17
Collegamento
La macchina è dotata di spina per il
collegamento alla presa di corrente
della rete elettrica.
I tipi usati sono quelli rappresentati
schematicamente in figura.
Controllare e fare eventualmen-
te adeguare l'impianto di terra nel-
la rete elettrica del luogo di instal-
lazione della macchina.
Posizionamento della macchina
La macchina giunge a destinazione
interamente assemblata, quindi non
necessita di interventi di tipo Meccanico
particolari
Lo spazio libero previsto attorno alla
macchina deve essere adeguato per
rendere agevoli tutte le operazioni di
lavoro e di manutenzione (1 mt. sul lato
in cui l'operatore deve agire).
Il posizionamento della macchina deve
essere stabile, verticale e protetto da
eventuali vibrazioni di origine meccanica.
Connection
The machine is supplied with a plug for
connecting it to the mains outlet.
The types of plugs used are shown in
the picture below.
Verify and, if necessary, adjust
the earth system of the place where
the machine will be installed.
Machine installation
The machine is delivered entirely
assembled, so there is no need for special
mechanical operations,
Leave a clear area (at least 1 m on the
operator side) around the machine for
working, cleaning and servicing
operations.
he machine must be installed on a stable,
vertical basis, protected from possible
mechanical vibrations.
Branchement
La machine est dotée d’une fiche pour
le branchement à la prise de courant du
secteur.
Les types utilisés sont représentés
schématiquement dans la figure ci-
dessous.
Contrôler et, le cas échéant,
faire adapter l’installation de mise
à la terre du réseau électrique du
local d’installation de la machine.
Mise en place de la machine
La machine arrive à destination
entièrement assemblée, elle ne nécessite
donc aucune intervention mécanique
particulière,L’espace libre prévu autour de
la machine doit être propre à permettre
toutes les opérations de travail et
d’entretien (1 m. du côté où l’opérateur
doit travailler). La machine doit être mise
en place de manière stable, en position
verticale, sans vibrations d’origine
mécaniques.
Anscluß
Die Maschine ist mit einem Netzstecker
ausgerüstet.
Die verwendeten Typen sind in der
Abbildung schematisch dargestellt.
Kontrollieren und die Erdung
des Installationsortes der Maschine
eventuell durch einen Elektriker
anpassen lassen.
Positionieren der maschine
Die Maschine kommt vollständig montiert
am Bestimmungsort an, daher sind keine
besonderen mechanischen
Um die Maschine herum muss
ausreichend Platz vorgesehen werden,
um alle Arbeits- und Wartungsvorgänge
bequem ausführen zu können (1 m auf
der Bedienerseite).
Die Maschine muss stabil und senkrecht
aufgestellt und gegen eventuelle
Vibrationen mechanischen Ursprungs
geschützt werden.
Conexión
La máquina está provista de enchufe
para el enlace a la toma de corriente de
la red eléctrica.
Los tipos utilizados son aquéllos que se
ilustran esquemáticamente en la figura.
Controlar y eventualmente
adaptar la instalación de tierra a la
red eléctrica del lugar de
instalación de la máquina.
Emplazamiento de la máquina
La máquina llega a destino enteramente
ensamblada, por lo que no requiere
particulares intervenciones de tipo
mecánico, El espacio libre en torno a la
máquina debe ser adecuado para facili-
tar la ejecución de todas las operaciones
de trabajo y de mantenimiento (debe
quedar 1 m de espacio libre en la parte
en que interviene el operador).
El emplazamiento de la máquina debe
ser estable, vertical y protegido contra
posibles vibraciones de origen mecánico.
NEVER TRY TO REACH MOVING
PARTS INSIDE THE MACHINE
WHILE THE MACHINE IS RUNNING.
FIRST OF ALL, CUT THE CURRENT
OFF BY MEANS OF THE STOP
BUTTON DESCRIBED IN THE NEXT
CHAPTER.
ES IST VERBOTEN, WÄHREND
DER ARBEIT AN BEWEGLICHE
TEILE DER MASCHINE HERAN-
ZUGEHEN; DAZU MUSS DIE
MASCHINE MIT DEM WEITER VORN
BESCHRIEBENEN HALTKNOPF
AUSGESCHALTET WERDEN.
RAPPELONS QU’IL EST INTER-
DIT DE S’APPROCHER DES
PARTIES EN MOUVEMENT DE
LA MACHINE PENDANT LE FONCTION-
NEMENT. IL FAUT D’ABORD COUPER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU
MOYEN DU BOUTON D’ARRÊT DÉCRIT
PLUS LOIN.
SE RECUERDA QUE ESTÁ
PROHIBIDO APROXIMARSE A
LAS PIEZAS MÓVILES DE LA
MÁQUINA DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO. PARA ELLO, ANTE
TODO DEBE INTERRUMPIRSE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MEDIAN-
TE EL RESPECTIVO BOTÓN DE
PARADA AL QUE SE HARÁ
REFERENCIA MÁS ADELANTE.
SI RICORDA CHE È VIETATO A
CHIUNQUE AVVICINARSI ALLE
PARTI IN MOVIMENTO DELLA
MACCHINA DURANTE IL LAVORO;
OCCORRE PRIMA TOGLIERE
TENSIONE TRAMITE L'APPOSITO
PULSANTE D'ARRESTO PIÙ AVANTI
DESCRITTO.