background image

FUTURA 

38

 

8291003 - IT - EN - DE - RU

8.2.  ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN

Die Geräte mit selbstschließender Tür (Bauart 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der 

Asche - unbedingt mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.

Die Geräte ohne automatische Türschließung (Bauart 2) müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden. Der Betrieb mit 

offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.

Der Heizungsherd ist mit einer oberen Rauchableitung ausgestattet. Das Verbindungsrohr zum Anschluss an den Kamin muss so kurz wie 

möglich sein, und die Verbindungsstellen der einzelnen Rohre müssen hermetisch sein. Der Anschluss an den Kamin muss mit stabilen 

und robusten Rohren (wir empfehlen eine Stärke von 2 mm) erfolgen. Das Rauchabzugsrohr muss hermetisch am Kamin befestigt werden. 

Der Innendurchmesser des Verbindungsrohrs muss dem Außendurchmesser des Rauchabzugsstutzens des Heizungsherds entsprechen. 

Dies gewährleisten Rohre nach DIN 1298.

ACHTUNG

:  im  Hinblick  auf  den Anschluss  an  den  Schornstein  und  brennbare  Materialien  muss  man  die  Bestimmungen  der  Regel 

UNI10683 einhalten. Der Schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen Materialen durch eine passende Isolierung 

oder ein Luftzwischenraum entfernt sein.

Der  Unterdruck  des  Kamins  (ZUG)  muss  mindestens  10  (=1.0    mm  Wassersäule)  betragen.  Die  Messung  muss  immer  bei  warmem 

Gerät erfolgen (nominale Heizleistung). Wenn der Unterdruck 17  Pascal übersteigt, muss er durch Einbau eines zusätzlichen Zugreglers 

(Drosselklappe) am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden, laut den geltenden Vorschriften.

Für ein einwandfreies Funktionieren des Geräts ist es erforderlich, dass am Installationsort genügend Verbrennungsluft zugeführt wird 

(siehe Abschnitt

 

9

).

8.3.  ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS

Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, 

aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: 

•  Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden, der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat, mit dem 

das Heizungsprodukt ausgestattet ist.

•  Jeder Meter eines horizontalen Verlaufs des Rauchkanals verursacht einen merklichen Lastverlust, der gegebenenfalls durch eine 

Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist;

•  Der horizontale Abschnitt darf in keinem Fall 2m überschreiten (UNI 10683);

•  Jeder  Bogen  des  Rauchkanals  verringert  den  Zug  des  Rauchabzugs  erheblich,  was  gegebenenfalls  durch  dessen  angemessene 

Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist.

•  Die Norm UNI 10683 – ITALIA sieht vor, dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen – einschließlich der 

Mündung in den Rauchabzug – sein dürfen.

Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals 

hermetisch verschlossen werden (Pos. 

A

 

Abbildung 5 auf Seite 39

).

Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm 

Durchmesser verrohrt werden (Pos. 

B

), wobei darauf zu achten ist, den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug 

unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen (Pos. 

C

).

9.  LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG

Da  die  Heizungsherde  ihre  Verbrennungsluft  aus  dem  Installationsraum  erhalten,  ist  es 

VERBINDLICH

,  dass  in  diesen  Raum  eine 

ausreichende Luftmenge zugeführt wird. Im Falle von hermetisch dichten Fenstern und Türen (z.B. nach dem Kriterium der Energieersparnis 

gebaute Häuser) ist es möglich, dass der Eintritt von Frischluft nicht mehr gesichert ist, was den Zug des Geräts, Ihr Wohlbefinden und 

Ihre Sicherheit beeinträchtigt. Daher ist eine zusätzliche Frischluftzufuhr zu sichern, und zwar mithilfe eines Außenlufteintritts, der in der 

Nähe des Geräts anzubringen ist, oder durch eine Rohrleitung für die Verbrennungsluft, die nach außen oder in einen nahen belüfteten 

Raum – 

mit Ausnahme eines Kesselraums oder einer Garage 

(

VERBOTEN

) – führt.

WICHTIG

: Um eine bessere Raumsauerstoffanreicherung zu haben, kann die Verbrennungsluft des Ofens/Kamins durch die Verbindung 

an die aussere Abluft direkt von Außen entnommen werden  (siehe Abschnitt: MAßE).

Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Mindestdurchmesser von 100  mm besitzen, es darf höchstens 4 m lang sein und nicht 

mehr als drei Rohrbögen aufweisen. Falls es direkt nach außen führt, muss es mit einem geeigneten Windbrecher ausgestattet sein. 

