background image

INSTALLAZIONE /INSTALLATION

fig.

 B

fig.

 E

fig.

 F

fig.

 D

fig.

 C

fig.

 G

IT

1 m

ISTRUZIONI

DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Attenzione!

 La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle 

seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.

Attenzione!

  Prima  di  eseguire  le  connessioni  di  rete,  durante  il  montaggio  o 

sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.

Attenzione!

 L’apparecchio è riparabile solo da personale esperto o dall’azienda 

produttrice. 

-  Durante  l’installazione  del  sistema  rispettare  scrupolosamente  le  norme 

impiantistiche vigenti.

-  L’apparecchio  deve  essere  utilizzato  solo  se  completo  del  suo  schermo  di 

protezione; trattasi di vetro temprato spessore 5 mm)

- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.

- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.

-  L’apparecchio  non  può  essere  in  alcun  modo  modificato  o  manomesso,  ogni 

modifica  ne  può  compromettere  la  sicurezza  rendendo  lo  stesso  pericoloso. 

L’azienda produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.

- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto 

elettrico.

- Mantenere almeno 1 m tra l’apparecchio e la superficie illuminata.

- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP66.

- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.

- Seguire la procedura illustrata per una corretta installazione.

- Non fissare la fonte di luce.

Attenzione!

 Rischio di scossa elettrica

-  Per  l’uso  in  ambienti  in  cui  può  essere  previsto  un  accumulo  di  polvere  non 

conduttrice

fig.

 A

OFF

Controllare se la staffa è stata installata nel modo corretto.

Install the wall mounting flange using the 4 screws.

Vérifiez si le support a été installé correctement.

Svitare le n° 2 viti centrali dal prodotto e le viti di bloccaggio facendo attenzione al 

posizionamento delle rondelle e dei dadi che saranno da riposizionare nello stesso 

ordine nella fase di montaggio.

Unscrew the 2 central screws and the locking screws from the product paying 

attention to the positioning of the washers and nuts that must be repositioned in the 

same order during the assembly phase.

Dévisser les 2 vis centrales du produit et les vis de verrouillage en faisant attention 

au positionnement des rondelles et écrous qui seront repositionnés dans le même 

ordre lors de la phase d'assemblage.

6 Nm 

Posizionare il faro all’interno della flangia, mantenendo entrambe le rondelle esterne 

rispetto alla flangia nell’ordine: vite, rondella piana, rondella filettata, flangia e dado 

interno.

Position the floodlight inside the flange, keeping both the washers external in respect to the 

flange in the following order: screw, flat washer, threaded washer, flange and inner nut.

Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride, en gardant les deux rondelles extérieures 

par rapport à la bride dans l'ordre: vis, rondelle plate, rondelle filetée, bride et écrou 

intérieur.

Regolare l’inclinazione del faro come desiderato.

Adjust the inclination of the floodlight as desired.

Réglez l'inclinaison du projecteur comme désiré.

Serrare le n° 4 viti con i relativi dadi per bloccare e assicurare il faro in posizione.

Tighten the 4 screws with the corresponding nuts to lock and secure the floodlight in 

place.

Serrez les 4 vis avec les écrous correspondants pour verrouiller et fixer le projecteur en 

place.

3 Nm 

ON

Collegare i 2 cavi di alimentazione utilizzando 2 connettori IP 3 poli (optional 

LKITA00000000003) e riallacciare la tensione di alimentazione.

Connect the 2 power supply cables using 2 IP connectors 3 poles (optional 

LKITA00000000003) and reconnect the supply voltage.

Connectez les 2 câbles d'alimentation à l'aide de 2 connecteurs IP 3 pôles 

(LKITA00000000003 en option) et reconnectez la tension d'alimentation.

Tensione di alimentazione: 

220-240 V AC - 50/60 HZ

 

Potenza 

         Peso                        Superfice esposta al vento

200 W x 2         25,6  Kg                   0,26 m²               0,06 m²

230 W x 2         25,6  Kg                   0,26 m²               0,06 m²

250 W x 2         25,6  Kg                   0,26 m²               0,06 m²

300 W x 2         25,6  Kg                   0,26 m²               0,06 m²

Dimensioni: 

584×475×614 mm

DRIVER ESTERNO

Temperatura di funzionamento: 

-40° +45°C 

Classe di isolamento: 

I

Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n° 4 tasselli tipo Fischer di 

adeguata dimensione. (diametro minimo di 10 mm)

install the wall fixing flange with 4 dowels Fischer type of accurate dimensions. 

(diameter min. 10 mm)

Installez la bride de montage mural à l'aide de 4 chevilles de type Fischer de taille 

appropriée. (diamètre minimum de 10 mm)

Reviews: