
ESPAÑOL
Funcion
a
miento del
a
livi
a
dero-filtro (Ver Fig. 1)
El agua ingre
s
a al aliviadero-filtro por el fondo de la unidad y pa
s
a a travé
s
de la almohadilla
grue
s
a de medio
s
filtrante
s
(incluida). La almohadilla filtrante realiza la filtración mecánica
al capturar la
s
uciedad y lo
s
de
s
perdicio
s
. A
s
imi
s
mo, alberga bacteria
s
buena
s
, lo que
repre
s
enta la filtración biológica. El agua pa
s
a por lo
s
medio
s
biológico
s
(incluido
s
), y
s
e
realiza eficazmente la filtración biológica. Finalmente, el agua filtrada retorna al e
s
tanque
por el aliviadero.
• Para manguera
s
que no
s
e enro
s
can de 1-1/2 in (2,54 -1,27 cm), u
s
e un
C
onector
Laguna PT-17
9
4.
• Para manguera
s
con un diámetro diferente a 1-1/2 in (2,54 -1,27 cm), u
s
e un conector
de tamaño apropiado con un extremo ro
s
cado de 1-1/2 in (2,54 -1,27 cm).
Instrucciones de inst
a
l
a
ción
Equipo requerido (no incluido):
• Bomba circulante, como la
s
Bomba
s
Laguna Max-Flo o PowerJet.
• Manguera flexible, como la Manguera que no
s
e enro
s
ca Laguna, la cual e
s
tá
e
s
pecialmente di
s
eñada para u
s
o en e
s
tanque
s
y e
s
s
egura para pece
s
y planta
s
.
La exten
s
ión de la manguera deberá
s
er lo
s
uficientemente larga para e
s
tirarla de
s
de
la bomba al aliviadero-filtro.
1. Enjuague la almohadilla filtrante y lo
s
medio
s
filtrante
s
biológico
s
.
Observe que estos
medios filtr
a
ntes vienen en un
a
bols
a
de m
a
ll
a
p
a
r
a
un
a
inst
a
l
a
ción y m
a
ntenimiento
prácticos. No los retire de l
a
bols
a
.
C
olóquelos t
a
l cu
a
l en el
a
livi
a
dero-filtro.
2.
C
oloque la almohadilla filtrante y lo
s
medio
s
filtrante
s
biológico
s
en el aliviadero-filtro
(como
s
e ilu
s
tra en la Fig. 1), con la almohadilla filtrante al fondo de la unidad y la bol
s
a
de lo
s
medio
s
filtrante
s
biológico
s
s
obre é
s
ta.
3. In
s
tale el aliviadero-filtro en la ubicación de
s
eada, en el lugar donde de
s
ea que
empiece la caída de agua. A
s
egúre
s
e de que el aliviadero e
s
té mirando hacia el
e
s
tanque. La unidad puede in
s
talar
s
e al nivel del
s
uelo o por encima de él.
4.
IMPORTANTE:
El forro del e
s
tanque deberá
s
ujetar
s
e al extremo frontal de la unidad,
debajo del borde del aliviadero (como
s
e ilu
s
tra en la Fig. 3 y 4). Le recomendamo
s
u
s
ar un cinta adhe
s
iva doble cara para forro
s
de e
s
tanque (como
s
e ilu
s
tra en el Fig. 2),
para a
s
egurar una adhe
s
ión duradera.
C
oloque lo
s
a
s
o piedra
s
para camuflar el forro y
e
s
tabilizar el aliviadero-filtro.
5.
S
ujete la manguera a la
s
alida de la bomba y conéctela a la pieza de obturación en la
entrada del aliviadero-filtro (como
s
e ilu
s
tra en la Fig. 1).
Instrucciones de m
a
ntenimiento
•
C
uando la almohadilla filtrante mue
s
tre indicio
s
de ob
s
trucción, retírela del filtro y
enjuáguela muy bien en un balde con agua del e
s
tanque. Nota: retire primero lo
s
medio
s
biológico
s
.
• Enjuague la almohadilla filtrante do
s
vece
s
al me
s
y reemplácela cada temporada de
e
s
tanque para obtener mejore
s
re
s
ultado
s
.
• No deberá tocar lo
s
medio
s
biológico
s
ha
s
ta que nece
s
iten
s
er reemplazado
s
o enjuagado
s
.
•
S
e recomienda reemplazar el 50% de lo medio
s
biológico
s
por vez.
Al fin
a
l de l
a
tempor
a
d
a
de est
a
nques:
• Retire o de
s
eche la almohadilla filtrante y lo
s
medio
s
biológico
s
.
• Enjuague muy bien el aliviadero-filtro.
A
C
ONDI
C
IONAMIENTO PARA EL INVIERNO
• El aliviadero-filtro puede permanecer en exteriore
s
.
• Acondicione la bomba para el invierno
s
egún la
s
recomendacione
s
del fabricante.
4
Fig. 1
Flujo del agua
Bomba
Aliviadero-filtro
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
DEUTSCH
Wie der Filter mit Abflussk
a
n
a
l
a
rbeitet (Abb. 1)
Da
s
Wa
ss
er dringt am Boden der Einheit in den Filter mit Abflu
ss
kanal ein und fließt durch
die Filtermatte, mit der Fe
s
tpartikel aufgefangen werden (enthalten). Die
s
e Filtermatte führt
eine mechani
s
che Filterung durch, indem
s
ie
S
chmutz und Ablagerungen auffängt. In die
s
er
Matte befinden
s
ich ebenfall
s
Nutzbakterien, die eine biologi
s
che Filterung durchführen.
Da
s
Wa
ss
er fließt dann durch da
s
Biomedium (enthalten), in dem eine effektive biologi
s
che
Filterung
s
tattfindet. Da
s
gefilterte Wa
ss
er fließt dann über den Abflu
ss
kanal zurück in
den Teich.
• Für einen 1 ?? knickfe
s
ten
S
chlauch benutzen
S
ie bitte einen Laguna PT-17
9
4
Verbinder.
• Für einen
S
chlauch, der einen größeren oder kleineren Durchme
ss
er al
s
1 ?? hat,
benutzen
S
ie bitte einen ent
s
prechend großen Verbinder mit einem 1 ?? breiten
G
ewinde am Ende.
Mont
a
ge
a
nleitungen
Benötigte Ausrüstung (nicht enth
a
lten):
• Umwälzpumpe, wie z.B. die Laguna Max-Flo oder die Laguna PowerJet Pumpe.
• Flexibler
S
chlauch, wie z.B. der knickfe
s
te Laguna
S
chlauch, der
s
peziell für den
G
ebrauch in Teichen kon
s
truiert wurde und
s
icher für Fi
s
che und Pflanzen i
s
t. Der
S
chlauch mu
ss
au
s
reichend lang
s
ein, um zwi
s
chen Pumpe und Filter zu pa
ss
en.
1.
S
pülen
S
ie die Filtermatte und da
s
biologi
s
che Filtermedium gründlich au
s
.
Bitte be
a
chten
Sie, d
a
ss d
a
s biologische Filtermedium für eine leichte Inst
a
ll
a
tion und W
a
rtung in
einen Medienbeutel gep
a
ckt wurde. Nehmen Sie es nicht
a
us dem Beutel, sondern
inst
a
llieren Sie es, wie es ist, in dem Filter mit Abflussk
a
n
a
l.
2. Platzieren
S
ie die Filtermatte und da
s
biologi
s
che Filtermedium im Filter (Abb. 1). Die
Filtermatte
s
oll am Boden der Einheit liegen und der Beutel mit dem biologi
s
chen
Medium darauf.
3. Montieren
S
ie den Filter mit Abflu
ss
kanal an der gewün
s
chten
S
telle; dort wo
S
ie Ihren
Wa
ss
erfall haben möchten. Achten
S
ie darauf, da
ss
der Abflu
ss
kanal zum Teich
au
s
gerichtet i
s
t. Die Einheit kann in oder über der Erde montiert werden.
4.
WI
C
HTI
G
:
Die Teichfolie
s
ollte an der Vorder
s
eite der Einheit unterhalb de
s
Abflu
ss
kanal
s
befe
s
tigt werden. (Abb. 3 & 4). Wir empfehlen den
G
ebrauch von
doppel
s
eitigem Klebeband für Teichfolien (Abb. 2), um einen fe
s
ten, dauerhaften Halt zu
gewährlei
s
ten. Platzieren
S
ie
S
teinplatten oder Fel
s
brocken auf der Teichfolie, um die
Folie zu ver
s
tecken und den Filter zu
s
tabili
s
ieren.
5. Befe
s
tigen
S
ie den
S
chlauch am Au
s
la
ss
der Pumpe und verbinden
S
ie ihn dann mit der
S
chottver
s
chraubung am Einla
ss
de
s
Filter
s
(Abb. 1).
W
a
rtungs
a
nleitungen
• Wenn die Filtermatte ver
s
topft i
s
t, nehmen
S
ie
s
ie au
s
dem Filter und
s
pülen
S
ie
s
ie
gründlich in einem Eimer mit Teichwa
ss
er au
s
. Hinwei
s
: Entfernen
S
ie dabei zuer
s
t da
s
Biomedium darüber.
•
S
pülen
S
ie die Filtermatte zweimal monatlich und erneuern
S
ie
s
ie für be
s
te Ergebni
ss
e
am Anfang einer jeden neuen Teich
s
ai
s
on.
• Da
s
biologi
s
che Medium
s
ollte nicht ge
s
tört werden, bi
s
e
s
erneuert oder au
s
ge
s
pült
werden mu
ss
.
• E
s
i
s
t empfehlen
s
wert, nur 50% de
s
biologi
s
chen Medium
s
zurzeit zu erneuern.
Am Ende der Teichs
a
ison:
• Entfernen und ent
s
orgen
S
ie die Filtermatte und da
s
Biomedium.
•
S
pülen
S
ie den Filter mit Abflu
ss
kanal gründlich au
s
.
ÜBERWINTERUN
G
• Der Filter mit Abflu
ss
kanal kann im Winter draußen bleiben.
• Überwintern
S
ie die Pumpe den Angaben de
s
Her
s
teller
s
gemäß.
3
Laguna biologi
s
che
s
Filtermedium
PT-4
9
2
Laguna Filtermatte zur
biologi
s
chen/mechani
s
chen
Filterung PT-4
9
4
Ers
a
tz-Filtermedien
Wa
ss
erdurchflu
ss
Pumpe
Filter mit
Abflu
ss
kanal
Abb. 4
Zur zusätzlichen biologischen Filterung
benutzen Sie L
a
gun
a
Torfgr
a
nul
a
t, BioM
a
x
und L
a
v
a
stein
(alle Artikel sind separat erhältlich)
G
ARANTIE
Wir garantieren Ihnen, da
ss
die
s
er Filter mit Abflu
ss
kanal bei normaler Verwendung für die Dauer von 2 Jahren ab dem
Zeitpunkt de
s
Erwerb
s
von Material- bzw. Verarbeitung
s
fehlern frei i
s
t.
S
ollte die
s
nicht der Fall
s
ein, verpflichtet
s
ich
der Her
s
teller nach
s
einem alleinigen Erme
ss
en zur Reparatur oder zum Er
s
atz de
s
ent
s
prechenden Laguna Filter
s
.
Die
s
e
G
arantie er
s
treckt
s
ich nicht auf Laguna Filter, die un
s
achgemäßer oder fahrlä
ss
iger Verwendung oder
Manipulationen unterlagen oder die durch Unfall be
s
chädigt wurden. Eine Haftung für Verlu
s
te oder
S
chäden an
Tierbe
s
tand oder per
s
önlichem Eigentum i
s
t unabhängig von ihrer Ur
s
ache au
s
ge
s
chlo
ss
en. Ihre ge
s
etzlichen Rechte
s
ind von die
s
er
G
arantie unberührt. Ein
G
erätever
s
agen aufgrund mi
ss
bräuchlicher Verwendung i
s
t durch die
s
e
G
arantie nicht abgedeckt.
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 1
Medio
s
filtrante
s
biológico
s
Laguna (PT-4
9
2)
Almohadilla filtrante grue
s
a para filtración
biológica/mecánica Laguna (PT-4
9
4)
Medios filtr
a
ntes de repuesto
P
a
r
a
obtener un
a
filtr
a
ción biológic
a
a
dicion
a
l,
utilice los
G
ránulos de turb
a
L
a
gun
a
,
BioM
a
x y L
a
v
a
Rock
(se venden por separado)
G
ARANTÍA
El aliviadero-filtro e
s
tá garantizado contra defecto
s
de material o mano de obra por un período de 2
año
s
, a partir de la fecha de adqui
s
ición, bajo condicione
s
normale
s
de u
s
o. La unidad
s
erá reparada o
reemplazada a di
s
creción del fabricante, libre de cargo
s
. E
s
ta garantía no
s
e aplica a aquella
s
unidade
s
s
ujeta
s
a mal u
s
o, negligencia, manipulación o daño accidental. No
s
e a
s
ume ninguna re
s
pon
s
abilidad
por la pérdida o lo
s
daño
s
cau
s
ado
s
a la población del e
s
tanque o a la propiedad per
s
onal,
independientemente de la cau
s
a. E
s
ta garantía no afecta
s
u
s
derecho
s
legale
s
. E
s
ta garantía no
cubre daño
s
originado
s
por el mal u
s
o de la unidad.
(PT-5
6
0)
(PT-5
6
5)
(PT-574)
(PT-5
6
0)
(PT-5
6
5)
(PT-574)
Laguna Verbinder (PT-17
9
4)
C
onector Laguna (PT-17
9
4)