Der Eintritt der Verbrennungsluft in den Installationsraum darf während des Betriebs des Heizungsherds nicht verstopft sein. Es ist unbedingt 

notwendig, dass in die Räume, in denen Heizungsherde mit natürlichem Kaminzug betrieben werden, so viel Luft zugeführt wird wie für die 

Verbrennung erforderlich ist, d.h. bis zu 20  m³/h. Die natürliche Luftzirkulation muss durch einige feste Öffnungen nach außen gesichert 

sein, deren Größe von den diesbezüglich geltenden Bestimmungen festgelegt wird. Bitten Sie den Schornsteinfeger Ihres Vertrauens um 

Informationen. Die Öffnungen müssen durch Gitter geschützt sein und dürfen niemals verstopft sein. Eine in demselben oder in einem 

angrenzenden Raum installierte Abzugshaube verursacht einen Unterdruck im Raum. Dieser führt zum Austritt von Verbrennungsgasen 

(dichter Rauch, Geruch), daher muss eine größere Frischluftzufuhr gesichert werden.  

Der Unterdruck einer Abzugshaube kann im schlimmsten Fall den Rauchabzug des Heizungsherds in einen Außenlufteintritt 

verwandeln und die Rauchgase in den Raum saugen, was schwerste Folgen für die Personen haben kann.

10. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE

10.1.  Holz

Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man 

sollte maximal 2 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30-35 cm haben. 

Das nichtgeharzte gepresste Scheitholz muss vorsichtig gebraucht werden, um für die Ausrüstung schädlichen Überheizungen 

zu vermeiden, da sie einen hohen Heizwert haben

.

Das als Brennstoff angewandte Holz muss einen Feuchtigkeitsgehalt unter 20% aufweisen und muss in einem trockenen Raum gelagert 

werden. Das feuchte Holz macht die Anfeuerung schwieriger, denn eine größere Menge von Energie notwendig ist, um das vorhandene 

Summary of Contents for FUTURA

Page 1: ...g unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden IT PER EVITARE DANNI ALL APPARECCHIO RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICAT...

Page 2: ......

Page 3: ...e materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm...

Page 4: ...DISPLAY 18 17 CAUSE E RIMEDI 19 17 1 Funzionamento MANUALE a LEGNA 19 17 2 Funzionamento AUTOMATICO a TRONCHETTI di Legna pressata 19 18 MONTAGGIO DELLE CERAMICHE 44 19 DIMENSIONI 45 EN CONTENTS 1 TEC...

Page 5: ...EIN 42 15 3 LACKIERTE PRODUKTE 42 15 4 EMAILLIERTE PRODUKTE 42 15 5 VERCHROMTE TEILE AUFGRUND 42 15 6 REINIGUNG DES GLASES 42 15 7 REINIGUNG DES ASCHENKASTEN 42 15 8 REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRES 43...

Page 6: ...FUTURA 6 8291003 IT EN DE RU PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PR FUNGEN AUSF HREN...

Page 7: ...fondit con maniglie in mm Peso in Kg Distanze di sicurezza antincendio Capitolo SICUREZZA ANTINCENDIO m3 riscaldabili 30 kcal h x m3 Per edifici il cui isolamento termico non corrisponde alle disposiz...

Page 8: ...bili l apparecchio deve essere posizionato sopra una lastra di pietra o cemento spessa 12 cm Assicurarsi che nella stanza dove sar installato vi sia una ventilazione adeguata a tale proposito fondamen...

Page 9: ...itati in modalit AUTOMATICA Nei capitoli successivi viene spiegato come commutare la stufa per l utilizzo MANUALE e AUTOMATICO L apparecchio idoneo alla combustione intermittente La stufa costituita d...

Page 10: ...2 si passa al MENU CICALINO Premere il pulsante P6 e impostare lo stato del segnale acustico agendo sul pulsante P4 P5 ON OFF Premere il pulsante P6 per confermare la scelta Premere il pulsante P1 per...

Page 11: ...esa calorifica nominale Quando la depressione supera i 17 Pascal necessario ridurla con l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino c...

Page 12: ...a La legna fresca contiene circa il 60 di H2 O perci non adatta ad essere bruciata Bisogna collocarla in luogo asciutto e ventilato per esempio sotto una tettoia per almeno due anni prima di utilizzar...

Page 13: ...per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche in particolare inizialmente si potr notare l emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a...

Page 14: ...ndo legna la maggior parte dell aria per la combustione passa attraverso il registro dell aria secondaria Non si deve mai sovraccaricare l apparecchio Troppo combustibile e troppa aria per la combusti...

Page 15: ...MAIOLICHE Le maioliche La NORDICA S p A sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro puntinature cavillature ed imperfezioni cromatiche Queste caratteristiche ne tes...

Page 16: ...limentazione elettrica Staccare la spina dalla presa elettrica Effettuare periodicamente la pulizia del sistema di caricamento automatico in quanto eventuali residui solidi potrebbero dare problemi d...

Page 17: ...chetto DISCESA CARRELLO AUTOMATICO Trasporto tronchetto CONTROLLO SCARICO AUTOMATICO Controllo presenza tronchetto nel focolare PRESENZA LEGNA AUTOMATICO Pettine sollevato Combustibile sotto al Pettin...

Page 18: ...tore discesa slitta Spenta motore disattivo Accesa motore attivo Fine corsa discesa Spenta contatto chiuso Accesa contatto aperto Indica lo stato dell ingresso stby GND I2 Spenta contatto aperto soddi...

Page 19: ...combustibile Quantit di combustibile Tiraggio Regolazione dei registri Usare legna ben stagionata legna con 20 umidit Materiale combustibile non adatto Troppo materiale combustibile Tiraggio insuffic...

Page 20: ...inceppamento chiamare l Assistenza tecnica In fase di caricamento lo SPORTELLO D INGRESSO in camera di combustione rimane parzialmente aperto mancanza di corrente elettrica guasto elettrico guasto mec...

Page 21: ...g Fire prevention safety distances Chapter 4 m3 riscaldabili 30 kcal h x m3 For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection the heating v...

Page 22: ...ce is to be installed with particular attention to windows and doors with tight closing seal ropes Do not install the appliance in rooms containing collective ventilation ducts hoods with or without e...

Page 23: ...ONKER Inside there are a easy extractable thick flat grate and its holder The combustion chamber is hermetic welded and is sheathed with a painted steel carter The inside smoke plate reflects the fire...

Page 24: ...to return to the previous menu Pressing the P2 button you will access the TECHNICAL MENU a menu which is ONLY enabled for Technical Support personnel 8 FLUE Essential requirements for correct applian...

Page 25: ...ed 2 metres UNI 10683 each bend of the flue gas channel slightly reduces the flue draught which must be compensated if necessary by elevating it suitably The UNI 10683 ITALY regulation requires that u...

Page 26: ...s cleavage of the product 10 2 CIRCULAR PRESSED WOOD BRIQUETTES While firewood has a heating power of 4 4 kw kg with 15 humidity therefore after approximately 18 months seasoning that of pressed wood...

Page 27: ...provisions contained in the installation booklet concerning maximum load and if possible keep the lighting periods long avoiding at least in this initial phase short ON OFF cycles 5 During the first s...

Page 28: ...the existing standards in force Ensure the briquettes have been fed as described in the PRESSED WOOD BRIQUETTES FEEDING chapter and make sure the COMB is released as described in the IGNITION chapter...

Page 29: ...r ball passed in the ash to rub it Do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of proper quantities and types of fuels...

Page 30: ...e it stops the supply of the fuel in the furnace favouring the appliance switch off and slow cooling down In MANUAL mode nothing occurs however on the next ignition in automatic mode it will be necess...

Page 31: ...icro BRIQUETTES UNLOADING briquettes load depleted insufficient ashes comb does not detect briquette 60 mm briquette not unloaded micro break briquette feeding put 1st briquette manually on the ashes...

Page 32: ...r appliances Check that the chimney inlet is done in a workmanlike manner Check that the chimney dimensions are correct and appropriate for the appliance used Check that the flue is properly heat insu...

Page 33: ...le not connected The master switch of the stove is off Open hearth door Open BRIQUETTES feed door Overheating safety thermostat in action Faulty fuse Electrical fault Reset power supply Connect the el...

Page 34: ...lbar H he in mm Breite in mm Tiefe mit Handgriffen in mm Masse in Kg Sicherheitsabst nde zur Brandverh tung Kapitel BRANDSCHUTZ m3 Heizungsvermogen 30 kcal h x m3 F r Geb ude deren W rmed mmung nicht...

Page 35: ...aum in dem dieser installiert wird eine geeignete L ftung vorhanden ist In diesem Zusammenhang ist es besonders wichtig auf dicht schlie ende Fenster und T ren Dichtlippen zu achten Die Installation i...

Page 36: ...UERUNG 2A SEKUND RLUFTREGLER Unter der Heizraumtuer rechts befindet sich der Bedienhebel des Sekund rluftreglers Abbildung 6 auf Seite 40 Die Sekund rluft str mt innen durch die beiden Seitentr ger de...

Page 37: ...meisoliert und wasserundurchl ssig und mit Materialien gebaut sein die der Hitze den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen Er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen se...

Page 38: ...ser verrohrt werden Pos B wobei darauf zu achten ist den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schlie en Pos C 9 LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONS...

Page 39: ...mm und eine maximale L nge von 340 mm aufweisen und hat die von den diesbez glich geltenden Normen beschriebenen Eigenschaften zu besitzen Die Verwendung von minderwertigen Holzbriketts oder jeglichem...

Page 40: ...nde auf dem Ofen insbesondere auf lackierten Fl chen abgestellt werden Die lackierten Fl chen sollten beim Anheizen nicht ber hrt werden 6 Sobald der Ofen wie der Motor eines Autos eingelaufen ist k n...

Page 41: ...t Wenn dagegen der Rauch grau oder schwarz ist bedeutet das dass die Verbrennung nicht vollkommen ist eine gr ere Menge von Sekund rluft ist notwendig 13 2 AUTOMATISCHER BETRIEB F r die AUTOMATISCHE B...

Page 42: ...dar Richtiges Anz nden geeignete Brennstoffe Brennstoffmengen und richtige Sekund r Schiebereinstellung sowie ausreichender Schornsteinzug Verbrennungsluftversorgung sind f r die optimale Funktion des...

Page 43: ...ieb erfolgt keine Reaktion jedoch muss beim n chsten Einschalten im automatischen Betrieb der Thermostat r ckgestellt werden Zum R ckstellen des Sicherheitsthermostats muss lediglich die Brennstoff Ei...

Page 44: ...tt KONTROLLE AUTOMATISCHE ENTNAHME Kontrolle Vorhandensein von Holzbrikett in Feuerraum HOLZ VORHANDEN AUTOMATISCH Glutkamm gehoben Brennstoff unter Glutkamm Glutkamm in vertikaler Position blockiert...

Page 45: ...ttenabstieg Aus Motor nicht aktiv Ein Motor aktiv Endanschlag Abstieg Aus Kontakt geschlossen Ein Kontakt ge ffnet Zustand stby Eingang GND I2 Aus Kontakt ge ffnet nicht angeregt Ein Kontakt geschloss...

Page 46: ...nstoffs Brennstoffmenge Zug Einstellung der Regler Gut abgelagertes Holz verwenden Holz mit 20 Feuchtigkeit Ungeeignetes Brennmaterial Zu grosse Brennmaterialmenge Ungen gender Zug Falsche Einstellung...

Page 47: ...n Stau vorliegt Technischen Kundendienst benachrichtigen Bei der Zufuhr bleibt die EINGANGST R der Brennkammer zum Teil ge ffnet Keine Stromversorgung Elektrischer Defekt Mechanischer Defekt Stromzufu...

Page 48: ...40 x 3 50 x 3 8 25 2 La NORDICA S p A La NORDICA S p A EN 60335 2 102 7 12 de La NORDICA S p A LEGNA TRONCHETTI EN 13240 1 9 8 10 80 5 80 2 150 4 200x200 200 10 1 0 MM H2 O 2 7 kg h 2 6 kg h 0 10 120...

Page 49: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 49 3 12 B UNI 10683 La NORDICA S p A 4 230 50 60 5 a P 4 39 A b 100 40 c 12 50 30 P 4 39 B d...

Page 50: ...FUTURA 50 8291003 IT EN DE RU 5 1 a b c CO2 d 6 La Nordica Ironker 700 C P 12 42 A 1A P 6 40 2A P P 6 40...

Page 51: ...On Off 10 30 SLEEP Password 7 ALS Briquette s Automatic Loading System 7 1 P1 P2 P3 SLEEP P6 SLEEP P6 P4 P5 Off 1 2 3 4 5 6 P6 P1 P2 P3 SLEEP SLEEP SLEEP P1 P2 P6 P4 P5 P6 P1 P2 P6 P4 P5 ON OFF P6 P1...

Page 52: ...FUTURA 52 8291003 IT EN DE RU 8 1 P 2 38 P 3 38 8 2 1 2 2 DIN 1298 UNI10683 10 1 0 17 9 8 3 2 UNI 10683 UNI 10683 A P 5 39 30x40 40x50 200 B C 9 100 4 20 11...

Page 53: ...1003 IT EN DE RU 53 10 10 1 20 2 3 20 30 30 35 20 60 H2O 20 750 4 0 900 4 2 640 4 1 470 4 1 660 4 4 450 4 5 550 4 4 10 2 4 4 15 18 4 8 650 3 8 60 70 80 90 100 340 11 P 11 41 P 11 41 P 11 41 60 70 80 9...

Page 54: ...FUTURA 54 8291003 IT EN DE RU P 11 41 A B C D B A 3 P1 3 P1 12 ALLUMAGE 300 C 500 C 250 C 350 C 1 2 6 10 3 4 5 4 5 6 P 6 40 1A P 8 40 A P 8 40 B P 6 40 2A P 10 41...

Page 55: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 55 P 9 40 B P 9 40 A P 10 41 13 13 1 P 8 40 1 2 10 Pa 1 0 mm 13 2 60 70 80 90 100 340 a 1 P 7 40 A b P1 P 7 40 P1 P 10 41 SLEEP P2 P3 SLEEP Off P1 SLEEP SLEEP...

Page 56: ...FUTURA 56 8291003 IT EN DE RU 15 I La NORDICA S p A 15 1 La NORDICA S p A 15 2 15 3 15 4 15 5 15 6 R 750 C 13 3 14...

Page 57: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 57 15 9 P 12 42 B 15 10 P 13 42 A 15 11 P 14 42 La NORDICA P 7 40 B 15 12 85 C A P 15 43 15 13 15 7 La NORDICAS p A 3 4 15 8 Picture 16 43...

Page 58: ...FUTURA 58 8291003 IT EN DE RU 16 0 C 60 C 10 C 60 C 95 230 50 60 2 5 A 250 16 1 P1 16 2...

Page 59: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 59 60 16 3 LED SLEEP SLEEP SLEEP stby GND I2 F1...

Page 60: ...FUTURA 60 8291003 IT EN DE RU 17 17 1 20 20 17 2 P1 SLEEP 3 P1 SLEEP 1...

Page 61: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 61 1...

Page 62: ...ing Effi ciency 40 poor Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt sind zu vermeiden dessen Verh ltnis von der Zeichnung abweicht Wirkungsgrad 40 40 1 Comignolo industriale ad elementi prefabb...

Page 63: ...ithin 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern S...

Page 64: ...zione Inspection hatch Inspektionsklappe Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIO...

Page 65: ...6 Figure 6 P 6 P 7 P 8 P 9 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 7 Figure 8 Figure 9 FUTURA 40 8291003 IT EN DE RU 1A 2A 6 7 8 9 Fusibili...

Page 66: ...OLARE IL SERBATOIO IN FUNZIONE DELLA DIMENSIONE DEL TRONCHETTO UTILIZZATO IT IS FORBIDDEN TO FEED LOGS OF WOOD IN THE TANK ADJUST THE TANK ACCORDING TO THE SIZE OF THE BRIQUETTES USED FEED ONLY CIRCUL...

Page 67: ...Picture 12 Picture 13 Picture 14 Figura 12 Figura 13 Figura 14 Abbildung 12 Abbildung 13 Abbildung 14 Figure 12 Figure 13 Figure 14 P 12 P 13 P 14 FUTURA 42 8291003 IT EN DE RU 12 13 14 A B B A Sx Dx...

Page 68: ...16 Figura 16 P 15 P 16 FUTURA 8291003 IT EN DE RU 43 15 16 CONNESSIONI ELETTRICHE ELECTRICAL CONNECTIONS MECHANISCHE ANFORDERUNGEN DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR RAUCHUMLENKPLATTE MOTORE VASSOIO TRAY...

Page 69: ...FUTURA 44 8291003 IT EN DE RU 18 MONTAGGIO DELLE CERAMICHE 18 THE ASSEMBLY OF CERAMICS 18 KACHELNBAUANLEITUNGEN 18...

Page 70: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 45 A A 19 19 MA E 19 DIMENSIONS 19 DIMENSIONI...

Page 71: ...FUTURA 46 8291003 IT EN DE RU...

Page 72: ...FUTURA 8291003 IT EN DE RU 47...

Page 73: ...FUTURA 48 8291003 IT EN DE RU...

Page 74: ......

Page 75: ...perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma beh lt sich vor ohne Vorank ndigung nderungen und Verbesserungen vorzunehmen La NORDICA S p A Via...

Reviews: