background image

17

193552102 - v.1 - UPD 300817

3 - SEGURIDAD

Sigan atentamente todas las reglas descritas a continuación, ya que son muy importantes para su seguridad y la de las demás personas. 
Además de las indicaciones detalladas en este capítulo, deberán tener en cuenta todas las demás señaladas en el manual.

NO INTENTEN ALTERAR LAS PROTECCIONES INSTALADAS, NI MODIFIQUEN NINGÚN COMPONENTE DE LA BOMBA, YA 
QUE PODRÍAN CREARSE SITUACIONES DE PELIGRO PARA LAS QUE NI EL OPERADOR NI EL ENCARGADO DEL MANTE-
NIMIENTO ESTÁN PREPARADOS.
LA ELIMINACIÓN O LA ALTERACIÓN DE CUALQUIER DISPOSITIVO DE SEGURIDAD APLICADO EN LA BOMBA HARÁ QUE LA 
GARANTÍA PIERDA SU VALIDEZ DE INMEDIATO Y EXIMIRÁ AL FABRICANTE DE TODA RESPONSABILIDAD. 

 

El uso de la bomba y de la máquina en la que se halla instalada la misma está reservado a personas mayores de edad, que conozcan 
bien la máquina y la bomba y que hayan leído este manual en su totalidad.

 

Estará consentido el uso a menores de edad, en cualquier caso de edad no inferior a 16 años, sólo bajo la supervisión de un mayor 
de edad habilitado para el uso.

 

Mantengan la bomba lejos de zonas de calor excesivo, llamas vivas o chispas. La temperatura máxima de uso no deberá superar 
los 50° Centígrados.

 

La bomba se puede accionar con los pies o con las manos, siempre que se presione solo en las zonas "PUMP" y "RELEASE", 
indicadas en los pedales.

 

No trabajen con ropas anchas o desatadas. Pónganse todas las prendas de protección exigidas por el responsale de seguridad.

 

No se suban a la bomba para maniobrarla. Bastará con ejercer con el pie una ligera presión para accionar el mecanismo interno.

 

No cambien la bomba de puesto de manera arbitraria. La bomba deberá usarse en la posición dispuesta por el fabricante de la 
máquina en la que está aplicada. 

 

Para acoplar la bomba sigan minuciosamente las indicaciones del capítulo 5 “Instalación y puesta en función” y utilicen siempre 
tubos y racores certi

fi

 cados.

 

En la elección de tubos y empalmes, así como de accesorios como los cilindros hidráulicos, tenga siempre en cuenta que 
estos componentes deben ser idóneos para soportar de forma segura la presión máxima generada por la bomba.

 

Antes de accionar la bomba, asegúrese de que todas las conexiones con los tubos estén apretadas con herramientas 
adecuadas. No apriete excesivamente. Las conexiones se deben apretar solo de forma segura y sin pérdidas. Un apriete 
excesivo podría causar una rotura prematura de la rosca o la rotura del sistema de alta presión ya con presiones inferiores 
a sus capacidades declaradas.

 

No supere la presión hidráulica declarada en la etiqueta de la bomba y no altere la válvula de seguridad interna. 

Trabajar con pre-

sión superior a la capacidad declarada puede provocar daños a personas y cosas.

 

Mantengan libre de obstáculos la zona de trabajo, con el 

fi

 n de poder maniobrar correctamente y de forma segura la bomba. Presten 

atención a eventuales objetos que, al caer, pudieran accionar la bomba inadvertidamente.

 

El área de trabajo deberá estar limpia, evitando especialmente la presencia de aceites, grasa u otras sustancias resbaladizas o 
corrosivas.

 

Si es necesario desconectar las tuberías de alimentación y recirculación hidráulica, asegúrese de que no haya presión desconec-
tando la alimentación neumática y poniendo en descarga la parte hidráulica.

 

Si se rompe un tubo hidráulico o es necesario desconectarlo, quite inmediatamente la alimentación a la bomba y accione la válvula 
de control 

RELEASE 

dos veces para liberar toda la presión. Nunca trate de agarrar con las manos un tubo en presión con una 

pérdida. La fuerza de salida del líquido hidráulico podría causar serios daños.

 

No exponga el tubo a potenciales riesgos como: fuego, temperaturas extremas de calor o de frío, super

fi

 cies cortantes o golpes 

pesados. No permita que el tubo se tuerza, se gire, se doble o se curve tan estrechamente que el 

fl

 ujo del aceite dentro del tubo 

se bloquee o se reduzca. Inspeccione periódicamente el tubo porque estas condiciones pueden dañarlo y provocar daños a cosas 
o personas.

 

 No use el tubo para mover el equipo conectado a este. Este tipo de estrés podría dañar el tubo y causar daños a cosas o personas.

 

ATENCIÓN: las características mecánicas del tubo y de los empalmes de estanqueidad deben ser compatibles con el fl uido 
hidráulico usado y deben ser idóneas para soportar de forma segura la presión máxima generada por la bomba. 

Además, 

los tubos no deben entrar en contacto con sustancias corrosivas. Nunca pinte los tubos y los empalmes, el deterioro debido a la 
corrosión puede comprometer su e

fi

 ciencia y causar roturas imprevistas y daños a cosas o personas. 

 

Si los tubos permanecen descubiertos y cerca del operador, estos se deben forrar con fundas que protejan también los 
empalmes. En caso de rotura la funda impide el chorro de aceite bajo presión. 

 

En caso de avería, no intenten desbloquear o reparar la bomba solos. Desconecten la bomba de la alimentación, apaguen la máquina 
a la que se halla conectada y contacten al encargado del mantenimiento.

 

Antes de restablecer el nivel del aceite, asegúrese de que los cilindros conectados estén en posición retrocedida. 

 

El volumen de aceite que se descarga en el depósito de los cilindros cuando se retroceden, debe colocar el aceite en el nivel máximo 
permitido.

 

Un llenado o relleno excesivo podría llevar a la superación de la capacidad del depósito, ponerlo incluso en presión causando su 
rotura, con los daños y los riesgos consecuentes para las personas. 

 

Apague y desconecte la red neumática cuando la bomba no está en uso, antes de interrumpir cualquier conexión hidráulica o inter-
venir de cualquier forma en el sistema.

Summary of Contents for Z12101

Page 1: ...ed Bombas hidroneum ticas GB E Read carefully this manual before installing and using the pump Lea atentamente este manual antes de la instalaci n y el uso de la bomba Z12101 Z12102 H Z12103 Z12104 Z1...

Page 2: ...2 193552102 v 1 UPD 300817 Fig 3a Fig 1 Fig 2 Fig 3b...

Page 3: ...3 193552102 v 1 UPD 300817 A B C Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Page 4: ...4 193552102 v 1 UPD 300817 Fig 11...

Page 5: ...13 OPERATION DIAGRAM 14 WARRANTY 14 SPARE PARTS 14 NDICE ADVERTENCIAS GENERALES 15 1 TRANSPORTE ALMACENAMIENTO Y DESEMBALAJE 15 2 DESCRIPCI N 16 3 SEGURIDAD 17 4 CARACTER STICAS T CNICAS 18 5 INSTALAC...

Page 6: ...no traces of oil leaks If damage is noticed inform the carrier of the problem imme diately DO NOT INSTALL THE PUMP Ask the manufacturer for instructions THE MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR I...

Page 7: ...uses of the pump shall be considered improper and can cause serious accidents The manufac turer declines all liability for damages resulting from improper use of the pump Ask the manufacturer if in do...

Page 8: ...so that the pump can be operated in safe conditions Pay attention to falling objects which could strike the pump treadle and set the pump into operation The work area must be kept clean and the floor...

Page 9: ...ed flow l min 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 1 1 0 85 Relief valve setting bar 100 200 300 400 450 700 1000 Air connection standard 1 4 G Oil connection standard 3 8 NPTF Max weight kg 4 65 Reservoir capacity us...

Page 10: ...different characteristics can result in serious damage to the pump and render it unsuitable for use THE MANUFACTURER SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR INJURY TO PEOPLE OR DAMAGE TO PROPERTY CAUSED BY...

Page 11: ...to zero and hence retract the machine cylinder to its starting position press the treadle in the area marked RELEASE fig 8 page 3 WARNING IMMEDIATELY AFTER THE PUMP INSTALLATION THE CIRCUIT MAY CONTAI...

Page 12: ...ic oil WARNING BEFORE RESTORING THE OIL LEVEL ENSURE THAT THE CONNECTED CYLINDERS ARE IN A PULLED BACK POSITION THE OIL VOLUME THAT IS DISCHARGED INTO THE TANK FROM THE CYLINDERS WHEN ARE RETRACTED MU...

Page 13: ...ather screw not opened CORRECTIVE ACTION Check compressed air supply to pump Check compressed air supply to pump is between 2 8 and 10 bar Clean or renew Check the circuit for leaks and repair as nece...

Page 14: ...warranty is limited only to parts acknowledged by the manufacturer as being defective 3 Transportation expenses will not be refunded for repairs carried out under warranty 4 Any products that have no...

Page 15: ...en al fabricante para recibir informaci n al respecto EL FABRICANTE NO RESPONDER DE LOS DA OS A PERSONAS ANIMALES COSAS O MAQUINARIAS PROVOCADOS POR EL MONTAJE Y EL USO DE UNA BOMBA ESTROPEADA 1 TRANS...

Page 16: ...audal hidr ulico bajo presi n v ase cap 4 CARACTER STICAS T CNICAS de una alimentaci n neum tica Esta bomba puede alimentar directamente dispositivos hidr ulicos de simple o de doble efecto interponie...

Page 17: ...os a personas y cosas Mantengan libre de obst culos la zona de trabajo con el fin de poder maniobrar correctamente y de forma segura la bomba Presten atenci n a eventuales objetos que al caer pudieran...

Page 18: ...udal m x nominal l min 1 1 2 6 1 1 1 1 1 1 1 1 0 85 Configuraci n v lvula de alivio bares 100 200 300 400 450 700 1000 Uni n aire est ndar 1 4 G Uni n aceite est ndar 3 8 NPTF Peso m x kg 4 65 Conteni...

Page 19: ...provocar graves da os a la bomba y hacerla inutilizable EL FABRICANTE NO RESPONDER DE LOS DA OS ORIGINADOS A PERSONAS M QUINAS O COSAS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ACEITES INAPROPIADOS O DE VACIADOS E...

Page 20: ...m quina a la posici n de reposo apretar el pedal en la zona indi cada por RELEASE fig 8 en p g 3 ATENCI N PUEDE QUE TRAS LA PRIMERA INSTALACI N DE LA BOMBA EL CIRCUITO EST DESCARGADO POR LA PRESENCIA...

Page 21: ...ulico ATENCI N ANTES DE CONTROLAR EL NIVEL DEL ACEITE O A ADIR ACEITE AL DEP SITO ASEG RESE DE QUE LOS CILINDROS CONECTADOS EST N EN POSICI N RETROCEDIDA EL VOLUMEN DE ACEITE QUE SE DESCARGA EN EL DE...

Page 22: ...del cilindro no funciona Presi n del aire demasiado baja Filtro del aire sucio u obstruido El dep sito no ha sido purgado SOLUCI N Verificar que llegue aire comprimido a la bomba Verificar que la pre...

Page 23: ...el fabricante reconozca como defec tuosas 3 No ser reconocido ning n gasto de transporte para intervenciones en garant a 4 No se reconocer ninguna garant a para aquellos productos que no hayan recibid...

Page 24: ...24 193552102 v 1 UPD 300817 TAV 1...

Page 25: ...142100080 3 8 18 NPTF 27 142100081 3 8 S 27 142100100 G1 4 27 142100180 7 16 UNF 27 142100230 G3 8 BSPP 27 142100150 G3 8 BSPT 28 426446406 29 426310137 Key Code 30 171000040 31 196020030 32 428407020...

Page 26: ...26 193552102 v 1 UPD 300817 TAV 2...

Page 27: ...700 bar 79 184000100 1000 bar 80 425000031 250 bar 80 425000021 700 bar 80 425000040 1000 bar 81 427160090 82 451435006 83 B50050020 84 128510021 Key Code 85 139000010 86 172150040 87 451436006 88 10...

Page 28: ...LARZEP S A Avda Urtiaga 6 48269 MALLABIA Vizcaya Spain P O Box 27 20600 Eibar Guip zcoa Spain Tel 34 943 171200 Fax 34 943 174166 e MAIL comercial larzep com www larzep com 193552102 v 1 UPD 300817...

Reviews: