background image

16

Istruzioni per l’uso

Il dispositivo BAG è un respiratore manuale a gonfiaggio automatico per il trattamento dei pazienti che richiedono

una respirazione assistita totale o intermittente.Il respiratore BAG fornisce una ventilazione a pressione positiva e

consente la respirazione spontanea tramite via respiratoria artificiale o maschera facciale (3) (a),(b),o (c).

Precauzioni e avvertenze

• I respiratori devono essere utilizzati esclusivamente da personale addestrato all'uso di tali apparecchiature.

• Durante l’impiego di ossigeno supplementare non è consentito fumare o utilizzare il dispositivo nei pressi di

apparecchiature che possono provocare scintille,vicino a fiamme libere,sostanze oleose o altre sostanze

chimiche infiammabili.

• Il respiratore BAG non deve essere utilizzato in atmosfere tossiche o pericolose.

• Le unità per uso pediatrico e neonatale sono dotate di un dispositivo di limitazione della pressione (2) che si

apre al raggiungimento di una pressione di 35±5 cmH2O circa.Tuttavia,una respirazione manuale improvvisa

e intensa può causare il superamento di questa soglia. La valvola di massima può essere annullata sollevando

momentaneamente lo stantuffo con una leggera pressione delle dita, oppure può essere bloccata in sede

utilizzando il meccanismo di pressione-rotazione.

• Il respiratore deve essere utilizzato per un solo trattamento del paziente.Non riutilizzare.Non sterilizzare.

• Utilizzare il respiratore della misura adeguata (8) (a), (b) o (c). L’uso di una misura sbagliata può causare

l’erogazione di una pressione dell’aria inadeguata o eccessiva al paziente. Per un elenco completo delle

misure consultare la tabella Prestazioni e Specifiche.

• Durante l’impiego di ossigeno supplementare è opportuno tenere monitorato il flusso di ossigeno dalla

fonte. L’erogazione di ossigeno supplementare superiore a 30 LPM (Litri al minuto) può causare una

pressione positiva di fine espirazione (PEEP) indesiderata.

• L’utilizzo di prodotti e dispositivi di terzi per l’erogazione di ossigeno (es. filtri e valvole di erogazione)

con il Respiratore Monouso BAG può alterare le prestazioni del prodotto. Consultare il fabbricante dei

dispositivi di terzi per verificarne la compatibilità con il respiratore BAG e per ottenere informazioni

circa i possibili effetti sulle prestazioni.

Garanzia limitata

La garanzia sul respiratore monouso BAG comprende esclusivamente i difetti di manodopera e dei materiali.

Per ulteriori termini e condizioni, consultare la Garanzia Globale (www.laerdal.com).

Funzionamento pratico

1. Estrarre il respiratore dall'involucro di protezione esterno in polietilene.Aprire il respiratore pediatrico o

neonatale, che si trova in configurazione compressa, e portarlo alla sua posizione di funzionamento.

2. Controllare il sistema per verificare che sia completo.

3.

CONTROLLO FUNZIONALE PREOPERATIVO:

• Comprimere la sacca di respirazione (8) con una mano e sganciare il fermo della sacca. Se la sacca torna

ad espandersi velocemente significa che l’aria viene aspirata correttamente.

• Bloccare il connettore della maschera o della valvola del paziente e provare a comprimere la sacca. Se

non è possibile comprimere la sacca esercitando una forza ragionevole significa che la valvola impedisce

efficacemente il riflusso dell’aria.

• Posizionare una sacca reservoir, (6) o (7), oppure un polmone di prova (se disponibile) sulla valvola del

paziente. Comprimere la sacca ripetutamente. Se il reservoir o il polmone di prova si riempiono, la valvola

del paziente è in grado di convogliare correttamente l'aria verso il paziente.

• Comprimere la sacca reservoir piena. Sollevando la membrana a disco posizionata alla base del

connettore della maschera, l’aria dovrebbe fuoriuscire nell’atmosfera come indicato senza rifluire

all’interno della sacca di respirazione (8).

4.

REGOLATORE DI MASSIMA:

I respiratori per uso pediatrico e neonatale sono dotati di una valvola

paziente con uno speciale dispositivo per la limitazione della pressione (2) massima montato

sull’alloggiamento della valvola superiore. Se l’inspirazione incontra una resistenza polmonare di circa

35±5 cmH2O, il dispositivo si apre, riducendo il rischio di distensione dello stomaco e/o di barotrauma.

All’apertura del dispositivo si avverte un sibilo. Se è necessaria una pressione di ventilazione maggiore, si

può annullare il dispositivo di limitazione di massima premendo con un dito sullo stantuffo, oppure si può

disattivare sollevando e ruotando lo stantuffo.

5. Per ottenere concentrazioni elevate di ossigeno, collegare il tubo dell’ossigeno (4) alla sacca e a una fonte

regolabile di ossigeno, quindi collegare una sacca reservoir di ossigeno, (6) o (7), alla sacca.

6. Regolare il flusso dell’ossigeno in modo da garantire che la sacca reservoir di ossigeno non si sgonfi mai

completamente durante l’uso.

7. Se si utilizza una maschera (3) collegata al respiratore,accertarsi che sia fissata saldamente e abbia una buona tenuta.

8. Se si utilizza un tubo endotracheale o per tracheotomia,rimuovere la maschera (3) e collegare direttamente il tubo al

respiratore.Il gomito della maschera è dotato di una porta con diametro interno di 15 mm per questo scopo.

9. CINGHIA DELLA MANO:Afferrare la sacca con la mano. Per regolare la cinghia della mano (9) sganciare

la cinghia e tirare fino ad ottenere la lunghezza necessaria per fissarla alla mano, quindi riattaccare la

cinghia al gancio.

The BAG II rev C 01:The BAG II rev C  30.11.2007  09:29  Side 16

Summary of Contents for 84501

Page 1: ...35 57 E mail Laerdal norway laerdal no www laerdal com The BAG Laerdal the Laerdal Logo and helping save lives are all trademarks of Laerdal Medical 2007 Laerdal Medical AS All rights reserved Rev C...

Page 2: ...ortugu s Italiano Norsk Svenska Dansk slenska Suomi Polski ek Slovensky Slovenski Greek Chinese Mandarin simplified Japanese Korean 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 2 The BAG I...

Page 3: ...9 9 9 Figure 1 The BAG configurations and parts 3 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 3...

Page 4: ...r from the outer protective poly bag Expand the Adult or Child resuscitator from collapsed configuration to its operating position 2 Inspect the unit to be sure the system is complete 3 PRE OPERATIVE...

Page 5: ...terials List Disposal Dispose of according to local protocols Distributed in USA by LAERDAL MEDICAL CORPORATION 167 Myers Corners Road P O Box 1840 Wappingers Falls NewYork 12590 8840 Tel 800 431 1055...

Page 6: ...erpackung Ziehen Sie den zusammengefalteten Erwachsenen oder Kinder Beatmungsbeutel auseinander um ihn einsatzbereit zu machen 2 Pr fen Sie den Beutel um sicherzustellen dass das System komplett ist 3...

Page 7: ...k rper aus den Atemwegen des Patienten 3 Dr cken Sie die Maske fest auf das Gesicht des Patienten Wenn der Patient intubiert ist schlie en Sie das Verbindungsst ck des Patientenventils direkt an den E...

Page 8: ...D plier le r animateur adulte ou enfant en position de fonctionnement 2 V rifier que le syst me est complet 3 TEST DE FONCTIONNEMENT PR OP RATOIRE Comprimer le ballon de ventilation 8 d une main puis...

Page 9: ...ire 1 5 cmH2O 50 LPM Espace mort de la valve patient 6 8 ml Liste des mat riaux Mise au rebut Mettre au rebut selon les protocoles locaux Distribu aux USA par LAERDAL MEDICAL CORPORATION 167 Myers Cor...

Page 10: ...n zodat deze uitzet tot de gebruiksstand 2 Controleer of het systeem compleet is 3 FUNCTIETESTVOOR GEBRUIK Druk de beademingsballon 8 met n hand samen en laat hem vervolgens weer los Indien de beademi...

Page 11: ...restaties en specificaties1 Technische specificaties Minimale maximale omgevingstemperatuur tijdens bedrijf 18 tot 50 C Minimale maximale omgevingstemperatuur tijdens opslag 40 tot 60 C Uitademweersta...

Page 12: ...el resucitador para adultos o ni os que se encuentra plegado para colocarlo en la posici n de funcionamiento 2 Inspeccione la unidad para asegurarse de que el sistema est completo 3 PRUEBA PREVIA DE F...

Page 13: ...e temperatura ambiental para el funcionamiento 18 C a 50 C L mites de temperatura ambiental para el almacenamiento 40 C a 60 C Resistencia espiratoria 1 8 cmH2O 50 LPM Resistencia inspiratoria 1 5 cmH...

Page 14: ...ote o em polietileno Infle colocando o modelo para Adultos ou Crian as da posi o de desativa o para a posi o de opera o 2 Inspecione a unidade certificando se que o sistema est completo 3 TESTE FUNCIO...

Page 15: ...namento 18 C a 50 C Limites de Temperatura Ambiente de Armazenamento 40 C a 60 C Resist ncia Expirat ria 1 8 cmH2O 50 LPM Resist ncia Inspirat ria 1 5 cmH2O 50 LPM Espa o Morto daV lvula do Paciente 6...

Page 16: ...il respiratore pediatrico o neonatale che si trova in configurazione compressa e portarlo alla sua posizione di funzionamento 2 Controllare il sistema per verificare che sia completo 3 CONTROLLO FUNZ...

Page 17: ...i di temperatura per l ambiente di funzionamento Temperatura compresa tra 18 C e 50 C Limiti di temperatura per l ambiente di magazzino Temperatura compresa tra 40 C e 60 C Resistenza all espirazione...

Page 18: ...Ta ventilasjonsbagen ut av den beskyttende plastposen Trekk ut voksen eller barnebagen fra den sammenpakkede formen slik at den blir klar til bruk 2 Kontroller enheten for v re sikker p at den er komp...

Page 19: ...ukstemperatur 18 C til 50 C Oppbevaringstemperatur 40 C til 60 C Ut ndingsmotstand 1 8 cmH2O ved 50 LPM Inn ndingsmotstand 1 5 cmH2O ved 50 LPM D dsone i pasientventil 6 8 ml Materialliste Avhending F...

Page 20: ...ra ut andningsballongen f r vuxen eller barn fr n f rvaringsl ge till anv ndningsl ge 2 Kontrollera enheten f r att s kerst lla att systemet r fullst ndigt 3 FUNKTIONSTEST F RE ANV NDNING Tryck p vent...

Page 21: ...r nsningar f r driftstemperatur 18 C till 50 C Begr nsningar f r f rvaringstemperatur 40 till 60 C Utandningsmotst nd 1 8 cmH2O vid 50 LPM Inandningsmotst nd 1 5 cmH2O vid 50 LPM Patientventil d dutry...

Page 22: ...ballagen The BAG til voksne og b rn kan v re klappet sammen og skal f res tilbage til deres fuldt udvidede form ved at tr kke den forreste og bageste del udad f r brug 2 Unders g enheden for at sikre...

Page 23: ...kationer Temperaturgr nser anvendelse 18 C til 50 C Temperaturgr nser opbevaring 40 C til 60 C Expiratory Resistance 1 8 cm H2O 50 LPM Ind ndingsmodstand 1 5 cm H2O 50 LPM Dead space for patientventil...

Page 24: ...tta st u 2 Sko i t ki til a vera viss um a a s lagi 3 PR FUN SEM FARA FRAM UR ENT KI ER NOTA r stu ndunarbelgnum 8 saman me annarri hendinni og slepptu s an t ensla belgsins aftur orsakar n gilega s r...

Page 25: ...umhverfishitastigs vi geymslu 40 C til 60 C M tsta a vi t ndun 1 8 cmH2O 50 LPM M tsta a vi inn ndun 1 5 cmH2O 50 LPM n tt r mm l PatientValve Dead Space 6 8 ml Innihaldsefnal sing F rgun Fargi samr...

Page 26: ...palje polyeteenisuojapussista Avaa aikuisen tai lapsen elvytyspalje pakatusta kokoonpanosta k ytt kuntoon 2 Tarkista ett j rjestelm ss on kaikki osat 3 TOIMINNANTARKASTUS ENNEN K YTT Paina ventilaatio...

Page 27: ...tt inen 1 Testattu ISO 10651 4 2002 ja ASTM F920 93 tuotestandardien mukaisesti Symbolit ELVYTYSPALJEMALLI AIKUINEN YLI 20 KG LAPSI 10 20KG VAUVA 2 5 12kg SUURIN NOPEUS 85 hengityst minuutissa 144 hen...

Page 28: ...nie www laerdal com w zak adce Og lno wiatowa Gwarancja Spos b u ycia 1 Wyjmij resuscytator z opakowania Roz resuscytator dla doros ych lub dla dzieci tak aby by gotowy do pracy 2 Sprawd czy urz dzeni...

Page 29: ...ana temperatura otoczenia podczas przechowywania 40 C do 60 C Op r wydechu 1 8 cmH2O przy 50 l min Op r wdechu 1 5 cmH2O przy 50 l min Przestrze martwa zastawki pacjenta 6 8 ml Lista materia w Post po...

Page 30: ...ochrann ho plastov ho obalu Rozt hn te jej ze slo en ho do provozn ho stavu 2 Zkontrolujte jednotku a ujist te se e syst m je kompletn 3 TEST FUNK NOSTI P ED POU IT M Stla te vak pro ventilaci 8 jedn...

Page 31: ...n skladovac teploty prost ed 40 C a 60 C Exspira n odpor 1 8 cm H2O p i 50 l min Inspira n odpor 1 5 cm H2O p i 50 l min Mrtv prostor pacientsk ho ventilu 6 8 ml Seznam materi l Likvidace Likvidujte v...

Page 32: ...or z vonkaj ieho ochrann ho plastov ho obalu Resuscit tor pre dospel ch alebo deti roztiahnite zo zlo enej do prev dzkovej polohy 2 Kontrolou resuscit tora sa uistite e je syst m kompletn 3 TEST FUNK...

Page 33: ...T 5 12kg MAXIM LNA R CHLOS 85 BPM 144 BPM 180 BPM PRIV DZAN DYCHOV OBJEM JEDNORU N RESUSCIT CIA 830 ml 330ml 180 ml VENTIL UVO NENIA TLAKU Nie je s as ou Nomin lne 35 5 cm H2O Nomin lne 35 5 cm H2O KO...

Page 34: ...ogojih www laerdal com Uporaba 1 Odstranite dihalni balon iz za itne vre ke Zlo eni dihalni balon za odrasle ali otroke raz irite in ga pripravite za uporabo 2 Preverite balon in se prepri ajte ali je...

Page 35: ...za shranjevanje 40 C do 60 C Upornost pri izdihu 1 8 cm H2O pri 50 l min Uornost pri vdihu 1 5 cm H2O pri 50 l min Mrtvi prostor ventila za vdihavanje 6 8 ml Seznam materialov Odlaganje Odlagajte v s...

Page 36: ...BAG BAG 3 a b c BAG 2 35 5cmH2O 8 a b c 30 LPM PEEP BAG BAG BAG www laerdal com 1 2 3 8 6 7 8 4 o 2 35 5 cmH2O 5 4 6 7 6 7 3 8 3 15 mm 9 9 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 3...

Page 37: ...PVC SI PVC PC O2 O2 PVC 20 10 20 2 5 12 85 BPM 144 BPM 180 BPM 830 ml 330ml 180 ml 35 5 cm H2O 35 5 cm H2O LPM BPM ml O2 W O2 W O 3 5 10 12 12 12 500 500 500 90 98 99 34 47 66 10 20 250 100 70 4 30 4...

Page 38: ...BAG BAG 3 a b c BAG 2 35 5 cmH2O 8 a b c 30 LPM PEEP BAG BAG BAG www laerdal com 1 2 3 8 6 7 8 4 35 5 cmH2O 5 4 6 7 6 7 3 8 3 15 mm I D 9 9 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side...

Page 39: ...3 12 500 90 34 5 12 500 98 47 10 12 500 99 66 10 20 250 100 70 4 30 40 100 85 1650 ml 2900 ml 500 ml 2900 ml 230 ml 810 ml 18 C 50 C 40 C 60 C 1 8 cmH2O 50 1 5 cmH2O 50 6 8 ml 1 ISO 10651 4 2002 ASTM...

Page 40: ...b c 30LPM PEEP The BAG The BAG The BAG Laerdal www laerdal com Global Warranty 1 2 3 8 6 7 8 4 2 35 5 cmH2O 5 4 6 7 6 7 3 8 3 15mm I D 9 9 Korean translation_PG qxp Layout 1 16 08 07 13 45 Side 2 The...

Page 41: ...g 5 12kg 85 BPM 144 BPM 180 BPM 1 830 ml 330ml 180 ml 35 5 cm H2O 35 5 cm H2O LPM BPM 1 ml 3 5 10 12 12 12 500 500 500 90 98 99 34 47 66 10 20 250 100 70 4 30 40 100 85 bag 1650ml 2900 ml 500 ml 2900...

Page 42: ...42 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 42...

Page 43: ...J a p a n e s e 43 The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 43...

Page 44: ...The BAG II rev C 01 The BAG II rev C 30 11 2007 09 29 Side 44...

Reviews: