説明書に使われているマーク
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
3
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
グリスを塗る。
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Repita las veces señaladas.
x
2
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
余分をカットする。
Cut off excess.
Überschüssiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
ゴム系接着剤で接着する。
Apply rubber type glue.
Gummikleber.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.
説明書の見かた
How to read the instruction manual:
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones:
2
A:
この項目で組立てるおおよその場所。
B:
小物部品の名前、原寸図、使用数。
C:
キット内の部品は、ビス類を除いてキー
No.
が付けられています。スペアパーツを
購入する時はキー
No.
を参照してください。
D:
説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。
A:
Numéro de la plage de montage et le nom de
la pièce à assembler.
B:
Numéro de référence de la pièce, nom,
illust-ration en grandeur réelle et quantité
utilisée.
C:
Toutes les pièces, exceptées les vis, sont
identifiées par un numéro de référence. Pour
l’achat de pièces de rechange, trouvez ce
numéro dans la liste pour pièces de rechange
à la fin de cette notice. Toute à la gauche de
cette même liste, vous trouverez ainsi le
numéro de commande correspondant.
D:
Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
A:
Indica el número del Paso y la Parte a ser
montada.
B:
Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
C:
Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un número. Para
comprarlas por separado,
mire el número en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
D:
Este manual de instrucciones utiliza diversos
símbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
A:
Die Nummer der Baustufe sowie das zu
bauende Teil werden angegeben.
B:
Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Originalgröße und Anzahl.
C:
Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der
Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste,
die zu der Teilenummer die entsprechende
Bestellnummer liefert.
D:
Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
A:
Indicates the number of the assembly step
and the part(s) that are to be assembled.
B:
Details Key Number, Actual Size drawings
and the Quantity of parts Used.
C:
All parts, except screws, are identified by key
Numbers. When purchasing spare parts,
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts
page, which shows the purchasable spare
parts and the key numbers contained within.
D:
This instruction manual uses several
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
組立て前の注意(2)
/ BEFORE YOU BEGIN (2)
BEVOR SIE BEGINNEN (2) / AVANT DE COMMENCER (2) / ANTES DE EMPEZAR (2)
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles à respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
3
別購入品。
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
1
/ Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspensión Delantera
フロントサスペンション
4
4 5 x 10mm
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Casquillo Metálico 5x10mm
メタル
6
5
7
5
4
King Pin
Achsschenkelbolzen
Vis à fusée
King Pin
キングピン
5
A
C
D
B
C
〔 説明例 Example 〕
〔 Exemple Beispiel Ejemplo 〕
Summary of Contents for EP FAZER Rally
Page 33: ...33 MEMO...
Page 38: ......