Chapter 4: Performance Features & Safety Precautions
Product Service 1-800-522-7658
26
Original instructions
Blocking the bottom of the baffle at the rear of hood will
change the airflow pattern in the hood causing turbulence
and possible leakage at the face of the hood. (Don’t store
containers or supplies against baffles, as this will affect
airflow through the hood).
Avoid placing your head inside hood. Keep hands out of
hood as much as possible.
Bloquer le fond du déflecteur à l'arrière de la hotte
changera le modèle du flux d'air dans la hotte causant de la
turbulence et une fuite possible devant la hotte. (Ne pas
emmagasiner des récipients ou des provisions contre les
déflecteurs, car ceci affectera le flux d'air à travers la hotte).
Eviter de placer votre tête à l’intérieur de la hotte. Garder
les mains à l’extérieur de la hotte le plus possible.
Always work as far back in hood as possible. It is best to keep
all chemicals and apparatus 6" inside the front of the hood.
Toujours travailler aussi loin que possible de la hotte. Il est
recommandé de garder tous les produits chimiques et
appareils à 6 pouces à l’intérieur de l’avant de la hotte.
Perchloric acid use in Stainless Steel Radioisotope Hoods is
not recommended.
L'utilisation de l'acide perchlorique en acier Hoods radio-
isotopes acier n'est pas recommandée.
High-level radioisotope materials are not recommended for
use in this Radioisotope hood. Only use low-level alpha and
lower level beta radiochemical particulates.
Matériaux de radio-isotopes de haut niveau ne sont pas
recommandés pour une utilisation dans cette hotte de radio-
isotopes. N'utilisez que des alpha de faible niveau et de
niveau inférieur bêta particules de radiochimique.
AVOID CROSS DRAFTS AND LIMIT TRAFFIC IN FRONT
OF THE HOOD. AIR DISTURBANCES CREATED MAY
DRAW FUMES OUT OF THE HOOD.
The use of heat-generating equipment in this hood without
the exhaust system operating properly can cause damage to
the hood.
!
!