background image

If you would like to grill, place 
the cooking grate on cooking 
grate pins.

• ADDING SAND TO THE BOTTOM OF THE FIRE PIT HELPS 
  PROTECT AGAINST THE CORROSIVE NATURE OF THE ASHES 
  AND WILL EXTEND THE LIFE OF THE PIT.
• BURN THE FIRE PIT 3 TIMES BEFORE USING TO COOK ON.
• IF THE FIRE PIT IS NOT USED FOR A LONG PERIOD OF TIME, 
  STORE AWAY OUT OF THE WEATHER AND ELEMENTS.
• DO NOT LET THE FIRE PIT FILL WITH WATER.
• DO NOT DUMP ASHES WHERE THEY COULD START A FIRE.
• DISPOSE OF ASHES IN PROPER RECEPTACLE ONLY AFTER 
  ASHES HAVE COOLED.

HELPFUL HINTS FOR USAGE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS:

INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA:

Congratulations on your purchase of the City Lights Fire Pit!  At Landmann 
USA, we strive to provide you with an easy to use, easy to assemble 
product.  However, in the unlikely event your package should have a 
missing or defective part, please contact us at:   
[email protected]
-OR-
1-800-321-3473 M-F 8-5 Eastern Time
Proof of purchase may be required.  Thank you!

Landmann USA
Cartersville, GA  30120
Made in China
© 2009 Landmann USA

Si usted quisiera cocinar, 
coloque la parrilla el los pernos.
POR FAVOR NOTA:  Se cerciora 
de sacar la parrilla cuando usted 
no está cocinando.

• AGREGANDO LA ARENA AL FONDO DE LAS AYUDAS GRANDES
  DEL CIELO PROTEGER CONTRA LA NATURALEZA CORROSIVA 
  DE LAS CENIZAS Y DE LA VOLUNTAD AMPLIAR LA VIDA DEL
  HOYO. 
• QUÉMESE SU LUGAR DEL FUEGO 3 VECES ANTES DE USAR LA 
  PARRILLA DE COCINAR.  
• SI USTED NO VA A UTILIZAR EL LUGAR DEL FUEGO POR UN 
  PERÍODO DE TIEMPO LARGO, COLOCADO PARA PROTERJERLO 
  DEL TIEMPO.
• NO DEJE QUE SU LUGAR DEL FUEGO SE LLENE DE AGUA.  
• NO DESCARGUE LAS CENIZAS DONDE PODRÍAN COMENZAR 
  UN FUEGO.  
• DISPONGA DE LAS CENIZAS EN RECEPTÁCULO APROPIADO 
  DESPUÉS QUE LAS CENIZAS SE HAN APAGADO.

INDIRECTAS PROVECHOSAS PARA EL USO

Las felicitaciones en su compra del City Lights Fire Pit!  En Landmann 
USA, nos esforzamos que sea facil utilizarla y fácil montar el producto.  En 
un evento improbable que haya una parte defectuosa, o ausente, por 
favor ponganse en contacto con nosotros:   
[email protected]
-OR-
1-800-321-3473 L-V 8-5 Tiempo del Este
Una prueba de compra se puede requirir.  Gracias!
 
Landmann USA
Cartersville, GA  30120
Hecho en China
© 2009 Landmann USA

PAGE 2

STEP 6

Before using you must place 5 lbs of sand
on the bottom of the fire pit.

  The sand

insulates the area below the pit and protects
against the corrosive nature of the ashes.

PASO 6

Antes de usar debes poner 5 libras de la arena

en el fondo del hoyo del fuego.

  La arena aísla

el área debajo del hoyo y la protege contra la 
naturaleza corrosiva de las cenizas. 

MULTI-PURPOSE POKER

The poker can be used not only for 
shifting and tending the fire, but also
for removing the cooking grate, lifting

off the spark guard or pulling the fire pit
to another location.

PÓKER MULTIUSOS

El póker se puede utilizar no sólo para cambiar
y tender el fuego, pero también para quitar la 
parilla de la cocina, levantando la rejilla de la
chispa o moviendo lugar del fuego a otro lugar. 

!

Note:  Since the heat intensity from the fires will vary depending on the 
type and amount of fuel used, you may experience minimal peeling or 
flaking of the paint.  This is normal and will not affect the safety or 
performance of this fire pit.

SANDPAINT FINISH

FINAL DE LA PINTURA DE LA ARENA

Nota:  Puesto que la intensidad del calor de los fuegos variará 
dependiendo del tipo y de la cantidad de combustible usados, usted 
puede experimentar la peladura o formar escamas mínima de la 
pintura.  Esto es normal y no afectará la seguridad o el 
funcionamiento del lugar del fuego.

COOKING GRATE

PARRILLA DE COCINAR

CITY LIGHTS

fire pit collection

PLEASE NOTE:  Remove cooking 
grate when not grilling.

STEP 1

Take each of the (3) legs and assemble them
to the fire pit (as shown in the diagram to
the left) using (6) washers and (6) nuts.  
Tighten securely!

PASO 1

Tome cada uno (3) de las patas y 
empérnelas al hoyo del fuego (según lo 
demostrado en el diagrama a la izquierda) 
que usa (6) arandelas y (6) las tuercas.  
Apriete con seguridad!

STEP 2

Assemble (1) ring section to the fire pit using
(2) bolts, only loosely tighten the bolts.

PASO 2

Montar (1) sección del anillo usar del hoyo del
fuego (2) pernos, aprietan solamente libremente
los pernos. 

STEP 3

Repeat STEP 2 for the remaining (2) ring
sections.  Make sure the (3) ring sections
fit together to form a continuous ring.  
Tighten all bolts securely! 

PASO 3

Repetir el PASO 2 para (2) secciones restantes 
del anillo.  Se cercioran de (3) secciones del 
anillo cabidas juntas para formar un anillo 
continuo.  ¡Apretar todos los pernos con seguridad! 

STEP 4

Take each of the (3) cooking grate pins and
thread them into the nuts welded on the
inside of the fire pit.  Do not over tighten!

PASO 4

Tome cada uno de los (3) pernos de la parrilla y 

rosqúelos en las tuercas soldadas con 
autógena en el interior del olla del fuego.  
No los aprietas mucho!

STEP 5

 

Place spark guard on cooking grate pins.
The spark guard purpose is to keep sparks 
contained in the fire pit.  PLEASE USE at
all times.

PASO 5

 

Poner a protector de la chispa en cocinar los 
pernos de la rejilla.  El propósito del protector 
de la chispa es mantener chispas contenidas 
en el hoyo del fuego.  POR FAVOR USO siempre.

An adjustable wrench and a 
Phillips screwdriver are needed 
for assembly.

Una llave inglesa ajustable y un 
destornillador de Phillips son 
necesitados para la asamblea. 

Assembly time:  20 minutes

El tiempo de la asamblea: 20 minutos

Reviews: