background image

Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye TJEP trykluftpi-
stol. Ved korrekt behandling og vedligeholdelse vil De 
have glæde af Deres pistol i mange år fremover.

Værktøjet er effektivt og pålideligt, når det anvendes korrekt og med 
omtanke. Producentens anvisninger skal følges for at opnå den op-
timale ydelse. Læs derfor venligst denne manual igennem, og vær 
sikker på at forstå alle sikkerhedsforskrifter, før værktøjet tages i 
brug. Instruktionerne for installation, anvendelse og vedligeholdelse 
bør gennemlæses nøje, og manualen bør gemmes som opslags-
værk. 

BEMÆRK:

 Yderligere sikkerhedsforanstaltninger kan være 

påkrævet på grund af Deres specifikke anvendelse af værktøjet. 

Kontakt Deres repræsentant eller forhandler, hvis De har spørgsmål 
vedrørende værktøjet og anvendelsen heraf.

DK

We congratulate you on your new TJEP pneumatic nailer. 
With correct care and maintenance you will have the 
pleasure of your nailer for many years to come.

The tool is effective and reliable when used correctly and wisely. 
The manufacturer’s instructions must be followed to achieve optimal 
performance. Therefore, please read this manual through and be 
sure to understand all the safety rules before you start using the 
tool. The instructions for installation, use and maintenance should 
be read carefully and the manual should be kept as reference. 

NOTE:

 Additional safety measures may be required because of 

your specific use of the tool. Please contact your representative 

or distributor if you have any questions regarding the tool and its 
application.

GB

Vi håper du får stor glede av din nye TJEP pistol. Ved 
korrekt behandling og vedlikehold vil du ha nytte av pisto-
len i mange år fremover. 

Dette verktøyet er beregnet på festeoppgaver i større skala. Verk-
tøyet er effektivt og pålitelig når det brukes korrekt og med omtanke. 
For å oppnå den optimale ytelsen skal produsentens anvisninger 
følges. Les derfor gjennom denne bruksanvisningen, og vær sikker 
på at du forstår alle sikkerhetsforskriftene før verktøyet tas i bruk. Ta 
vare på bruksanvisningen for senere bruk. 

Merk! 

Ytterligere sikkerhetsforskrifter kan være påkrevd på grunn 

av den spesifikke oppgaven du vil bruke verktøyet til. Kontakt din 

forhandler hvis du har spørsmål vedrørende verktøyet og bruken 
av det. 

NO

Gratulujemy Państwu zakupu nowej gwoździarki TJEP. 
Wykonując prawidłowo serwis i konserwację będziecie 
używać gwoździarkę wiele lat.

Narzędzie jest skuteczne i pewne jeśli używane jest prawidłowo 
i mądrze. Instrukcja obsługi wskazuje jak osiągnąć optymalną pracę 
narzędzia. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem instrukcje 
obsługi należy dokładnie przeczytać i zrozumieć wszystkie zasady 
bezpieczeństwa. Wszystkie informacje dotyczące instalacji, użycia 
i konserwacji musza być dokładnie przeczytane a instrukcja obsługi 
musi być trzymana jako dokument odniesienia.

UWAGA: 

W szczególnych wypadkach użycia narzędzia mogą być 

wymagane dodatkowe środki bezpieczeństwa. W przypadku dodat

-

kowych pytań odnośnie narzędzia lub jego użycia prosimy o kontakt 
z dystrybutorem lub przedstawicielem.

PL

Me õnnitleme teid uue naelapüstol. Õige ravi ja hooldus 
on teil hea meel teie naelutaja paljude aastate jooksul.

 
Tööriist on tõhus ja usaldusväärne, kui seda kasutatakse õigesti 
ja targalt. Tootja juhistele tuleb järgida, et saavutada optimaalne 
tulemuslikkus. Seega, palun lugeda juhend hoolikalt läbi ning 
veenduge, et olete kõikidest ohutuseeskirjadest  õigesti aru saanud, 
enne tööriistaga tööle asumist. Enne seadme seadistus, kasutamist 
ja hooldust, tuleks kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ning käsira-
amat tuleks säilitada.

MÄRKUS:

 Täiendavad turvameetmed võivad olla vajalikud, sest 

oma spetsiifilise kasutamisega vahend. Palun pöörduge esindaja või 

levitaja Kui teil on küsimusi tööriista ja selle rakendamine.

EE

Vi hoppas att ni ska få mycket glädje av er nya TJEP 
pistol. Med korrekt hantering och underhåll kommer ni att 
kunna nyttja pistolen i många år. 

Detta verktyg är avsett för snabb och yrkesmässig infästning. Det 
är effektivt och pålitligt om det används korrekt och förståndigt. För 
att uppnå optimal prestanda ska till verkarens anvisningar följas. 
Läs därför noga igenom manualen och se till att du förstår alla 
säkerhets föreskrifter innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvis-
ningen för framtida behov. 

Observera! 

Ytterligare försiktighetsåtgärder kan gälla vid särskild 

användning av verktyget. Kontakta er återförsäljare vid frågor angå-
ende verktyget eller dess användning. 

SE

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen TJEP Druckluftnagler. 
Bei richtiger Pflege und Wartung werden Sie viele Jahre 

Freude an Ihrer Nagelpistole haben. 

Das Werkzeug ist effektiv und zuverlässig, wenn es korrekt und 
mit Vorsicht angewandt wird. Die Anweisungen des Produzenten 
müssen befolgt werden, um die optimale Leistung zu erzielen. Lesen 

Sie daher bitte diese Anleitung durch und achten Sie darauf, dass 

Sie alle Sicherheitsvorschriften verstehen, bevor das Werkzeug in 

Gebrauch genommen wird. Die Anleitungen für Einbau, Betrieb und 
Wartung sollten sorgfältig durchgelesen werden und das Handbuch 
sollte als Nachschlagwerk aufgehoben werden. 

BEACHTE:

 Zusätz

-

liche Sicherheitsmaßnahmen können aufgrund Ihrer spezifischen 
Anwendung des Werkzeugs erforderlich sein. Wenden Sie sich bitte 
an Ihren Vertreter oder Händler, wenn Sie Fragen zum Werkzeug 
und zur Anwendung des Werkzeugs haben. 

DE

Toivomme, että olet tyytyväinen ostamaasi TJEP naulain. 
Kun käsittelet ja naulainta oikein, se palvelee sinua monia 
vuosia. 

Tämä työkalu on tarkoitettu nopeaan ja ammattimaiseen kiinnittä-
miseen. Oikein ja järkevästi käytettynä se on tehokas ja luotettava 
apuväline. Noudata almistajan ohjeita, niin saat työkalustasi 
parhaan hyödyn. Lue siis käyttöohje huolellisesti ja varmista, että 
ymmärrät kaikki turvaohjeet ennen kuin otat työkalun käyttöön. Pidä 
käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta varten. 

Huomio! 

Työkalun erityisissä käyttökohteissa voidaan tarvita 

ylimääräisiä varotoimia. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos sinulla on 
kysyttävää työkalusta tai sen käytöstä. 

FI

Summary of Contents for TJEP VD-18/50

Page 1: ...www tjep eu TJEP VD 18 50 ...

Page 2: ...kowe środki bezpieczeństwa W przypadku dodat kowych pytań odnośnie narzędzia lub jego użycia prosimy o kontakt z dystrybutorem lub przedstawicielem PL Me õnnitleme teid uue naelapüstol Õige ravi ja hooldus on teil hea meel teie naelutaja paljude aastate jooksul Tööriist on tõhus ja usaldusväärne kui seda kasutatakse õigesti ja targalt Tootja juhistele tuleb järgida et saavutada optimaalne tulemusl...

Page 3: ...ications Declaration of conformity We TRUSTY SOURCES CORP No 7 Jingke 6th Rd Taichung Precision Machinery Park Taichung 40852 Taiwan declare under our sole responsibility that the Pneumatic nailer TJEP VD 18 50 conforms with the directive s its amedment s and standard s Machinery Directive 2006 42 EC and the European standard EN 792 13 Serial number Signed Authorized contact in EU to compile the T...

Page 4: ...TJEP VD 18 50 ...

Page 5: ...22 02 16 105 02 17 ...

Page 6: ...OLT 40 D15004001 DRIVER GUIDE PLATE 41 E15004101 NOSE 42 G15004201 SPRING 43 E15004301 CORE TRIP 44 JUS0408BF UM HD BOLT 45 F15004501 RUBBER PAD ITEM NO PART NO DESCRIPTION 46 B15004602 MAGAZINE 47 F15004702 MAGAZINE COVER 48 D15004801 NAIL LINER 49 JHS0512B HEX SOC HD BOLT 50 D15005001 CONTACT ARM 51 JRP020P08 ROLLED PIN 52 D15005201 SUPPORT PLATE 53 ID0290W178 O RING 55 F15004502 LONG RUBBER PAD...

Page 7: ...The TJEP range Staplers Coil nailers Finish nailers Framers Gas powered nailers Nailers and staplers for every job www tjep eu ...

Page 8: ...KYOCERA UNIMERCO Fastening A S Drejervej 2 DK 7451 Sunds Tlf 45 97 14 14 40 Fax 45 97 14 14 86 tjep kyocera unimerco com www tjep eu KYOCERA UNIMERCO 02 16 016_1679_PM_ML_ML ...

Reviews: