background image

Compact

3.2 Travões de estacionamento

Os travões de estacionamento são utilizados para
imobilizar a cadeira de rodas quando está estacionária de
modo a impedir a sua deslocação descontrolada.

ADVERTÊNCIA!
Risco de capotagem se travar bruscamente

Se engatar os travões de estacionamento
enquanto se está deslocar, a direção do
movimento pode ficar incontrolável e a cadeira
de rodas pode parar subitamente, o que pode
resultar numa colisão ou na sua queda.

– Nunca engate os travões de estacionamento

enquanto se está a deslocar.

ADVERTÊNCIA!
Risco de capotagem

Os travões de estacionamento só funcionarão
corretamente se existir ar suficiente nos pneus.

– Certifique-se de que os pneus têm a pressão

correta. Consulte a secção

3.14 Pneus, página

137

.

Travão padrão

1.

Para engatar o travão, pressione a alavanca de
travagem para a frente o máximo possível.

2. Para desengatar o travão, puxe a alavanca de travagem

para trás.

Travão performance

126

1583561-D

Summary of Contents for Compact

Page 1: ... User Manual 4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario 58 pt Cadeira de rodas ativa Manual de utilização 118 This manual MUST be given to the user of the product BEFORE using this product read this manual and save for future reference ...

Page 2: ...to de Küschall AG Las marcas comerciales se identifican con y Todas las marcas comerciales son propiedad de Küschall AG o de sus filiales o bien Küschall AG o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias a menos que se estipule lo contrario Todos os direitos reservados A republicação duplicação ou modificação total ou parcial estão interditas sem a autorização prévia por escrito da Küsc...

Page 3: ... 8 Side rest stepless height adjustable non locking 16 3 9 Simple armrest height adjustable swivelling non locking 17 3 10 Mudguard 17 3 11 Küschall armrest 18 3 12 Antitipper 20 3 13 Swivelling leg rests 21 3 14 Tires 21 3 15 Seat cushion 22 3 16 Calf strap Heel loop 22 4 Accessories 23 4 1 Posture belt 23 4 2 Tipper aid 24 4 3 Air pump 25 4 4 Passive illumination 25 4 5 Cane holder 25 4 6 Transi...

Page 4: ...ce Schedule 47 8 3 Cleaning 49 8 4 Disinfection 50 9 After Use 51 9 1 Storage 51 9 2 Re use 51 9 3 Disposal information 51 10 Troubleshooting 52 10 1 Safety information 52 10 2 Identifying and repairing faults 53 11 Technical Data 55 11 1 Dimensions and weight 55 11 2 Environmental conditions 56 11 3 Materials 56 ...

Page 5: ...website The PDF can then be scaled on screen to a font size that is more comfortable for you For more information about the product for example product safety notices and product recalls contact your Invacare representative See addresses at the end of this document 1 2 Symbols in this manual Symbols and signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could resul...

Page 6: ...ve See addresses at the end of this document 1 5 Intended use This Active Wheelchair is intended to provide mobility to persons limited to a sitting position Indications Disabled persons ages 12 and up adolescents and adults with mobility difficulties and a restriction to a sitting position Contraindications There are no contraindications This active wheelchair needs to be prescribed and fit to yo...

Page 7: ... and approved Invacare accessories Unauthorised modifications and or use of unsuitable spare parts A written authorisation of Küschall AG must be obtained before installing additional adaptations on a Küschall wheelchair Otherwise no liability claims can be made 1583561 D 7 ...

Page 8: ...dy that extend beyond the wheelchair e g feet or hands Avoid an unbraked collision Never drive into an object head on Drive carefully through narrow passages WARNING Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your wheelchair and overturn Never exceed a speed of 7 km h Avoid collisions in general CAUTION Risk of burning The wheelchair components can heat up ...

Page 9: ...ead User Manual 130 kg SN 0123 4567890 www kuschall com Active wheelchair tipping possible A B C E F D KÜS CHAL LCompact 2009 SB440 mm G Made in Switzerland 4 0 2 8 6 9 8 1 1 3 0 9 9 A Manufacturer s address B Product description C Date of manufacture D Instruction to read the User Manual E Maximum user weight F Serial number G Warning that this is an active wheelchair and tipping is possible Snap...

Page 10: ... Follow user manual instructions prior to the usage of an antitipper device Non locking side parts warning label Do not lift the wheelchair by non locking side parts Stabilizing bar warning label Do not lift the wheelchair on the stabilizing bar 10 1583561 D ...

Page 11: ...fork with front wheel F Leg rests swivelling G Footrest H Frame I Seat J Clothes guard Short description The küschall Compact is a folding active wheelchair with cross struts and swivelling leg rests The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order 1583561 D 11 ...

Page 12: ...ollision or to you falling out Never engage the parking brakes while you are moving WARNING Risk of overturning The parking brakes will not operate correctly unless there is sufficient air in the tires Ensure the correct tire pressure 3 14 Tires page 21 Standard brake 1 To engage the brake push the brake lever forwards as far as possible 2 To disengage the brake pull the brake lever backwards Perf...

Page 13: ...ackrest cover You can adjust the tension of the backrest cover as required Adjusting the backrest cover 1 Remove the backrest cushion A 2 Loosen the hook and loop straps B on the rear of the backrest cover by simply pulling on them 3 Tighten or loosen the tapes as required then reattach them WARNING Risk of tipping If the bands are set very loose the tipping point of your wheelchair is changed for...

Page 14: ...up the back 1 To fold up the back grip the upper edge of the back and fold it upwards IMPORTANT Do not fold and unfold the wheelchair when the back is folded down 3 5 Stabilizing bar for the back An optional stabilizing bar is available to increase the rigidity of the backrest on wheelchairs with large back heights or widths IMPORTANT Do not use the stabilizing bar to lift or push the wheelchair I...

Page 15: ...ully depress button A and fold up respectively fold down the push handle B until it audibly engages CAUTION If not correctly engaged the push handle could accidentally fold down while pushing the wheelchair Make sure that the push handle is correctly engaged Height adjustable push handles The stepless height adjustable push handles allow any assistant to adjust the handles to a comfortable level R...

Page 16: ... or downwards until you reach the desired height 3 Tighten the screw 4 Perform the setting on both sides 3 8 Side rest stepless height adjustable non locking WARNING Risk of injury The side rests are not locked and can be easily pulled out upwards Do not lift or transfer the wheelchair using the side rests Do not use the side rests for transportation when carrying the wheelchair up or downstairs R...

Page 17: ...he armrests for transportation when carrying the wheelchair up or downstairs Removing 1 Raise the armrest and pull it upwards out of the holder Fitting 1 Push the armrest into the holder Adjusting the height 1 Pull the armrest out of the holder 2 Loosen the screw on the tube of the armrest and screw it back in at the desired height 3 Push the armrest back into the holder 4 Perform the setting on b...

Page 18: ...rds or downwards on the profile C to the desired height 3 Re tighten the grub screw 4 Perform the setting on both sides 3 11 Küschall armrest This armrest option is locking in place and can be flipped backwards swivelled outwards and removed The T armrest pad is height adjustable and also locks in place Removing the armrest 1 Push release lever D and swivel the armrest assembly upwards out of the ...

Page 19: ...ired height The T armrest pad can optionally be inserted 180 turned 5 Release the spring bolt lock and allow the bar of the T armrest pad to engage with an audible click in the nearest hole Adjusting the height 1 Pull out the spring bolt lock B and move the armrest pad A to the required height 2 Release the spring bolt lock and allow it to engage with an audible click in the nearest hole WARNING R...

Page 20: ...tailing or eliminating its safety function Only use the antitipper when travelling on even and firm ground Activating the antitipper 1 Push the antitipper completely downwards and swivel it backwards until it engages WARNING Risk of tipping An activated antitipper can catch when negotiating a step or an edge Always deactivate the antitipper before driving over a step or kerb Deactivating the antit...

Page 21: ...al pressure depends on the tire type The table below is an indication In case the tire differs from the list below check the side of the tire the maximum pressure is often listed there Tire Max pressure Profile tire 7 bar 700 kPa 101 psi Schwalbe Marathon Plus 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe One 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe Rightrun 10 bar 1000 kPa 145 psi Solid tire profile grey Solid tire K...

Page 22: ...hion is changed it may also change the user s stability If the thickness of the cushion is changed a complete set up of the wheelchair need to be done by a specialist dealer Use a seat cushion with anti slip underlay or hook fastening tapes to avoid slipping of the seat cushion A loop fastening tape is pre attached to the seat cover 3 16 Calf strap Heel loop A calf strap and or heel loops can be i...

Page 23: ... is used check if it fits properly Changing the seat and or backrest angle the cushion and even your clothes influence the fit of the belt WARNING Risk of serious injury during transport In a vehicle a user in his wheelchair must be secured by a safety belt 3 point belt A posture belt only is not sufficient as a personal restraint device Use the posture belt as a complement but not as a substitute...

Page 24: ... the fixations Fitting the posture belt at the fixations CAUTION Thread the belt loop through both plastic buckles to avoid the belt from loosening Do the adjustments on both sides equally so that the buckle clasp remains in a central position Make sure that the belts do not get caught in the spokes of a rear wheel 1 Thread the loop F through the fixation on the chair G and then through BOTH plast...

Page 25: ...n valve on the wheel and pump the wheel up 4 4 Passive illumination You can attach reflectors to the rear wheels 4 5 Cane holder WARNING Risk of overturning Ensure that the cane holder does not project beyond the external diameter of the rear wheel 1 Place the cane in the holder 2 Fix the top of the cane to the backrest 4 6 Transit wheels If your wheelchair is too wide for certain applications e g...

Page 26: ...wheels 1 Move the wheelchair to a stable object which you can use for support and hold onto it firmly with one hand 2 Tilt the wheelchair until the transit wheel on the opposite side rises slightly off the floor 3 Install the rear wheel back onto the removable axle 7 3 Removing and installing the rear wheels page 40 4 Bring the transit wheels back into the inactive position 5 Repeat the process on...

Page 27: ...Accessories 1583561 D 27 ...

Page 28: ...ist dealer will supply your wheelchair ready for use Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements Adjustments of the axle position and the front wheel supporters must be carried out by a specialist dealer If you receive your wheelchair folded please read section 7 2 Folding and unfolding the wheelchair page 39 28 1583561 D ...

Page 29: ... only Theft and metal detection systems In seldom cases the materials used in the wheelchair may activate theft and metal detection systems 6 2 Braking during use Whilst you are moving you brake by transferring force to the handrim with your hands WARNING Risk of overturning If you apply the parking brakes while you are moving the direction of movement can become uncontrollable and the wheelchair ...

Page 30: ...e lever firmly until the safety lever engages 3 To release pull the brake lever and release the safety lever underneath the brake lever 6 3 Getting in and out of the wheelchair WARNING Risk of overturning There is a high risk of overturning during the transfer Only get in and out without assistance if you are physically able to do so When transferring position yourself as far back as possible in t...

Page 31: ...maged Never sit on the mudguards or armrests when getting in and out 1 Propel the wheelchair as near as possible to the seat that you want to move to 2 Apply the parking brakes 3 Remove the armrests or move them upwards out of the way 4 Detach the legrests or swing them outwards 5 Place your feet on the ground 6 Hold the wheelchair and if necessary also hold a fixed object in the vicinity 7 Move s...

Page 32: ...ng install an antitipper device WARNING Risk of tipping The wheelchair can tip forwards When setting up your wheelchair test its behavior in terms of tipping forward and adjust your driving style accordingly CAUTION A heavy load hanging on the backrest can affect the wheelchair s centre of gravity Change your driving style accordingly Finding the tipping point 1 Release the brake 2 Roll backwards ...

Page 33: ...ping backwards Deactivate the antitipper before going up or down steps or kerbs With an assistant Going down a step 1 Move the wheelchair right up to the kerb and hold the handrims 2 The assistant should hold both push handles place one foot on the tipper aid if installed and tilt the wheelchair backwards so that the front wheels lift off the ground 3 The assistant should then hold the wheelchair ...

Page 34: ... the kerb 2 The assistant should tilt the wheelchair using both push handles so that the front wheels lift off the ground then pull the rear wheels over the kerb until the front wheels can be placed back on the ground Without an assistant WARNING Risk of tipping When going down a step without an assistant you could tip over backwards if you cannot control your wheelchair First learn how to go down...

Page 35: ...h rear wheels over the kerb While doing this hold the handrims firmly with both hands until the front wheels are back on the ground 6 6 Going up and down stairs WARNING Risk of overturning When negotiating stairs you could lose your balance and overturn your wheelchair Always use two assistants when negotiating stairs with more than one step 1583561 D 35 ...

Page 36: ...ING Risk due to wheelchair being out of control When negotiating slopes or gradients your wheelchair could tip backwards forwards or sideways Always have an assistant behind the wheelchair when approaching long slopes Avoid lateral slopes Avoid slopes of more than 7 Avoid jerking when changing direction on a slope CAUTION Your wheelchair could run away even on slightly sloping ground if you do not...

Page 37: ...ms Going down slopes When going down slopes it is important to control your direction and particularly your speed 1 Lean back and carefully allow the handrims to run through your hands You should be able to stop the wheelchair at any time by gripping the handrims CAUTION Risk of burning your hands If you brake for a long time a lot of frictional heat is produced at the handrims especially MaxGrepp...

Page 38: ... forwards between your knees to pick up something off the floor 1 Point the front wheels forwards To do this move your wheelchair forwards slightly then back again 2 Apply both parking brakes 3 When leaning forwards your upper body must remain over the front wheels Reaching backwards WARNING Risk of falling out If you lean too far backwards you could tip your wheelchair over Do not lean out over t...

Page 39: ...RTANT Excessive wear and abrasion could affect the strength of load bearing parts Do not pull your wheelchair across abrasive surfaces without the wheels fitted e g pulling the frame over tarmac 7 2 Folding and unfolding the wheelchair IMPORTANT Do not fold and unfold the wheelchair when the back is folded down Folding the wheelchair IMPORTANT Release the stabilizing bar if present before folding ...

Page 40: ...h your hand flat press the seat edge closest to you so that the seat surface flattens out 5 Put the wheelchair back completely on the floor and check that the seat edges on both sides are in the guide components 6 Fold the footrests down 7 3 Removing and installing the rear wheels WARNING Risk of overturning If the removable axle of a rear wheel is not fully engaged the wheel can become loose duri...

Page 41: ...en the wheelchair is properly secured and the following rules are met injuries to passengers may occur in a collision or sudden stop Therefore küschall strongly recommends transferring the wheelchair user to the vehicle seat with the seatbelt on Do not make alterations or substitutions to points of the wheelchair structure frame or parts without the written consent of Küschall AG The wheelchair ha...

Page 42: ...round the wheelchair and user to avoid the user making contact with other vehicle occupants unpadded parts of the vehicle wheelchair accessories or anchor points of the restraint system WARNING Make sure the tie down points at the wheelchair are not damaged and that the parking brakes are fully functional It s recommended to use puncture proof tires during transport to avoid brake problems due to ...

Page 43: ...heelchair tie down positions where the restraint system straps must be placed are marked with snap hook symbols see following figures and section 2 3 Labels and symbols on the product page 9 1 Using the front and rear straps of the 4 point restraint system secure the wheelchair to the vehicle mounted rails Refer to the user manual supplied with 4 point restraint system Front side tie down position...

Page 44: ...hooks to the rear frame right above the adapter plate as shown in the two figures above see location of the attachment labels 2 Attach rear straps to the rail system referring to best practice recommended instructions from the safety belt manufacturer 3 Tighten the straps IMPORTANT Make sure that the snap hooks are covered with slip resistant material to avoid laterally slipping on the axle IMPORT...

Page 45: ...ssenger restraint system is not held away from the user s body by parts of the wheelchair such as armrests or wheels etc Ensure the user restraint has a clear path from the user to the anchor point without interference by any part of the vehicle wheelchair seating or accessory Ensure the lap belt fits snugly over the occupant s pelvis and is not allowed to ride up into the abdominal area Ensure th...

Page 46: ...ith your 3 point restraint system IMPORTANT Apply the lap belt of the 3 point passenger restraint system low across the pelvis so that the angle of the lap belt is within the preferred zone A of 30 to 75 to the horizontal A steeper angle is preferred but never exceeding 75 A 3 0 7 5 46 1583561 D ...

Page 47: ...by another person weekly monthly annually Check the tire pressure x Check that rear wheels are seated correctly x weekly monthly annually Check the posture belt x Visual check x Check the front wheels x Check bolts x Check spokes x Check parking brakes x Have wheelchair checked by a specialist dealer x Check the tire pressure 1 Check the tire pressure See section Tires for more information 2 Infla...

Page 48: ...ble on the internet at www kuschall com IMPORTANT Safety nuts and bolts lose their effectiveness as a result of repeated loosening and tightening Safety nuts and bolts must be replaced by a specialist dealer Check the spoke tension The spokes should not be loose or distorted 1 Loose spokes must be tightened by a specialist dealer 2 Broken spokes must be replaced by a specialist dealer Check the pa...

Page 49: ...ire to the maximum operating pressure Check that no air is escaping from the tire Spare parts All spare parts may be obtained from a küschall specialist dealer A current list of spare parts is available on the internet at www kuschall com 8 3 Cleaning Your wheelchair will serve you well for many years if you clean it regularly IMPORTANT Sand and seawater can damage the bearings and steel parts can...

Page 50: ...ter and mild detergent on soft cloth should be use to cleaning metal surfaces 1 Wipe down with damp cloth 2 Dry surface by wiping down with dry cloth Car polish and soft wax can be used to remove abrasions and restore gloss Cleaning plastic surfaces Plastic surfaces must be cleaned with soft cloth mild detergent and hot water IMPORTANT Do not use solvents or kitchen cleaners to clean plastic surfa...

Page 51: ...r is suitable for re use The following actions should be taken Cleaning and disinfection 8 3 Cleaning page 49 and 8 4 Disinfection page 50 in this manual Inspection 8 2 Maintenance Schedule page 47 in this manual The wheelchair should be adapted for the new user in accordance with the service documentation available from the küschall distributor in your country 9 3 Disposal information Be environm...

Page 52: ...s how to identify and repair faults CAUTION Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair e g a significant change in handling IMPORTANT Some of the actions listed must be carried out by an authorized specialist dealer These are indicated We recommend that all adjustments are carried out by a specialist dealer 52 1583561 D ...

Page 53: ...he bearings specialist dealer Rear wheels are off track Change track specialist dealer Front wheels not adjusted to same height Position the front wheels such that they touch the floor at the same time specialist dealer The wheelchair tips backwards too easily Rear wheels are mounted too far forwards Mount the rear wheels further back specialist dealer Back angle too large Reduce the backrest angl...

Page 54: ...ing resistance is very high Rear wheels not parallel Ensure the rear wheels are parallel specialist dealer Too little tension in front wheel bearing block Tighten the nut on the bearing block axle slightly specialist dealer The front wheels wobble when moving fast Front wheel has worn smooth Change front wheel specialist dealer The front wheel is stiff or stuck Bearings are dirty or faulty Clean o...

Page 55: ... 98 102 C Knee to heel length 210 510 mm in increments of 10 mm D Seat height front 380 530 mm in increments of 10 mm E Seat height rear 380 500 mm in increments of 10 mm F Backrest height 300 510 mm in increments of 15 mm G Total length 70 approx 940 mm 80 approx 890 mm 90 approx 840 mm H Seat width 280 500 mm in increments of 20 mm I Total width Total width folded Seat width 180 mm approx 290 mm...

Page 56: ... following materials Frame tubes Aluminum Backrest tubes Aluminum Cross struts Aluminum Seat cover Backrest cover PA PE PVC Push handle Steel Aluminum TPE Clothes guard Mudguard Carbon Fiber Front wheel forks Aluminum Footrests Plastic Supporting parts Attachments Steel Aluminum Screws and bolts Steel All components have either a protective coating or are corrosion resistant 56 1583561 D ...

Page 57: ...mo de encaje abatible y regulable en altura 70 3 8 Reposabrazos con ajuste en altura infinito sin bloqueo 71 3 9 Reposabrazos simple con ajuste en altura infinito giro sin bloqueo 72 3 10 Guardabarros 72 3 11 Reposabrazos Küschall 73 3 12 Dispositivo antivuelco 75 3 13 Reposapiés abatibles 76 3 14 Ruedas 77 3 15 Cojín del asiento 78 3 16 Correa para la pantorrilla anillas de talones 78 4 Accesorio...

Page 58: ...105 8 1 Información sobre seguridad 105 8 2 Programa de mantenimiento 105 8 3 Limpieza 108 8 4 Desinfección 109 9 Después del uso 110 9 1 Almacenamiento 110 9 2 Reutilización 110 9 3 Información sobre la eliminación 110 10 Solución de problemas 111 10 1 Información sobre seguridad 111 10 2 Identificación y reparación de fallos 112 11 Datos Técnicos 114 11 1 Dimensiones y peso 114 11 2 Condiciones ...

Page 59: ...la versión impresa del manual del usuario tiene un tamaño de letra que le resulta difícil de leer podrá descargarlo en formato PDF en el sitio web Podrá ampliar el PDF en pantalla a un tamaño de letra que le resulte más cómodo Para obtener más información sobre el producto por ejemplo avisos de seguridad sobre el producto y retiradas del producto póngase en contacto con su representante de Invacar...

Page 60: ...l Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH 1 4 1 Normas específicas del producto Se ha probado la silla de ruedas según la norma EN 12183 Entre las evaluaciones se incluye una prueba de inflamabilidad Para obtener más información sobre las normativas locales póngase en contacto con su representante local de Invacare Consulte las direcciones al final de este doc...

Page 61: ...os surgidos por Incumplimiento del manual del usuario Uso incorrecto Desgaste natural Montaje o instalación incorrectos por parte del comprador o de terceros Modificaciones técnicas Uso de accesorios de terceros no aprobados en lugar de accesorios de Invacare analizados y aprobados Modificaciones no autorizadas y o uso de recambios inadecuados Antes de instalar cualquier adaptación adicional en un...

Page 62: ...lo de conducción a las condiciones climatología tipo de superficie habilidad individual etc ADVERTENCIA Riesgo de lesiones En caso de colisión podría sufrir lesiones en partes del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas por ejemplo los pies o las manos En caso de colisión inminente frene la silla No conduzca nunca hacia un objeto de frente Conduzca con cuidado por espacios estrechos ADVERTENCI...

Page 63: ... encargue su control periódicamente a un distribuidor especializado Las funciones de los dispositivos de seguridad se describen en el capítulo 3 Estructura y funcionamiento página 65 2 3 Etiquetas y símbolos en el producto Etiqueta de identificación La etiqueta de identificación se fija en el chasis de la silla de ruedas y le ofrece la siguiente información Küschall A G Benkenstrasse260 4108 Witte...

Page 64: ...t de transporte Símbolo de advertencia Esta silla de ruedas no está configurada para el transporte de pasajeros en un vehículo a motor Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA Lea el manual del usuario Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco Etiqueta de advertencia de partes laterales sin bloqueo No levante la silla de ruedas ...

Page 65: ... F Soporte para piernas extraíble G Reposapiés abatibles H Chasis I Asiento J Protector de ropa Breve descripción La küschall Compact es una silla de ruedas activa plegable con tirantes diagonales y soportes para piernas extraíbles El equipamiento real de su silla de ruedas puede diferir del aquí presentado ya que cada silla de ruedas se confecciona de forma especial según los datos del pedido 158...

Page 66: ...s se detenga bruscamente lo cual puede provocar una colisión o una caída No accione nunca los frenos de estacionamiento mientras la silla esté en movimiento ADVERTENCIA Riesgo de caída Los frenos de estacionamiento no funcionarán correctamente a menos que haya aire suficiente en los neumáticos Asegúrese de que los neumáticos tengan la presión correcta 3 14 Ruedas página 77 Freno estándar 1 Para ac...

Page 67: ...reno hacia delante junto o entre las rodillas tanto como sea posible 2 Para desacoplar el freno empuje la palanca del freno hacia atrás junto o entre las rodillas Freno de tiro 1 Para accionar el freno tire de la palanca del freno hacia atrás tanto como sea posible 2 Para desacoplar el freno empuje la palanca del freno hacia delante 3 3 Respaldo Funda del respaldo Puede ajustar la tensión de la fu...

Page 68: ...te deberá realizarlo un distribuidor especialista Ángulo del respaldo El ángulo del respaldo se puede ajustar Este ajuste deberá realizarlo un distribuidor especialista 3 4 Respaldo abatible opcional El respaldo se puede abatir y enderezar en ambos estados plegado y desplegado Plegado del respaldo 1 Para plegar el respaldo agarre la correa situada en la parte posterior de la silla de ruedas y tire...

Page 69: ...barra de estabilización antes de plegar la silla de ruedas Desbloqueo de la barra de estabilización 1 Empuje el pasador con muelle A de la sujeción del lado izquierdo y bascule la barra de estabilización hacia abajo La barra de estabilización también se puede quitar totalmente empujando los pasadores con muelle de ambos lados Así se puede quitar la barra de estabilización 3 6 Empuñaduras IMPORTANT...

Page 70: ...ese de que la empuñadura encaje correctamente Empuñaduras con ajuste en altura Las empuñaduras con ajuste en altura sin intervalos permiten a cualquier auxiliar ajustarlas a un nivel que le resulte cómodo Fijación trasera Integrada A 1 Para ajustar la altura de las empuñaduras afloje el tornillo A empuje la empuñadura hasta la posición que desee y vuelva a apretar el tornillo 3 7 Reposabrazos con ...

Page 71: ...oqueo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Los reposabrazos no están bloqueados y se pueden extraer fácilmente tirando hacia arriba No levante o traslade la silla de ruedas sujetándola por los reposabrazos No use los reposabrazos para transportar la silla de ruedas al subir o bajar escaleras Desmontaje 1 Tire del reposabrazos por el cojín del brazo para retirarlo del soporte 2 Para ajustar la facilidad ...

Page 72: ... Afloje el tornillo del tubo del reposabrazos y vuelva a apretarlo a la altura deseada 3 Inserte de nuevo el reposabrazos en el soporte 4 Realice el ajuste en ambos lados Giro 1 Levante el reposabrazos un poco y gírelo hacia fuera 3 10 Guardabarros Para evitar que la suciedad adherida a las ruedas se disperse en sentido ascendente se puede montar un guardabarros extraíble La posición del guardabar...

Page 73: ...va a apretar el tornillo sin cabeza 4 Realice el ajuste en ambos lados 3 11 Reposabrazos Küschall El reposabrazos opcional se bloquea en su lugar y puede echarse hacia atrás girarse hacia fuera y extraerse La almohadilla del reposabrazos T se puede ajustar en altura y también se bloquea en su lugar Extracción del reposabrazos 1 Presione la palanca de liberación D y gire el conjunto del reposabrazo...

Page 74: ...brazos hacia abajo en el soporte del reposabrazos E hasta que el gancho de la palanca de liberación D encaje con un clic 4 Tire del cierre pasador con muelle B e inserte la barra de la almohadilla del reposabrazos T A en el soporte C hasta la altura deseada La almohadilla del reposabrazos T puede insertarse y girarse 180 de forma opcional 5 Suelte el cierre pasador con muelle para que la barra de ...

Page 75: ...vuelco están mal ajustados o han dejado de funcionar puede producirse una caída Compruebe siempre que el dispositivo antivuelco funcione antes de utilizar la silla de ruedas y solicite a un distribuidor especialista que lo ajuste o lo vuelva a ajustar cuando sea necesario ADVERTENCIA Riesgo de caída En terrenos irregulares o inestables el dispositivo antivuelco puede hundirse en baches o directame...

Page 76: ...o y empuje la sección exterior hasta la posición necesaria Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más cercano Si es necesario realizar ajustes adicionales de la altura o la posición consulte a su distribuidor especialista 3 13 Reposapiés abatibles Abatir el reposapiés 1 Accione la palanca de desbloqueo A y pivote el reposapiés hacia afuera Inserción 1 Pivote el reposapiés hacia de...

Page 77: ... La compatibilidad de las ruedas indicadas anteriormente depende de la configuración o del modelo de la silla de ruedas En caso de sufrir un pinchazo en una rueda acuda a un taller idóneo por ejemplo un establecimiento de reparaciones de bicicletas distribuidor de bicicletas etc para que una persona cualificada sustituya el tubo El tamaño de la rueda se menciona en el lateral de esta El cambio de ...

Page 78: ...ido base antideslizante o enganche unas cintas de sujeción para evitar que el cojín del asiento se deslice La funda del asiento lleva pegada una cinta de velcro 3 16 Correa para la pantorrilla anillas de talones En los reposapiernas de la silla de ruedas se puede instalar una correa para la pantorrilla o anillas de talones para mejorar la posición de las piernas de los usuarios Ajuste de las anill...

Page 79: ...a pelvis Cada vez que utilice el cinturón postural compruebe si está correctamente ajustado Si se cambia el ángulo del asiento o del respaldo el cojín o incluso la ropa se verá afectado el ajuste del cinturón ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves durante el transporte En un vehículo el usuario en la silla de ruedas se debe sujetar con un cinturón de seguridad cinturón de 3 puntos El cinturón postu...

Page 80: ... hebilla de plástico E hasta que quede ajustado Si este ajuste no es suficiente es posible que sea necesario volver a ajustar el cinturón postural en las fijaciones Ajuste del cinturón postural en las fijaciones PRECAUCIÓN Pase el cinturón por las hebillas de plástico para evitar que el cinturón quede suelto Realice el ajuste en ambos lados por igual de manera que la hebilla quede en la posición c...

Page 81: ... inclinada hasta haber superado el obstáculo 4 3 Bomba de inflar La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal 1 Levante la tapa antipolvo del racor de válvula 2 Presione el racor en la válvula abierta de la rueda e ínflela con la bomba 4 4 Iluminación pasiva Puede fijar reflectores a las ruedas traseras 4 5 Soporte para bastones ADVERTENCIA Peligro de caída El soporte del bas...

Page 82: ...a mesa pesada que pueda utilizar de apoyo y agárrese bien a dicho objeto con una mano 5 Incline la silla de ruedas hasta que la rueda trasera del lado opuesto se levante del suelo Antes de retirar las ruedas traseras no deberá haber una distancia de más de 2 cm entre las ruedas transit bajadas y el suelo 6 Retire la rueda trasera 7 3 Desmontaje y colocación de las ruedas traseras página 97 7 Repit...

Page 83: ...l comportamiento de volcado de la silla de ruedas La silla de ruedas puede volcar hacia delante con mayor facilidad cuando el portaequipajes está cargado Utilice el portaequipajes únicamente para transportar equipaje pequeño y ligero Evite conducir la silla de ruedas demasiado deprisa cuando transporte equipaje Evite conducir por rampas y pendientes cuando transporte equipaje No se ponga de pie so...

Page 84: ...le suministrará la silla de ruedas lista para usar Su distribuidor le explicará las funciones principales y se asegurará de que la silla de ruedas cubra sus necesidades y cumpla sus requisitos Solamente un distribuidor especialista podrá realizar los ajustes de la posición del eje y de los apoyos de las ruedas delanteras Si recibe su silla de ruedas plegada lea la sección 7 2 Plegado y desplegado ...

Page 85: ... atascada en los bordillos o las grietas del suelo Asegúrese de que las ruedas delanteras sean las idóneas para la superficie en la que vaya a utilizar la silla de ruedas PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la rueda trasera y el guardabarros o el freno de estacionamiento lo que supone un riesgo de atraparse los dedos Procure impulsar la silla de ruedas únicame...

Page 86: ...la desacelera rápidamente el usuario podría caer de la silla de ruedas En caso de que disponga de un cinturón postural colóquelo siempre Asegúrese de que el auxiliar haya recibido formación individual en el traslado de sillas de ruedas ocupadas PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en las manos Si frena durante mucho tiempo se genera mucho calor de fricción en los aros de empuje sobre todo con las marca...

Page 87: ...ayuda solo si es físicamente capaz de hacerlo En los traslados colóquese lo más atrás posible en el asiento De esta forma se evitará que se dañe la tapicería y la posibilidad de que la silla de ruedas vuelque hacia delante Asegúrese de que ambas ruedas giratorias estén situadas en posición recta y hacia delante ADVERTENCIA Riesgo de caída La silla de ruedas podría volcar hacia delante si se pone d...

Page 88: ...nducción de la silla de ruedas Debe empujar la silla de ruedas con los aros de empuje Antes de desplazarse sin la ayuda de un auxiliar debe hallar el punto de volcado de la silla de ruedas ADVERTENCIA Riesgo de volcado La silla de ruedas puede volcar hacia atrás si se equipa con un dispositivo antivuelco A la hora de hallar el punto de volcado debe haber un auxiliar situado inmediatamente detrás d...

Page 89: ... peso en dirección opuesta a donde se están dirigiendo las ruedas con los aros de empuje facilitará la identificación del punto de volcado 6 5 Desplazamiento con escalones y descansillos ADVERTENCIA Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos No baje nunca por escalone...

Page 90: ... hasta que las ruedas delanteras vuelvan a tocar el suelo Subida de un escalón ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto El usuario podría caer de la silla de ruedas Utilice siempre un pisapié cuando ascienda escalones o bordillos 1 Mueva la silla de ruedas marcha atrás hasta que la...

Page 91: ...e Aprenda a balancearse sobre las ruedas traseras 6 4 Desplazamiento y conducción de la silla de ruedas página 88 Bajada de un escalón 1 Lleve la silla de ruedas justo hasta el borde eleve las ruedas delanteras y mantenga el equilibrio 2 Ahora desplace lentamente las ruedas traseras por encima del borde Al hacerlo sujete con firmeza los aros propulsores con las manos hasta que las ruedas delantera...

Page 92: ...lón únicamente en compañía de 2 personas 1 Las escaleras se pueden sortear tomando como se ha descrito anteriormente un escalón tras otro Para ello el primer acompañante se sitúa tras la silla de ruedas y la sujeta por las empuñaduras El segundo acompañante sujeta una parte fija del chasis delantero y de esta forma asegura la silla de ruedas por delante 92 1583561 D ...

Page 93: ...s de 7 Evite los cambios de dirección bruscos en pendientes PRECAUCIÓN Su silla de ruedas también puede desplazarse involuntariamente sobre un terreno accidentado si no la controla mediante los aros propulsores Accione los frenos de estacionamiento cuando se detenga sobre un terreno accidentado con su silla de ruedas Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente debe impulsarse mantener e...

Page 94: ...lmas de las manos Lleve guantes apropiados 6 8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse hacia fuera de la silla de ruedas hacia delante hacia los lados o hacia atrás Esto tiene una gran influencia en la estabilidad de la silla de ruedas Para poder mantener el equilibrio en todo momento tenga en cuenta lo siguiente Inclinación hacia de...

Page 95: ...n de los brazos hacia atrás para coger objetos ADVERTENCIA Peligro por vuelco hacia fuera Si se inclina demasiado hacia atrás puede volcar junto con la silla de ruedas No se incline más allá del respaldo Utilice un dispositivo antivuelco 1 Oriente las ruedas delanteras hacia delante Para ello mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación 2 Accione los frenos de estacionamiento 3 ...

Page 96: ...te para evitar que se suelten durante el trayecto IMPORTANTE Una abrasión y un desgaste excesivos podrían afectar a las piezas que soportan carga No tire de la silla de ruedas por superficies abrasivas sin las ruedas montadas p ej tirar del chasis sobre asfalto 7 2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas IMPORTANTE No pliegue y despliegue la silla de ruedas cuando el respaldo esté abatido Plega...

Page 97: ...silla de ruedas suavemente hacia usted 4 Con la palma de la mano presione el borde del asiento más cercano a usted lo máximo que pueda para que la superficie del asiento se aplane 5 Ponga de nuevo la silla de ruedas en el suelo y compruebe que los bordes del asiento de ambos lados estén entre los componentes de la guía 6 Pliegue los reposapiés hacia abajo 7 3 Desmontaje y colocación de las ruedas ...

Page 98: ...illa de ruedas ocupada en un vehículo Aunque la silla de ruedas esté bien sujeta y se cumplan las normas que indicaremos a continuación los pasajeros podrían sufrir lesiones a causa de una colisión o de una parada brusca Por lo tanto küschall recomienda encarecidamente que coloque al usuario de la silla de ruedas en el asiento del vehículo con el cinturón abrochado No modifique ni sustituya ningun...

Page 99: ... peso del usuario de la silla de ruedas sea de 22 kg o más ISO 7176 19 No utilice la silla de ruedas como asiento en un vehículo si el peso del usuario es inferior a 22 kg ADVERTENCIA Antes de comenzar el trayecto póngase en contacto con el transportista y pídale información acerca de las características del equipo requerido que se indica a continuación Asegúrese de que haya suficiente espacio lib...

Page 100: ...uso correcto de un sistema de fijación Consulte los manuales del usuario suministrados con los sistemas de fijación Las siguientes ilustraciones pueden variar en función del proveedor de los sistemas de fijación Sujeción de la silla de ruedas con un sistema de fijación de 4 puntos ADVERTENCIA Coloque la silla de ruedas con el usuario mirando hacia adelante en la dirección de marcha del vehículo Ac...

Page 101: ...nturón 1 Fije las correas delanteras por encima de los soportes de la rueda tal y como se muestra en las dos imágenes anteriores consulte la ubicación de las etiquetas de fijación 2 Fije las correas delanteras al sistema de rieles Para ello siga las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante del cinturón de seguridad 3 Suelte los frenos de estacionamiento y tense las correas delanteras ti...

Page 102: ... el fabricante del cinturón de seguridad 3 Apriete las correas IMPORTANTE Asegúrese de que los ganchos de mosquetón estén cubiertos con un material antideslizante para evitar el desplazamiento lateral sobre el eje IMPORTANTE Compruebe que los émbolos estén totalmente acoplados en ambos lados y situados en la misma posición de la sección de corte del riel Asegúrese de que el ángulo entre los rieles...

Page 103: ... de 3 puntos no esté separado del cuerpo del usuario a causa de alguna parte de la silla de ruedas como los reposabrazos las ruedas etc Asegúrese de que la fijación del usuario tenga un recorrido libre entre el usuario y el punto de anclaje y de que no haya ningún tipo de interferencia a causa de alguna parte del vehículo la silla de ruedas el asiento o los accesorios Asegúrese de que el cinturón ...

Page 104: ...ORTANTE Bloquee el cinturón para la cadera del sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos en la parte baja de la pelvis de tal forma que el ángulo del cinturón para la cadera esté dentro de la zona de preferencia A es decir entre 30 y 75 con respecto al plano horizontal Es preferible un ángulo pronunciado pero nunca superior a 75 A 3 0 7 5 104 1583561 D ...

Page 105: ...periódico Para encontrar al distribuidor especialista autorizado más cercano póngase en contacto con el distribuidor de küschall de su país al final de este documento 8 2 Programa de mantenimiento Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable realice periódicamente las siguientes comprobaciones y tareas de mantenimiento o encárgueselas a otra persona semanal mente mensual mente anual mente Com...

Page 106: ...ista que monte de nuevo los ejes extraíbles Comprobar el cinturón postural 1 Compruebe que el cinturón postural esté ajustado correctamente IMPORTANTE Un distribuidor especialista deberá ajustar los cinturones posturales sueltos Un distribuidor especialista deberá sustituir los cinturones posturales dañados Un distribuidor especialista deberá instalar siempre los cinturones posturales Inspección v...

Page 107: ...ribuidor especialista que ajuste los frenos de estacionamiento correctamente IMPORTANTE Los frenos de estacionamiento deberán reajustarse después de reemplazar las ruedas traseras o cambiar su posición Comprobaciones tras una colisión o un golpe fuertes IMPORTANTE Como consecuencia de una colisión violenta o un golpe fuerte pueden producirse daños imperceptibles en la silla de ruedas Después de un...

Page 108: ... IMPORTANTE No utilice sustancias abrasivas productos de limpieza agresivos o limpiadores a alta presión Nunca utilice ácidos álcalis o disolventes como la acetona o el disolvente de celulosa Utilice siempre los productos habituales de limpieza del hogar 1 Limpie los cojines y las piezas metálicas con un paño suave y húmedo 2 Seque la silla de ruedas con cuidado con un paño tras utilizarla en cond...

Page 109: ...icies de plástico Las superficies de plástico deben limpiarse con un paño suave detergente suave y agua caliente IMPORTANTE No utilice disolventes ni productos de limpieza de cocina para limpiar las superficies de plástico 1 Enjuague la superficie con agua limpia 2 Seque la superficie limpiando con un paño seco 8 4 Desinfección La silla de ruedas puede desinfectarse pulverizando o limpiando con de...

Page 110: ...uedas puede reutilizarse Deberán llevarse a cabo las acciones siguientes Limpieza y desinfección 8 3 Limpieza página108y 8 4 Desinfección página109en este manual Inspección 8 2 Programa de mantenimiento página 105en este manual La silla de ruedas se deberá adaptar al usuario nuevo según la documentación de servicio disponible en el distribuidor küschall de cada país 9 3 Información sobre la elimin...

Page 111: ...ómo identificar y reparar los fallos PRECAUCIÓN Póngase en contacto con su distribuidor especialista inmediatamente si observa algún fallo en la silla de ruedas por ejemplo un cambio significativo en su manejo IMPORTANTE Algunas de las acciones mencionadas deberá realizarlas un distribuidor especialista autorizado Esto se indicará en cada caso Recomendamos que todos los ajustes los efectúe un dist...

Page 112: ...n sucios o dañados Limpie o reemplace los rodamientos distribuidor especialista Ruedas traseras fuera de la guía Cambie la guía distribuidor especialista La altura de las ruedas delanteras no está ajustada al mismo nivel Ponga las ruedas delanteras de tal forma que toquen el suelo al mismo tiempo distribuidor especialista La silla de ruedas se vuelca hacia atrás con demasiada facilidad Las ruedas ...

Page 113: ...icos o sustituya el tubo del interior del neumático 3 14 Ruedas página 77 Resistencia al rodamiento muy alta Las ruedas traseras no están paralelas Asegúrese de que las ruedas traseras estén paralelas distribuidor especialista El bloque del cojinete de la rueda delantera tiene muy poca tensión Apriete ligeramente la tuerca en el eje del bloque del cojinete distribuidor especialista Las ruedas dela...

Page 114: ...s y especificaciones de peso se refieren a una anchura del asiento de 400 mm a una profundidad del asiento de 400 mm y a la configuración más compacta de la silla de ruedas Las dimensiones y el peso pueden cambiar en función de las distintas configuraciones 114 1583561 D ...

Page 115: ... plegada Anchura del asiento 180 mm aprox 290 mm Peso total aprox 11 kg Peso de transporte sin ruedas traseras aprox 8 3 kg Peso del usuario máximo 130 kg Anchura de marcha atrás 920 1230 mm Pendiente de seguridad máxima 7 11 2 Condiciones ambientales No exponga la silla de ruedas a temperaturas inferiores a 20 C o superiores a 40 C 11 3 Materiales Los componentes utilizados para fabricar las sill...

Page 116: ...Compact Piezas de apoyo accesorios Acero aluminio Tuercas y tornillos Acero Todos los componentes del producto cuentan con un revestimiento protector o son resistentes a la corrosión 116 1583561 D ...

Page 117: ...nismo de encaixe regulável em altura rebatível 130 3 8 Apoio lateral de altura infinitamente ajustável sem bloqueio 131 3 9 Apoio de braço simples de altura ajustável articulado e sem bloqueio 132 3 10 Guarda lama 132 3 11 Apoio de braço da Küschall 133 3 12 Dispositivo antiqueda 135 3 13 Apoios para as pernas rebatíveis 136 3 14 Pneus 137 3 15 Almofada do assento 137 3 16 Presilha da barriga das ...

Page 118: ...da num veículo 158 8 Manutenção 165 8 1 Informações de segurança 165 8 2 Plano de manutenção 165 8 3 Limpeza 167 8 4 Desinfeção 168 9 Após a utilização 169 9 1 Armazenamento 169 9 2 Reutilização 169 9 3 Informações de eliminação 169 10 Resolução de problemas 170 10 1 Informações de segurança 170 10 2 Identificar e reparar falhas 171 11 Características Técnicas 173 11 1 Dimensões e peso 173 11 2 Co...

Page 119: ... de letra na versão impressa do manual de utilização for difícil de ler pode transferir uma versão em PDF do manual a partir do site A imagem do PDF pode ser ajustada no ecrã para um tamanho de tipo de letra que lhe seja mais cómodo Para obter mais informações sobre o produto por exemplo avisos de segurança de produtos e retiradas de produtos do mercado contacte o seu representante da Invacare Con...

Page 120: ...e componentes que cumprem a diretiva REACH 1 4 1 Normas específicas do produto A cadeira de rodas foi testada em conformidade com a norma EN 12183 A avaliação incluiu um teste de inflamabilidade Para obter informações adicionais sobre as normas e os regulamentos locais contacte o representante local da Invacare Consulte os endereços no final deste documento 1 5 Utilização prevista Esta cadeira de ...

Page 121: ...rimento das instruções presentes no Manual de Utilização Utilização incorreta Desgaste natural devido ao uso Montagem ou preparação incorreta pelo comprador ou por terceiros Modificações técnicas A utilização de acessórios de terceiros não aprovados em vez de acessórios testados e aprovados pela Invacare Modificações não autorizadas e ou utilização de peças sobressalentes desadequadas Deve ser obt...

Page 122: ...locidade e o estilo de condução às condições tempo superfície capacidade individual etc ADVERTÊNCIA Risco de lesão Em caso de colisão pode sofrer lesões em partes do seu corpo que sobressaem da cadeira de rodas por exemplo pés ou mãos Evite uma colisão sem travagem Conduza de modo a nunca chocar de frente com um objeto Conduza cuidadosamente por passagens estreitas ADVERTÊNCIA Risco devido a desco...

Page 123: ...ularidade a um técnico especializado para ser controlada As funções dos dispositivos de segurança estão descritas no Capítulo 3 Montagem e funcionamento página125 2 3 Etiquetas e símbolos no produto Placa de características A placa de características encontra se fixada no chassis da cadeira de rodas e fornece as seguintes informações Küschall A G Benkenstrasse260 4108 Witterswil SWIT ZERLAN D 2016...

Page 124: ...ção de kit de transporte Símbolo de ADVERTÊNCIA Esta cadeira de rodas não está configurada para o transporte de passageiros em veículos motorizados Etiqueta de advertência do dispositivo antiqueda ADVERTÊNCIA Ler o manual de utilização Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo antiqueda Etiqueta de advertência de peças laterais sem bloqueio Não levante a cadeira de...

Page 125: ...a F Apoio para as pernas rebatível G Apoio para os pés H Chassis I Assento J Resguardo de roupa Breve descrição A küschall Compact é uma cadeira de rodas activa encartável com contrafixa diagonal e apoios para pernas rebatíveis O equipamento real da sua cadeira pode variar da representação uma vez que cada cadeira de rodas é fabricada de acordo com as indicações da encomenda 1583561 D 125 ...

Page 126: ...ra de rodas pode parar subitamente o que pode resultar numa colisão ou na sua queda Nunca engate os travões de estacionamento enquanto se está a deslocar ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Os travões de estacionamento só funcionarão corretamente se existir ar suficiente nos pneus Certifique se de que os pneus têm a pressão correta Consulte a secção 3 14 Pneus página 137 Travão padrão 1 Para engatar o ...

Page 127: ...ra a frente de lado ou entre os joelhos o máximo possível 2 Para desengatar o travão pressione a alavanca de travagem para trás de lado ou entre os joelhos o máximo possível Travão de tração 1 Para engatar o travão puxe a alavanca de travagem para trás o máximo possível 2 Para desengatar o travão pressione a alavanca de travagem para a frente 3 3 Encosto Capa do encosto Pode ajustar a tensão da ca...

Page 128: ...ajuste deve ser efetuado pelo fornecedor especialista Ângulo do encosto É possível ajustar o ângulo do encosto O ajuste deve ser efetuado pelo fornecedor especialista 3 4 Encosto rebatível opcional O encosto pode ser rebatido e endireitado tanto no estado dobrado como não dobrado Rebater o encosto 1 Para rebater o encosto agarre na correia na parte de trás da cadeira de rodas e puxe a para cima 2 ...

Page 129: ... estabilizadora antes de dobrar a cadeira de rodas Libertação da barra estabilizadora 1 Pressione o pino de mola A na fixação do lado esquerdo e desloque a barra estabilizadora para baixo com um movimento oscilante A barra estabilizadora também pode ser completamente removida pressionando os pinos de mola em ambos os lados A barra estabilizadora pode então ser retirada 3 6 Punhos IMPORTANTE Verifi...

Page 130: ...odas Certifique se de que o punho está corretamente engatado Punhos de altura ajustável Os punhos de altura ajustável sem vários passos permitem a qualquer assistente ajustar os manípulos para um nível confortável Fixação traseira Integrado A 1 Para regular a altura dos punhos desaperte o parafuso A empurre o manípulo até a posição pretendida e aperte o parafuso de novo 3 7 Apoio de braço com meca...

Page 131: ...ra baixo 3 Fixe o parafuso 4 Efectue o ajuste em ambos os lados 3 8 Apoio lateral de altura infinitamente ajustável sem bloqueio ADVERTÊNCIA Risco de lesão Os apoios laterais não estão bloqueados e podem ser facilmente puxados para cima Não levante nem transfira a cadeira de rodas utilizando os apoios laterais Não utilize os apoios laterais para transporte ao levar a cadeira de rodas para cima ou ...

Page 132: ... para transporte ao levar a cadeira de rodas para cima ou para baixo Remoção 1 Levante o apoio de braço e puxe o para cima para fora do suporte Encaixe 1 Pressione o apoio de braço contra o suporte Ajuste da altura 1 Puxe o apoio de braço para fora do suporte 2 Desaperte o parafuso no tubo do apoio de braço e aparafuse o novamente à altura pretendida 3 Pressione o apoio de braço novamente contra o...

Page 133: ...ra 1 Desaperte ligeiramente o parafuso sem cabeça A da peça de fixação B 2 Desloque a peça de fixação para cima ou para baixo no perfil C até atingir a altura pretendida 3 Volte a apertar o parafuso sem cabeça 4 Aplique o mesmo ajuste nos dois lados 3 11 Apoio de braço da Küschall Esta opção de apoio de braço é um acessório de encaixe que pode ser dobrado para trás rodado para fora e removido A al...

Page 134: ...o 3 Rode a unidade do apoio de braço para baixo inserindo a no suporte do apoio de braço E até o gancho da alavanca de desengate D engatar com um estalido 4 Puxe o fecho do parafuso de mola B para fora e insira a barra da almofada do apoio de braço em T A no suporte C até à altura necessária Opcionalmente a almofada do apoio de braço em T pode ser inserida voltada 180 5 Solte o fecho do parafuso d...

Page 135: ...antiqueda que sejam incorretamente instalados ou que deixem de funcionar podem resultar em capotagem Verifique sempre se o dispositivo antiqueda funciona antes de utilizar a cadeira de rodas e providencie a sua regulação ou reajuste por um fornecedor especialista ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Se a superfície for irregular ou macia o dispositivo antiqueda pode ficar preso em buracos no pavimento o...

Page 136: ... dispositivo antiqueda e pressione a secção exterior até ficar na posição pretendida Permita que o pino de mola engate no orifício mais próximo Se forem necessários ajustes adicionais de altura e ou posição consulte o seu fornecedor especialista 3 13 Apoios para as pernas rebatíveis Rebater 1 Mova a alavanca A e rode o apoio para as pernas para fora Rebater para a frente 1 Rode o apoio para as per...

Page 137: ... na parede lateral do pneu A substituição com os pneus adequados deve ser efetuada por um fornecedor especialista ATENÇÃO A pressão dos pneus tem de ser igual em ambas as rodas para evitar um menor conforto na condução para manter os travões de estacionamento a funcionar corretamente e para facilitar a propulsão da cadeira de rodas 3 15 Almofada do assento É necessária uma almofada adequada para p...

Page 138: ...ara proporcionar uma melhor posição às pernas do utilizador Ajustar as fitas para calcanhar 1 Ajuste as fitas para calcanhar A para a profundidade pretendida utilizando os fechos de velcro Fixar ajustar a presilha da barriga das pernas 1 Desdobre a cadeira de rodas completamente 2 Feche a presilha da barriga das pernas passando os fechos de velcro B uns por cima dos outros 138 1583561 D ...

Page 139: ...inferior da pélvis Verifique se o cinto de postura está bem ajustado sempre que for utilizado Alterações no assento e ou no ângulo do encosto na almofada e até no vestuário do utilizador influenciam o ajuste do cinto ADVERTÊNCIA Risco de lesão grave durante o transporte Num veículo um utilizador na sua cadeira de rodas deve estar preso por um cinto de segurança cinto de 3 pontos Só o cinto de post...

Page 140: ... pela fivela de plástico E até estar direita Se o ajuste não for suficiente pode ser necessário reajustar o cinto de postura nas fixações Ajustar o cinto de postura nas fixações ATENÇÃO Passe a alça do cinto através de ambas as fivelas de plástico para evitar que fique frouxo Faça os ajustes de forma igual em ambos os lados para que a fivela permaneça numa posição central Certifique se de que os c...

Page 141: ...segure a cadeira de rodas na posição tombada até ter ultrapassado o obstáculo 4 3 Bomba de ar A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula universal 1 Retire a tampa anti pó da ligação da válvula 2 Pressione a ligação da válvula sobre a válvula aberta da roda e encha o pneu 4 4 Reflectores Poderá fixar reflectores nas rodas traseiras 4 5 Suporte para bengala ADVERTÊNCIA Risco de queda O s...

Page 142: ... 4 Aproxime a cadeira de rodas de um objeto estável ombreira de porta mesa pesada que possa utilizar como apoio e ao qual se possa agarrar bem com uma mão 5 Incline a cadeira de rodas até a roda traseira do lado oposto se levantar do chão Antes de remover as rodas traseiras a distância entre as rodas de trânsito baixadas e o chão não deve ser superior a 2 cm 6 Remova a roda traseira 7 3 Remover e ...

Page 143: ...O peso no porta bagagens muda o comportamento basculante da cadeira de rodas A cadeira de rodas pode inclinar se para a frente mais facilmente quando o porta bagagens está carregado Utilize o porta bagagens apenas para transportar bagagem leve e de pequena dimensão Evite conduzir a cadeira de rodas a maiores velocidades enquanto transportar bagagem Evite conduzir sobre rampas e percursos inclinado...

Page 144: ...dor especialista irá facultar lhe a sua cadeira de rodas pronta a utilizar O fornecedor irá explicar as funções principais e irá assegurar que a cadeira de rodas preenche as suas necessidades e requisitos Os ajustes na posição do eixo e nos suportes da roda dianteira devem ser realizados por um fornecedor especialista Se receber a cadeira de rodas dobrada leia a secção 7 2 Encarte e abertura da ca...

Page 145: ... ou em ranhuras do pavimento Certifique se de que as rodas dianteiras são adequadas para a superfície na qual está a conduzir ATENÇÃO Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre a roda traseira e o guarda lama ou o travão de estacionamento implicando o risco de entalamento dos seus dedos Certifique se de que impulsiona sempre a cadeira de rodas utilizando apenas os aros de mãos...

Page 146: ...puxar os punhos o utilizador pode cair da cadeira de rodas Aplique sempre o cinto de postura caso disponível Certifique se de que o assistente recebeu treino individual sobre a transferência de cadeiras de rodas ocupadas ATENÇÃO Risco de queimaduras nas mãos Se travar durante muito tempo será produzido muito calor por fricção nos aros de mãos especialmente nos modelos MaxGrepp e Supergripp Use luv...

Page 147: ...bar para a frente Certifique se de que ambos os rodízios estão voltados para a frente ADVERTÊNCIA Risco de capotagem A cadeira de rodas pode tombar para a frente se o utilizador se puser de pé no apoio de pés Nunca se ponha de pé no apoio de pés ao sentar se e levantar se ATENÇÃO Se soltar ou danificar os travões a cadeira de rodas pode deslizar sem controlo Não se apoie nos travões ao sentar se e...

Page 148: ...ombar para trás se não estiver equipada com um dispositivo antiqueda Enquanto tenta localizar o ponto de basculação deve existir um assistente atrás da cadeira de rodas para a segurar se esta tombar Para impedir que tombe instale um dispositivo antiqueda ADVERTÊNCIA Risco de basculação A cadeira de rodas pode tombar para a frente Ao preparar a cadeira de rodas teste o seu comportamento basculante ...

Page 149: ...o ponto de basculação 6 5 Passar sobre degraus e bordas do passeio ADVERTÊNCIA Risco de queda Ao passar sobre degraus poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado Não passe sobre degraus que sejam mais altos do que 25 cm ATENÇÃO Uma roda anti volteio activa evita que a cadeira de rodas possa tombar para trás Desac...

Page 150: ...na a cadeira para a frente até as rodas dianteiras tocarem novamente no chão Subir um degrau ADVERTÊNCIA Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas 1 Conduza a cadeira de rodas de forma a que as rodas traseiras atinjam a borda 2 Segurando ambos os punhos o ac...

Page 151: ...um degrau com o auxílio de um acompanhante Aprenda a equilibrar se com as rodas traseiras 6 4 Condução e manobra da cadeira de rodas página148 Descer um degrau 1 Conduza a cadeira de rodas até à borda levante as rodas dianteiras e equilibre se 2 Agora com cuidado passe com ambas as rodas traseiras sobre a borda Ao fazê lo agarre se bem aos aros motores até as rodas dianteiras tocarem novamente no ...

Page 152: ...com o auxílio de dois acompanhantes 1 As escadas podem ser ultrapassadas na medida em que se passa um degrau de cada vez tal como acima descrito Para tal o primeiro acompanhante deve colocar se atrás da cadeira de rodas e segurá la pelos punhos O segundo acompanhante segura numa parte fixa do chassis dianteiro estando assim a cadeira de rodas segura pela frente 152 1583561 D ...

Page 153: ...e as subidas com uma inclinação superior a 7 Em subidas evite mudar de direcção de repente ATENÇÃO Mesmo em descidas não muito acentuadas A cadeira pode deslizar se não a controlar através dos aros motores Accione o travão de estacionamento quando estiver parado com a cadeira em descidas Subir Para conduzir a subir tem de tomar balanço manter o balanço e simultaneamente controlar a direcção 1 Incl...

Page 154: ...das 6 8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está sentado Nalgumas actividades e acções do quotidiano torna se necessário debruçar se da cadeira de rodas para a frente para o lado ou para trás Isto influencia muito a estabilidade da cadeira de rodas De forma a manter sempre o equilíbrio tenha em atenção o seguinte Debruçar se para a frente ADVERTÊNCIA Risco de queda Quando se debruça da cadeira de r...

Page 155: ...anteiras Estender a mão para trás para alcançar um objecto ADVERTÊNCIA Risco de queda Se se inclinar demasiado para trás poderá cair com a cadeira Não se debruce para além do encosto da cadeira Utilize um mecanismo anti volteio 1 Posicione as rodas dianteiras para a frente Para tal ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás 2 Não accione os travões de estacionamento 3 Es...

Page 156: ...ra prevenir que se soltem durante a viagem IMPORTANTE A utilização excessiva e a abrasão podem afetar a resistência das peças de suporte de carga Não puxe a cadeira de rodas por superfícies abrasivas sem as rodas colocadas por exemplo puxar o chassis sobre asfalto 7 2 Encarte e abertura da cadeira de rodas IMPORTANTE Não dobre nem desdobre a cadeira de rodas quando o encosto está rebatido Dobragem...

Page 157: ...de rodas suavemente na sua direção 4 Com a mão direita pressione a extremidade do assento mais próxima de si de modo a endireitar a superfície do assento 5 Coloque a cadeira de rodas completamente no chão e certifique se de que as extremidades do assento em ambos os lados estão nos componentes da guia 6 Dobre os apoios de pés para baixo 7 3 Remover e instalar as rodas traseiras ADVERTÊNCIA Risco d...

Page 158: ... ocupada num veículo Mesmo prendendo adequadamente a cadeira de rodas e respeitando as regras que se seguem é possível que os passageiros se lesionem em virtude de uma colisão ou de uma paragem brusca Como tal a küschall recomenda vivamente que o utilizador da cadeira de rodas seja transferido para o assento do veículo com o cinto de segurança colocado Não altere nem substitua os pontos da cadeira...

Page 159: ...devem ser utilizados quando o peso do utilizador da cadeira de rodas for igual ou superior a 22 kg ISO 7176 19 Não utilize a cadeira de rodas como assento num veículo quando o peso do utilizador for inferior a 22 kg ADVERTÊNCIA Antes da viagem contacte a empresa transportadora e solicite informações sobre a capacidade de utilização do equipamento necessário abaixo indicado Certifique se de que há ...

Page 160: ...um sistema de retenção Consulte os manuais de utilização facultados com os sistemas de retenção As ilustrações seguintes podem não corresponder totalmente à realidade dependendo do fornecedor do sistema de retenção Fixação da cadeira de rodas com um sistema de retenção de 4 pontos ADVERTÊNCIA Coloque a cadeira de rodas com o utilizador voltado para a frente na direção de deslocação do veículo Apli...

Page 161: ...e as correias dianteiras por cima das peças de apoio do rodízio tal como ilustrado nas duas figuras acima consulte a localização das etiquetas de encaixe 2 Instale as correias dianteiras do sistema de guarda tendo em atenção as instruções recomendadas de melhor prática do fabricante do cinto de segurança 3 Solte os travões de estacionamento e aplique tensão nas correias dianteiras puxando a cadeir...

Page 162: ... do cinto de segurança 3 Aperte as correias IMPORTANTE Certifique se de que os ganchos fechados estão revestidos com um material de resistência ao deslizamento para evitar que escorreguem lateralmente sobre o eixo IMPORTANTE Verifique se as ventosas estão completamente engatadas dos dois lados e localizadas na mesma posição da secção recortada da guarda Certifique se de que os ângulos entre as gua...

Page 163: ...geiro de 3 pontos não está afastado do corpo do utilizador devido a peças da cadeira de rodas tais como apoios de braços ou rodas etc Certifique se de que há uma via livre entre o utilizador e o ponto de ancoragem para a retenção do utilizador sem interferência de qualquer parte do veículo cadeira de rodas assento ou acessório Certifique se de que o cinto do colo fica bem apertado sobre a pélvis d...

Page 164: ...tema IMPORTANTE Aplique o cinto do colo do sistema de retenção de passageiro de 3 pontos na zona mais baixa da pélvis para que o ângulo do cinto do colo fique na zona preferencial A de 30 a 75 em relação ao plano horizontal Um ângulo mais inclinado é a melhor configuração mas nunca deverá exceder os 75 A 3 0 7 5 164 1583561 D ...

Page 165: ... especialista autorizado perto de si contacte o distribuidor küschall do seu país fim deste documento 8 2 Plano de manutenção Para assegurar um funcionamento seguro e fiável execute as verificações e as operações de manutenção seguintes regularmente ou providencie a sua execução por outra pessoa semanal mente mensal mente anual mente Verificar a pressão dos pneus x Verificar se as rodas traseiras ...

Page 166: ...s soltas fissuras ou outros defeitos 2 Se detetar algo providencie o exame imediato da cadeira de rodas por um fornecedor especialista Verificar as rodas dianteiras 1 Verifique se as rodas dianteiras giram livremente 2 Remova qualquer sujidade ou cabelos dos rolamentos das rodas dianteiras 3 As rodas dianteiras defeituosas ou gastas têm de ser substituídas por um fornecedor especialista Verificar ...

Page 167: ...is podem danificar o tubo interno 3 Retire o tubo interno do pneu 4 Repare o tubo interno utilizando um kit de reparação para bicicletas ou se necessário substitua o tubo 5 Encha o tubo ligeiramente até ficar redondo 6 Insira a válvula no orifício da válvula no aro e coloque o tubo no interior do pneu o tubo deve ficar totalmente ajustado ao pneu sem vincos 7 Levante a parede do pneu por cima do a...

Page 168: ... muitos danos contacte um fornecedor autorizado para obter informações adicionais Limpeza dos estofos Para limpar os estofos consulte as instruções na etiqueta do assento na almofada e na capa do encosto Limpeza das superfícies metálicas Para limpar as superfícies metálicas utilize água quente e um detergente suave num pano macio 1 Limpe com o pano humedecido 2 Seque a superfície utilizando um pan...

Page 169: ...a para reutilização Devem ser realizadas as seguintes ações Limpeza e desinfeção consulte as secções 8 3 Limpeza página167e 8 4 Desinfeção página168neste manual Inspeção consulte a secção 8 2 Plano de manutenção página165neste manual A cadeira de rodas deve ser adaptada ao novo utilizador em conformidade com a documentação de assistência disponível junto do distribuidor da küschall no seu país 9 3...

Page 170: ...a como identificar e reparar falhas ATENÇÃO Contacte o fornecedor especialista imediatamente caso se aperceba de uma falha com a sua cadeira de rodas por exemplo uma alteração significativa no manuseamento IMPORTANTE Algumas das ações listadas têm de ser efetuadas por um fornecedor especialista Essas ações são indicadas Recomendamos que todos os ajustes sejam efetuados por um fornecedor especialis...

Page 171: ...ujos ou danificados Limpar ou substituir os rolamentos fornecedor especialista As rodas traseiras estão fora da guia Substituir a guia fornecedor especialista Rodas dianteiras não ajustadas para a mesma altura Posicionar as rodas dianteiras de modo a tocar no chão ao mesmo tempo fornecedor especialista A cadeira de rodas inclina se para trás com demasiada facilidade As rodas traseiras estão montad...

Page 172: ...são do pneu ou substituir o tubo no interior do pneu 3 14 Pneus página137 Resistência de rolamento muito elevada Rodas traseiras não paralelas Assegurar que as rodas traseiras estão paralelas fornecedor especialista Pouca tensão no bloco de encaixe das rodas dianteiras Apertar ligeiramente a porca no eixo do bloco de encaixe fornecedor especialista As rodas dianteiras oscilam quando se desloca com...

Page 173: ...as dimensões e especificações de peso dizem respeito a uma largura do assento de 400 mm e a uma profundidade do assento de 400 mm na configuração mais leve e mais compacta da cadeira de rodas A dimensão e o peso podem ser alterados consoante as diferentes configurações 1583561 D 173 ...

Page 174: ...ra do assento 180 mm aprox 290 mm Peso total aprox 11 kg Peso de transporte sem as rodas traseiras aprox 8 3 kg Peso máximo do utilizador 130 kg Largura de reversão 920 1230 mm Inclinação máxima de segurança 7 11 2 Condições ambientais Não exponha a cadeira de rodas a temperaturas abaixo dos 20 C ou acima dos 40 C 11 3 Materiais Os componentes utilizados para fabricar as cadeiras küschall são cons...

Page 175: ...Características Técnicas Todos os componentes têm um revestimento de proteção ou são resistentes à corrosão 1583561 D 175 ...

Page 176: ...d Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road Swords County Dublin Tel 353 1 810 7084 Fax 353 1 810 7085 ireland invacare com www invacare ie New Zealand Invacare New Zealand Ltd 4 Westfield Place Mt Wellington 1060 New Zealand Phone 0800 468 222 Fax 0800 807 788 sales invacare co nz www invacare co nz Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fa...

Reviews: