
NCS2-VT04 User Manual
4
Follow these guidelines to ensure general safety:
Keep the chassis area clear and dust-free during and after installation.
Do not wear loose clothing or jewelry that could get caught in the chassis. Fasten your tie or scarf and roll up your
sleeves.
Wear safety glasses if you are working under any conditions that might be hazardous to your eyes.
Do not perform any action that creates a potential hazard to people or makes the equipment unsafe.
Disconnect all power by turning off the power and unplugging the power cord before installing or removing a
chassis or working near power supplies
Do not work alone if potentially hazardous conditions exist.
Never assume that power is disconnected from a circuit; always check the circuit.
Suivez ces consignes pour assurer la sécurité générale :
Laissez la zone du châssis propre et sans poussière pendant et après l’installation.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être pris dans le châssis. Attachez votre cravate ou
écharpe et remontez vos manches.
Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.
N’effectuez aucune action qui pourrait créer un danger pour d’autres ou rendre l’équipement dangereux.
Coupez complètement l’alimentation en éteignant l’alimentation et en débranchant le cordon d’alimentation avant
d’installer ou de retirer un châssis ou de travailler à proximité de sources d’alimentation.
Ne travaillez pas seul si des conditions dangereuses sont présentes.
Ne considérez jamais que l’alimentation est coupée d’un circu
it, vérifiez toujours le circuit. Cet appareil génère,
utilise et émet une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions des
fournisseurs de composants sans fil, il risque de provoquer des interférences dans les communications radio.
Electrical equipment generates heat. Ambient air temperature may not be adequate to cool equipment to
acceptable operating temperatures without adequate circulation. Be sure that the room in which you choose to
operate your system has adequate air circulation.
Ensure that the chassis cover is secure. The chassis design allows cooling air to circulate effectively. An open
chassis permits air leaks, which may interrupt and redirect the flow of cooling air from internal components.
Electrostatic discharge (ESD) can damage equipment and impair electrical circuitry. ESD damage occurs when
electronic components are improperly handled and can result in complete or intermittent failures. Be sure to follow
ESD-prevention procedures when removing and replacing components to avoid these problems.
Wear an ESD-preventive wrist strap, ensuring that it makes good skin contact. If no wrist strap is available, ground
yourself by touching the metal part of the chassis.
Periodically check the resistance value of the antistatic strap, which should be between 1 and 10 megohms
(Mohms).
L’équipement électrique génère de la chaleur. La température ambiante peut ne pas être adéquate pour refroidir
l’équipement à
une température de fonctionnement acceptable sans circulation adaptée. Vérifiez que votre site
propose une circulation d’air adéquate.
Vérifiez que le couvercle du châssis est bien fixé. La conception du châssis permet à l’air de refroidissement de bien
c
irculer. Un châssis ouvert laisse l’air s’échapper, ce qui peut interrompre et rediriger le flux d’air frais destiné aux
composants internes.
Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager l’équipement et gêner les circuits électriques. Des
dégât
s d’ESD surviennent lorsque des composants électroniques sont mal manipulés et peuvent causer des pannes
totales ou intermittentes. Suivez les procédures de prévention d’ESD lors du retrait et du remplacement de
composants.
Portez un bracelet anti-ESD et v
eillez à ce qu’il soit bien au contact de la peau. Si aucun bracelet n’est disponible,
reliez votre corps à la terre en touchant la partie métallique du châssis.
Vérifiez régulièrement la valeur de résistance du bracelet antistatique, qui doit être comprise entre 1 et 10