvorrichtung frei und Sie können den Spanngurt lösen Stellen Sie sicher dass bei...

Page 6: ...observance of the safety notes Any other usage is considered improper and can lead to property damage and personal injury EAL GmbH is not liable for damages that occur due to improper usage 2 SCOPE OF SUPPLY 1 xTensioning strap with clamping lock already pre mounted 2 xTensioning strap with handlebar loops ratchet with J hooks and tank protector 1 x Operating instructions 3 SPECIFICATIONS Tensioni...

Page 7: ... transportation Store the tie down system away from heat sources and protect it from prolonged exposure to sunlight Usetheexistinglashingeyestosecurethetie downsystem Makesurethatothervehiclepartstowhichyou secure straps are suitable for such and display sufficient stability At least 1 5 wraps must be placed around the ratchet to ensure sufficient attachment The permitted lashing capacity may not ...

Page 8: ... in the holder Select the suitable fixing method for your motorcycle Images 3 6 Set up the tie down system as shown in the images Tighten the tensioning straps gently and evenly with the help of the ratchets Using the tensioning strap with clamp lock affix the back tire of your motorcycle to the wheel rail of the transport trailer Image 7 Now tighten the tensioning strap and lock the ratchet Image...

Page 9: ...n out of service in the event of tears cuts or abrasion wear Image8 Releasingthelockingmechanism Image9 Ratchetfullyopened180 5 4 RELEASING THE TENSIONING STRAP Pull the lock towards the end of the tensioning lever Figure 8 Hold the locking mechanism firmly and unfold the ratchet completely 180 Image 8 With the locking mechanism held the wrapping mechanism is free and you are able to release the t...

Page 10: ...tilisation en particulier le respect des consignes de sécurité Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d une utilisation non conforme à l emploi prévu 2 MATÉRIEL FOURNI 1 x Sangle de serrage avec boucle de serrage prémonté 2 x Sangle de serrage avec ...

Page 11: ...harge sur la sangle de serrage Tenez le système d arrimage à l écart des sources de chaleur et protégez le d une exposition prolongée au soleil Lors de la fixation du système d arrimage utilisez les œillets d arrimage fournis Assurez vous que les autres parties du véhicule sur lesquelles les sangles sont fixées soient adaptées et suffisamment stables Il doit toujours y avoir un enroulement d au mo...

Page 12: ...trouvecorrectementplacéedans lafixation Sélectionnezlavariantedefixationadaptéeàvotremoto fig 3 6 Fixezlesystèmed arrimagecommedécritsurles figures Serrez légèrement et uniformément les sangles de serrage à l aide des cliquets Fixez la roue arrière de la moto avec la sangle dotée d une boucle de serrage sur le rail porte roue de la remorque de transport fig 7 Serrez maintenant la sangle de serrage...

Page 13: ... résiduels lorsqu il est usé qu il est visiblement vieillissant qu il présente des fissures des coupures ou des traces de frottements Figure8 Débloquerleverrouillage Figure9 Cliquetcomplètementouvert180 5 4 DÉFAIRE LA SANGLE DE SERRAGE Tirezleverrouillagedanslesensdel extrémitédulevierdeserrage figure8 Maintenezleverrouillageetouvrezcomplètement lecliquet 180 figure9 Lorsquevousmaintenezleverrouil...

Page 14: ...rt ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in het bijzonder van de veiligheidsvoorschriften Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 2 LEVERINGSOMVANG 1 x spanband met klemvergrendeling Reeds voorgemonteerd 2 x spanband met ...

Page 15: ... transport mogen geen lasten op de spanbanden worden gelegd Bewaarhetsjorsysteemuitdebuurtvanwarmtebronnenenbeschermhettegenpermanentezonnestraling Gebruik de beschikbare sjorogen voor het bevestigen van het sjorsysteem Zorg ervoor dat ook de andere delen van het voertuig waaraan de spanbanden worden bevestigd geschikt zijn en stevig genoeg Om een stevige bevestiging te waarborgen moet altijd mins...

Page 16: ... houder staat Kies de juiste variant voor uw motorfiets afbeeldingen 3 6 Pas het sjorsysteem toe zoals getoond in de afbeeldingen Span de banden licht en gelijkmatig aan met behulp van de ratels Met de spanband met de klemvergrendeling zet u het achterwiel van uw motorfiets vast op de wielrail van de aanhanger afb 7 Trek nu de spanband vast en vergrendel de ratel Afb 1 Overzicht Afb 3 Schetsvarian...

Page 17: ...stsjorsysteem worden weggegooid met het rest of huishoudelijk afval Afb 8 Losmakenvandevergrendeling Afb 9 Ratelvollediggeopend180 5 4 DE SPANBAND LOSMAKEN Trekdegrendelinderichtingvanhetuiteindevandespanhendel afb 8 Houddegrendelvastenklapderatelvolledigom met 180 afb 9 Wanneer u de grendel vasthoudt is de wikkelinrichting vrij en kunt u de spanband losmaken Zorgdatdeladingnietkanomvallenendatern...

Page 18: ...e sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 2 VOLUME DI CONSEGNA 1 x cinghia di fissaggio con bloccaggio già premontati 2 x cinghia di fissaggio con passante per manubrio cricchetto con gancio J e protezione serbatoio 1 x manuale d uso 3 SPECIFICHE Cinghia di fissaggio con blocc...

Page 19: ...neprolungataairaggi solari Per bloccare il sistema di fissaggio utilizzare gli appositi anelli di fissaggio forniti in dotazione Accertarsi che le altre parti del veicolo alle quali si fissano le cinghie siano adeguate e presentino una sufficiente stabilità Intorno al cricchetto si deve sempre effettuare almeno un avvolgimento e mezzo al fine di garantire un fissaggio che sia sufficiente Non è con...

Page 20: ...ziona correttamente nel supporto Sceglierelavariantedifissaggiopiùadeguataperlapropriamoto vederelefigure3 6 Applicareilsistemadifissag gio come illustrato nelle figure Serrare le cinghie leggermente e uniformemente tramite i cricchetti Tramite la cinghia dotata di bloccaggio si fissa la ruota posteriore della motocicletta al binario del rimorchio figura 7 A questo punto stringere la cinghia e chi...

Page 21: ...vidente invecchiamento incrinature tagli o sfregamenti smaltire il sistema di fissaggio tra i rifiuti domestici o non riciclabili Figura8 Allentareilbloccaggio Figura9 Cricchettocompletamenteapertoa180 5 4 SBLOCCAGGIO DELLA CINGHIA DI FISSAGGIO Tirare il bloccaggio verso l estremità della leva figura 8 Tenere il bloccaggio fermo e aprire il cricchetto completamente 180 figura 9 Con il bloccaggio t...

Page 22: ... EAL GmbH 10323 10 2020 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com ...

Reviews: